维摩诘經弟子品第三疏释 -正
名称
维摩诘經弟子品第三疏释
编号
敦研066
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段经文主要讲述佛教教义中的核心思想,强调修行者应超越小乘教法,追求大乘智慧。文中提到: 1. **修行根基**:修行者需以信心为基础,理解三宝(佛、法、僧)和四圣谛(苦、集、灭、道),逐步领悟空性真理。 2. **破除执念**:若执着于小乘教法(如仅追求个人解脱),则无法证得大乘的究竟智慧。圣者虽身处纷扰,却能保持内心清净,以三昧定力普度众生。 3. **实相无相**:一切法本无自性,生灭无常的本质即是空性。声闻弟子若仅观“无常”为苦,而未悟空性,则仍属小乘。 4. **忏悔与解脱**:犯戒者需诚心忏悔,通过观照罪性本空,方能解脱罪业束缚。众生心性本净,垢染源于妄执,若能悟此理,则罪相自消。 5. **菩萨道精神**:菩萨以菩提心教化众生,助其超越疑惑,证得无生法忍。罗睺罗(佛陀之子)因持戒精严,成为典范。
###Vernacular Translation This passage mainly tells the core ideas in Buddhist teachings, emphasizing that practitioners should transcend the Hinayana teachings and pursue Mahayana wisdom. The article mentions: 1. ** Foundation of practice **: Practitioners need to be based on faith, understand the Three Treasures (Buddha, Dharma, and Monk) and the Four Noble Truths (Suffering, Gathering, Destruction, and Tao), and gradually understand the empty truth. 2. ** Break the obsession **: If you adhere to the Hinayana teachings (such as only pursuing personal liberation), you will not be able to achieve the ultimate wisdom of Mahayana. Although the saint is in chaos, he can keep his heart pure and use his samadhi determination to save all beings. 3. ** Reality has no phase **: All laws have no self-nature, and the essence of impermanence of birth and death is emptiness. It is said that if a disciple only views "impermanence" as suffering and does not have the nature of Wukong, he will still be a Hinayana. 4. ** Confession and liberation **: Those who violate the precepts need to repent sincerely and can be freed from the shackles of sin by observing the nature of sin. The mind of all living beings is originally pure, and the stain comes from reckless persistence. If we can understand this, our sins will disappear. 5. ** Bodhisattva Tao Spirit **: Bodhisattva educates all living beings with Bodhisattva, helps them transcend doubts and achieve non-life Dharma forbearance. Rahula (son of Buddha) became a model for his strict adherence to precepts.
# # # Traduction du vernacle Ce passage traite principalement des idées fondamentales dans les enseignements bouddhistes, soulignant que les pratiquants doivent aller au-delà des enseignements du Theravada et poursuivre la sagesse du Mahayana. Il est mentionné dans le texte : 1. * * Fondement de la pratique * * : Les pratiquants doivent comprendre les Trois Trésors (Bouddha, Fa et Moine) et les Quatre Nobles Vérités (Souffrance, Collection, Annihilation et Tao) sur la base de la foi et comprendre progressivement la vérité de la vacuité. 2. * * Destruction de l'attachement * * : s'il est attaché à l'enseignement du Theravada (par exemple, si seulement la libération personnelle est recherchée), il ne peut pas démontrer la sagesse ultime du Mahayana. Bien que le saint soit dans des troubles, il peut garder son cœur pur et parvenir à tous les êtres vivants avec la force déterminée de samadhi. 3. * * La réalité n'a pas de phase * * : Toutes les méthodes n'ont pas de soi, et l'essence de la naissance et de la mort est impermanente, à savoir le vide. Il est entendu que si les disciples ne voient que « l'impermanence » comme souffrance, et ne comprennent pas la nature du vide, ils appartiennent toujours au Petit Yama. 4. * * Confession et libération * * : Les transgressors doivent se repentir sincèrement, et en observant la nature du péché, ils peuvent se libérer des liens du karma du péché. La nature d'esprit de tous les êtres vivants est pure, et la tache de la saleté provient de l'adhésion à l'illusion. Si vous pouvez comprendre ce principe, le péché s'éliminera. 5. * * Esprit du Tao du Bodhisattva * * : Le Bodhisattva éduque les êtres vivants avec le cœur de bodhisattva, les aide à transcender les doutes et à prouver qu 'il n'y a pas de tolérance. Rahu Ra (le fils du Bouddha) est devenu un modèle en raison de la rigueur de la discipline.
###言語の翻訳 この節は主に仏教の教えの核心思想を述べ、修行者は上座部の教えを超えて大乗の智慧を追求すべきだと強調している。本文中には、 1. **修行の基礎 **:修行者は信仰に基づいて三宝(仏、法、僧侶)と四聖真理(苦しみ、集、消滅、道)を理解し、徐々に空性の真理を理解しなければならない。 2. ** 執着を破る ***:上座部の教えに執着すると(個人的な解脱を追求するなど)、大乗の究極の知恵を得ることはできません。聖者は混乱しているが、心を清浄に保ち、三昧の集中力で衆生を済度する。 3. *** 現実は無相***:一切の法は本質的に自己ではなく、無常の本質は空性である。弟子は“無常”を苦しみと見て、悟空性がなければ小乗であるという。 4. ** 悔い改めと解脱 **:戒律を破った者は心から悔い改め、罪の本質を見ることによって罪業の束縛から解放されなければならない。衆生心性本浄、垢染は妄执に由来し、如能悟事,罪相自消。 5. ** 菩薩道精神**:菩薩は菩提心をもって衆生を教化し、疑いを超越し、無生法忍を証明する。ラーフラ(仏の息子)は厳格な戒律の模範となった。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处与教义** - 本段内容融合了《阿毗昙》(佛教论藏经典)与大乘空观思想,强调“实相无相”的中道智慧。 - 文中“三昧”指禅定境界,“无生法忍”为菩萨证悟的终极智慧,能安住于诸法无生灭的实相。 #### 2. **关键人物与概念** - **优波离**:佛陀十大弟子之一,以持戒第一著称,曾为犯戒比丘制定忏悔仪轨。 - **罗睺罗**:佛陀之子,因“覆障”得名(传说其母怀胎六年),后以严守戒律闻名。 - **四相**:指有为法的生、住、异、灭,大乘佛教认为其本质为空,破除四相即证涅槃。 #### 3. **历史与思想脉络** - 经文反映印度佛教向大乘转型期的思想,批判小乘“仅观无常”的局限,提倡“空性”与“菩萨道”。 - “宝器秽食”喻指小乘教法如珍宝容器盛污物,虽具形式却未契真理;大乘则直指心性本净。 #### 4. **修行实践** - 强调“心为罪垢之源”,需通过观空破除我执,与《金刚经》“应无所住而生其心”思想相通。 - 忏悔法门注重“罪性本空”,与《观普贤菩萨行法经》中“端坐念实相,众罪如霜露”理念一致。 #### 5. **文化影响** - 文中“借神力暂见”反映佛教对神通的谨慎态度,主张以智慧而非异能度众。 - “牛迹喻”出自《法华经》,喻小乘如牛蹄印积水,大乘如大海,突显教法深浅之别。
###Related background #### 1. ** Source and Doctrine ** - The content of this paragraph combines "Avitan"(Buddhist Classics on Tibet) with Mahayana thoughts of emptiness, emphasizing the wisdom of "reality without appearance". - "Samadhi" in the text refers to the state of meditation, and "non-life Dharma forbearance" is the ultimate wisdom of Bodhisattva's enlightenment, which can live in the non-life reality of all Dharma. #### 2. ** Key figures and concepts ** - ** Yubali **: One of the ten disciples of the Buddha, known as the first in keeping the precepts, and once established a confession ritual for monks who violated the precepts. - ** Rahula **: The son of the Buddha, named after "Fu Ban"(it is said that his mother was pregnant for six years), and was later famous for strictly abiding by the commandments. - ** Four phases **: refer to the birth, dwelling, difference, and extinction of the Dharma. Mahayana Buddhism believes that their essence is empty, and breaking the four phases will achieve nirvana. #### 3. ** History and ideological context ** - The scriptures reflect the thoughts of Indian Buddhism during its transition to Mahayana, criticizing the limitations of Hinayana's "mere observation of impermanence" and advocating "emptiness" and "Bodhisattva Tao." - The metaphor of "treasure and dirty food" means that the teaching of Hinayana is like a treasure container containing dirt. Although it has a form, it does not conform to the truth; Mahayana points directly to the purity of the mind. #### 4. ** Practice * - Emphasizing that "the mind is the source of sin", it is necessary to break the ego by observing the void, which is in line with the idea of "the mind should be born without a place to live" in the Diamond Sutra. - The confession method focuses on "the nature of sin is originally empty", which is consistent with the concept of "sitting upright and thinking of the truth, and all sins are like frost and dew" in "Observing Samantabhadra Bodhisattva's Dharma Sutra". #### 5. ** Cultural influence ** - The article's "temporary insight through divine power" reflects Buddhism's cautious attitude towards divine powers and advocates using wisdom rather than extraordinary powers to control people. - The "Ox Trace Yu" comes from the "Fa Hua Jing", which means that the Hinayana is like the foot of an ox and the Mahayana is like the sea, highlighting the difference in the depth of teaching.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Origines et Doctrine * * - Ce paragraphe intègre les idées de l'A-Tang (classique bouddhiste sur le Tibet) et du Mahayana, soulignant la sagesse du chemin moyen de la « réalité sans phase ». - Dans ce livre, le « samadhi » se réfère à la méditation, le « dharma sans vie » est la sagesse ultime du bodhisattva, qui peut demeurer en paix dans la réalité des Dharmas sans vie et sans mort. # # # # 2 * * Personnages clés et concepts * * - * * You Bo Li * * : L'un des dix disciples du Bouddha, connu pour avoir gardé le premier戒, a établi des rites de pénitence pour les moines qui ont violé le戒. - * * Rahu Ra * * : Fils du Bouddha, nommé en raison de la « déficience » (la légende dit que sa mère était enceinte de six ans), plus tard connu pour respecter strictement les préceptes. - * * Quatre phases * * : se réfère à la naissance, à la vie, à la différence et à l'extinction de la loi. Le bouddhisme Mahayana croit que son essence est vide et que la destruction des quatre phases est le Nirvana. # # # # 3 * Histoire et pensée * * - Les textes reflètent les idées de la période de transition du bouddhisme indien vers le Mahayana, critiquent les limites du Theravada, préconisant le « vide » et le « chemin du bodhisattva ». - « La nourriture impure des objets précieux » se réfère à l'enseignement du Theravada, comme un récipient précieux contenant des impuretés, bien qu ' il ait une forme, il n'est pas conforme à la vérité ; le Mahayana se réfère directement à la nature pure de l'esprit. # # # # 4 * * Pratique * * * - L'accent mis sur le fait que « le cœur est la source de la saleté du péché », il est nécessaire de briser l'attachement à l'ego en observant le ciel, et la pensée du King Kong Sutra « ne devrait pas vivre et donner naissance à son cœur » est en accord. - La pratique de la pénitence met l'accent sur le « vide de la nature pécheresse », en accord avec le concept de « s'asseoir et contempler la réalité, tous les péchés sont comme la gelée » dans le Sutra de l'exercice du Dhamma du Bodhisattva Guanpu-Xian. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - L'article « voir temporairement par la puissance divine » reflète l'attitude prudente du bouddhisme à l'égard de la divinité et préconise la sagesse plutôt que les pouvoirs. - Il est ainsi qu ' une mer qui se trouve dans la mer, et qui se trouve dans la mer, et qui se trouve dans la mer.
##関連の背景 ### 1. ** 聖書と教え *** - この段落の内容は、『アヴィ·タン』(仏教のチベット経典)と大乗空観思想を融合させ、“現実には相がない”という中道の知恵を強調している。 - 本文中の“三昧”は禅定の境地を指し、“無生法忍”は菩薩の証悟の究極の知恵であり、諸法の生滅のない現実に安住することができる。 ### 2。*** 主な人物とコンセプト ** - ** 優波離 **:仏十大弟子の一人で、戒律第一で知られ、戒律を犯した僧侶のために懺悔の儀式を制定した。 - ** ラーフラ **:仏陀の息子で、“障害”(母親は6年間妊娠したと伝えられている)から名付けられ、戒律を守ることで知られる。 - **四相**:有為法の生·住·異·滅を指すが、大乗仏教ではその本質を空とし、四相を破ると涅槃を証する。 ### 3。*** 歴史と思想 ** - 経典はインド仏教の大乗への移行期の思想を反映しており、上乗の“無常”の限界を批判し、“空性”と“菩薩道”を提唱している。 - “宝器悪食”は小乗法を指し、宝の容器に汚物を盛るが、形はあるが真理ではない。大乗法は心性本浄を直指する。 ### 4。** 実践 *** - “心は罪垢の源である”と強調することは、観空を通じて我执を破る必要があり、『金剛経』の“住む所なく心を生むべき”思想と通じる。 - 懺悔法門は“罪性本空”を重視し、『観普賢菩薩行法経』の“端坐念実相、衆罪如霜露”の理念と一致している。 ## 5です。**文化の影響 ** - “神の力を借りて”は仏教の神の力に対する慎重な態度を反映しており、異能ではなく知恵を主張している。 - “牛迹喩”は『法华経』から出ている。喩小乗如牛蹄印、大乗如大海、のをする。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第012窟主室东壁
莫高窟第061窟主室东壁
莫高窟第103窟主室东壁
莫高窟第172窟前室西壁
莫高窟第194窟主室南壁
莫高窟第220窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西壁
麦积山第127窟主室东壁
延祐三年永昌税吏司文书
佛说孛經抄
大般涅槃經卷第十七梵行品第八之三
妙法莲華經卷第一序品第一
字书残段(拟)
佛说须摩提菩萨經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
维摩诘經弟子品第三疏释主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫