大般涅槃經卷第二十梵行品第八之五
名称
大般涅槃經卷第二十梵行品第八之五
编号
敦研134
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀不仅对根器未成熟的末利夫人说法,也对曾是淫女的莲华女说法;不仅接受波斯匿王供奉的美味佳肴,也接受长者尸利毱多掺杂毒药的食物。要知道尸利毱多过去造下罪业,因遇见佛陀听闻佛法,立即发起了成佛的无上菩提心。 大王啊!即使有人一个月中天天用衣食供养恭敬所有众生,也不如有人诚心念佛一声所获功德的十六分之一。 大王啊!就算用百辆黄金打造的车马装载宝物布施,也不如有人诚心向佛恭敬迈出一步的功德。 就算用百辆香车装载大秦国的珍宝,让百名佩戴璎珞的美女布施,仍不如诚心向佛迈出一步的功德。 更进一步说,用衣服饮食医药等供养三千大千世界所有众生,仍不如诚心向佛迈出一步的功德。 纵然供养恒河沙数般无量众生,也不如亲自前往佛陀涅槃的娑罗双树下听闻佛法的功德。 这时大王回答耆婆:佛陀本性调柔,所以感召调柔的眷属,犹如檀木林被檀木围绕。佛陀清净,眷属也清净;佛陀寂静,眷属亦寂静,如同龙王统领群龙。
The Buddha not only spoke to the Morif people whose roots were immature, but also spoke to the Lianhua women who were once prostitutes; he not only accepted delicious delicacies offered by the King of Persia, but also accepted food mixed with poison from the elderly Shili. You should know that Shili Yuduo created sins in the past. When he met the Buddha and heard about the Dharma, he immediately initiated the supreme Bodhisattva mind of becoming a Buddha. King! Even if someone uses food and clothing to support and respect all sentient beings every day for a month, it is not as good as one-sixteenth of the merit gained by someone who sincerely chants Buddha. King! Even if hundreds of gold chariots and horses are used to carry treasures and give gifts, it is not as good as someone who sincerely takes a step towards Buddha. Even if hundreds of fragrant carriages were used to load the treasures of the Great Qin Dynasty and hundreds of beautiful women wearing jade beads gave alms, it would still be less than the merit of taking a sincere step towards Buddha. Furthermore, providing all sentient beings in the three thousand worlds with clothing, diet, medicine, etc. is still not as good as taking a sincere step towards Buddha. Even if you support countless sentient beings like the sand of the Henghe River, you might as well go to the Salua Twin Tree where Buddha Nirvana and hear the merits of Dharma. At this time, the king replied: Buddha's nature is gentle, so calling on gentle relatives is like a sandalwood forest surrounded by sandalwood. The Buddha is pure, and his family is also pure; the Buddha is silent, and his family is also silent, just like the dragon king rules the dragons.
Le Bouddha a non seulement déclaré à Mme Mauli, dont les racines étaient immatures, mais aussi à Mme Lotus, qui était une prostituée ; non seulement il a accepté les délicieux plats offerts par le roi de Bosnie, mais il a également accepté la nourriture mélangée avec du poison dans les corps des personnes âgées. Il faut savoir que Zhi Li, qui avait déjà commis des péchés dans le passé, a immédiatement initié la Bodhicitta suprême pour devenir un Bouddha parce qu 'il a rencontré le Bouddha et entendu le Dharma. O mon roi ! Même si quelqu 'un fournit de la nourriture et des vêtements tous les jours pendant un mois pour respecter tous les êtres vivants, il ne vaut pas un seizième des mérites obtenus par quelqu' un en chantant sincèrement le Bouddha. O mon roi ! Même avec des centaines de chariots et de chevaux en or chargés de trésors, il est préférable que quelqu 'un fasse un pas sincère pour honorer le Bouddha. Même si une centaine de chariots d'encens étaient chargés avec les trésors du Grand Qin, et que cent belles femmes portant des souliers de charité, il serait toujours préférable de faire un pas de mérite sincère pour le Bouddha. En outre, il est préférable de nourrir tous les êtres vivants du monde avec des vêtements, de la nourriture, de la médecine, etc. Il est toujours préférable de faire un pas sincère vers le Bouddha. Même si vous nourrissez des êtres sans nombre aussi nombreux que le sable du Gange, il vaut mieux vous rendre personnellement au Nirvana du Bouddha pour entendre les mérites du Dharma sous l'arbre de Saro Shuang. À ce moment-là, le grand roi répondit à Ji-ba : La nature du Bouddha est douce, donc il a inspiré la famille douce, comme une forêt de bois de santal entourée de bois de santal. Le Bouddha est pur, et sa famille est pure ; le Bouddha est silencieux, et sa famille est silencieuse, comme un roi dragon dirigeant les dragons.
仏陀は根器が未熟な末利人だけでなく、かつて売春婦であった蓮の女にも話し、ペルシャの王が供えたおいしい食べ物だけでなく、長老の死体の毒を混ぜた食べ物も受け入れました。尸利多は過去に罪業を起こし、仏に会って仏法を聞いたため、すぐに成仏の無上菩提心を起こした。 王様!!一ヶ月の間、毎日衣食住で衆生を供養して恭敬したとしても、誰かが誠実に仏を唱えて得られる功徳の十六分の一に及ばない。 王様!!金で作った馬車百台に宝物を積んで布施をしても、誰かが誠実に仏に恭しく一歩踏み出した功徳ほどではない。 たとえ百台の香車に大秦の宝物を積んでも、100人の美しい女性に自分の服を着せたとしても、仏に一歩踏み出す功徳には及ばない。 さらに、衣服飲食薬などで三千大世界の衆生を供養することは、仏に一歩踏み出す功徳に及ばない。 たとえ恒河の砂のような無数の衆生を供養しても、自ら仏涅槃の釈迦如来の下に行って仏法の功徳を聞く方が良い。 王はジャイナに答えました。仏陀の性質は柔らかいので、柔らかい家族を呼び起こすのは、白檀に囲まれた白檀林のようです。仏は清浄であり、家族も清浄であり、仏は静まり、家族も静まり、龍王が群れを統べるように。
查看更多
### 经文出处 本段出自《大般涅槃经》卷三,记载佛陀对不同根器众生的教化,强调心性修行重于形式供养。 ### 核心人物 1. **末利夫人**:憍萨罗国波斯匿王王后,以智慧著称,曾引导暴虐的国王皈依佛教 2. **莲华女**:经中暗指从风尘女子修成阿罗汉的莲花色比丘尼 3. **尸利毱多**:曾试图毒害佛陀的长者,后受佛法感化 4. **波斯匿王**:佛陀时代印度六大国王之一,佛教重要护法 ### 核心教义 1. **平等慈悲**:佛陀对权贵与底层民众同等教化 2. **心性为本**:强调真诚心念胜过物质供养 3. **业力转化**:即使重罪之人亦可因佛法觉悟 4. **功德比较**:建立修行次第的价值观体系 ### 历史背景 - 反映公元前6世纪印度社会阶级差异与佛教平等观 - 记载佛陀晚年涅槃前的教化场景 - 体现大乘佛教初期「发菩提心」思想的萌芽 ### 文化影响 - 「一步功德」说成为佛教修行重要喻典 - 「娑罗双树」成为佛教艺术常见涅槃意象 - 为汉传佛教「念佛功德」理论提供经典依据
###Source of Scripture This paragraph comes from Volume 3 of the "Great Nirvana Sutra", which records the Buddha's enlightenment of sentient beings with different roots and weapons, emphasizing that spiritual cultivation is more important than formal support. ###Core characters 1. ** Mrs. Morliv **: Queen of the King of Bosnia of the state of Kansarus, known for her wisdom, and once guided the tyrannical king to convert to Buddhism 2. ** Lianhua Nu **: The scriptures imply that the lotus-colored bhikshuni was cultivated into an arhat from a prostitute 3. ** Shili Yuduo **: An elderly man who tried to poison Buddha and was later influenced by Dharma 4. ** King Boshnu **: One of the six great kings of India during the Buddha's time, an important Buddhist guardian ###Core Doctrine 1. ** Equality and Compassion **: Buddha educated the powerful and the people at the bottom equally 2. ** Mind-oriented **: Emphasizing sincerity over material support 3. ** Karmic transformation **: Even people with serious crimes can be enlightened due to Dharma 4. ** Merit comparison **: Establish a value system for the next level of practice ###Historical background - Reflecting class differences in Indian society in the 6th century BC and Buddhist view of equality - Records the enlightenment scenes of Buddha before his rebirth in his later years - Reflecting the germination of the idea of "developing Bodhicitta" in the early days of Mahayana Buddhism ###Cultural influence - The theory of "one-step merit" has become an important metaphor for Buddhist practice - "Saha double trees" have become a common image of nirvana in Buddhist art - Provide classic basis for the Han Buddhist theory of "chanting Buddha merit"
# # # Source du texte Ce paragraphe est tiré du volume 3 du Dharma Nirvana Sutra, qui enregistre l'éducation du Bouddha à différents organes racinaires des êtres vivants, en soulignant que la pratique de la nature mentale est plus importante que l'entretien de la forme. # # # Personnes de cœur 1. Reine de Bosnie du royaume de Sasaro, connue pour sa sagesse, a conduit des rois tyranniques au bouddhisme. 2. * * Femme de lotus * * : dans les sutras, il est allumé que les bhikkhus de couleur de lotus ont été cultivés à partir de femmes de vent et de poussière pour devenir des arhats. 3. Le vieil homme qui a essayé d'empoisonner le Bouddha a été influencé par le Dharma. 4. * * Roi de Bosnie * * : l'un des six rois de l'Inde à l'époque du Bouddha, un important protecteur du bouddhisme # # # Doctrine fondamentale 1. * * Miséricorde égale * * : le Bouddha éclaire les puissants et les classes inférieures de manière égale 2. * * Orienté sur le cœur * * : mettre l'accent sur la sincérité plutôt que sur le soutien matériel 3. * * Transformation karmique * * : Même les personnes qui ont commis des crimes graves peuvent être illuminées par le Dharma 4. * * Comparaison des mérites et des mérites * * : établir un système de valeurs par étapes de pratique # # Contexte historique - Reflexion sur la différence de classe sociale indienne et la perspective bouddhiste de l'égalité au 6ème siècle avant JC - Enregistrer les scènes d'illumination avant le Nirvana dans les dernières années du Bouddha - Incorporant le germe de la pensée de « développer le bodhichitta » dans les premiers temps du bouddhisme Mahayana # Impact culturel # - La théorie du mérite en une étape est devenue une métaphore importante de la pratique bouddhiste - Les deux arbres de Saro sont devenus une image commune du Nirvana dans l'art bouddhiste - Fournir une base classique pour la théorie du mérite du bouddhisme Han
##テキストの由来 この段落は『大涅槃経』第三巻からのもので、仏陀の様々な根器衆生への教化を記録し、心の修行を形式的供養よりも重視している。 ###中心人物 1. *** モルリヴ人**:コサロ王国のペルシャ王妃で、知恵で知られ、専制的な王を仏教に改宗させた。 2. ** 蓮華女**:風塵女子から阿羅漢になった蓮華色比丘尼を経で暗示している 3. **:仏を毒殺しようとした長老が、仏法に影響を受けた。 4.仏陀の時代のインド六王の一人、仏教の守護者。 ##主な教え 1. **平等慈悲**:仏陀は権力者と下層階級を平等に教えた 2. **:物質的な供給よりも誠実な心を強調する 3. ** 業力転換 **:重罪者でも仏法によって悟りを開くことができる 4. ** の価値体系の確立 ###歴史的背景 - 紀元前6世紀インドにおける階級差と仏教の平等観を反映 - 涅槃前の仏陀の教化場面 - 大乗仏教初期“発菩提心”思想の萌芽を示す ## 文化的インパクト - “一歩功徳”は仏教修行の重要な比喩となった - “沙羅双樹”は仏教美術における涅槃のイメージとなった - 漢仏教における“念仏功徳”理論の古典的基盤を提供する
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
大乘無量壽經
佛说首楞严三昧經卷上
太玄真一本际經道性品第四
大般涅槃經卷第六如来性品第四之三
大般涅槃经卷第五如来性品第四之二
妙法莲華經卷第四法师品第十
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第二十梵行品第八之五的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫