维摩诘經菩萨品第四疏释 -正
名称
维摩诘經菩萨品第四疏释
编号
敦研247
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**白话文翻译** 修行不是为了追求证悟的果位。如果带着求取果位的心去修行,那就不是真正的修行。修行时不应执着于证悟,证悟是自然的结果。真正的修行者应常怀慈悲心,保持清净心性。若沉迷享乐或虚妄分别,只会让狂心停滞,怎能寄托于虚妄之念? 维摩诘以智慧破除魔障,用无尽法灯照亮众生。天女以神通点化魔王,若非通达佛法奥义,怎能展现如此境界?善得长者子因善行得名,外道论师却执着杀生祭祀求福,不如菩萨广施平等。菩萨法会以清净心普度众生,虽未说法,但慈悲心本身已是法施。 大悲心是根本,喜舍心超越二乘,无我则能忍辱。精进需身心离相,菩提以寂灭为体却广行万法。空性不碍有为,方便力使正法流传。六和敬法调和僧团,多闻需践行方生智慧。禅定在闹市亦能修,智慧业分方便与究竟。观诸法无常却不落取舍,毕竟空性中善业庄严佛道。清净福田不在贫富,敬心与悲心皆不可偏废。
** Translated into Chinese ** Cultivation is not about pursuing the achievement of enlightenment. If you practice with the heart of seeking fruit status, it is not true practice. When practicing, one should not be obsessed with enlightenment. Enlightenment is the result of nature. A true practitioner should always have compassion and maintain a pure mind. If you indulge in pleasure or false separation, it will only cause the crazy heart to stagnate. How can you place it on false thoughts? Vimaljiri uses wisdom to break through magic barriers and illuminates all living beings with endless Dharma lamps. The goddess used her magical powers to enlighten the demon king. If she did not understand the profound meaning of Dharma, how could she show such a realm? The eldest son who is good is named for his good deeds, but the outer path of teachers insists on killing and sacrificing sacrifices and seeking blessings. It is not as good as the Bodhisattva's widespread practice of equality. Bodhisattva Dharma teaches universal salvation to all beings with a pure mind. Although there is no saying, compassion itself is already a Dharma practice. Great compassion is the foundation, joy transcends two times, and without self, one can endure humiliation. Progress requires separation between the body and mind. Bodhi takes nirvana as the body but practices all kinds of methods widely. Emptiness does not hinder action, but convenience allows the spread of rectification. To reconcile the monk community with the principles of harmony and respect for the law, wisdom can only be generated by practicing it. Meditation can also be practiced in a busy city, and wisdom is divided into convenience and reality. Observe the impermanence of various laws but do not make choices. After all, good deeds in emptiness are solemn and noble. Clean and prosperous land does not belong to the rich and poor, and neither respect nor compassion cannot be neglected.
* * Traduction en langue vernaculaire * La pratique n'est pas pour rechercher le fruit de l'illumination. Si vous pratiquez avec le cœur de chercher la position des fruits, cela n'est pas une véritable pratique. Lors de la pratique, il ne faut pas s'attacher à l'illumination, qui est un résultat naturel. Les véritables pratiquants doivent toujours être miséricordieux et maintenir un esprit pur. Si vous vous accrochez au plaisir ou à la séparation fausse, cela ne fera que laisser la folie stagner, comment pouvez-vous compter sur la pensée fausse ? Vimacha brise les obstacles démoniaques avec sa sagesse et illumine les êtres vivants avec des lampes sans fin. La femme du ciel a transformé le roi démoniaque en un point d'acquisition, si elle n'avait pas accès aux mystères du Dharma, comment pourrait-elle montrer un tel royaume ? Bien que le fils de l'aîné ait obtenu son nom en raison de ses bonnes actions, le professeur du Taoisme extérieur s'est obstiné à tuer des personnes et à sacrifier des sacrifices pour obtenir des bénédictions, il n'est pas aussi égal que le bodhisattva Guangshi. Le Dhamma du Bodhisattva est un Dhamma pour tous les êtres vivants avec un cœur pur, bien qu ' il n'ait pas dit le Dhamma, la compassion elle-même est déjà un Dhamma. La grande miséricorde est fondamentale, la joie de donner au-delà du quadrat, sans moi, je peux supporter l'humiliation. L'amélioration exige que le corps et l'esprit soient séparés de la phase, et le bodhi prend le silence pour le corps, mais pratique largement les mille méthodes. La vacuité n'empêche pas la promesse, et la force pratique permet de transmettre la rectification du Fa. Sixième harmonie, respect de la loi et réconciliation de l'Ordre des moines, plus d'entendre la nécessité de pratiquer la sagesse Fangsheng. La méditation peut également être pratiquée dans le centre-ville, la sagesse partage le karma avec la commodité. Après tout, le bon karma dans la vacuité est un chemin de bouddhisme solennel. Futian propre n'est pas riche et pauvre, le respect et la compassion ne doivent pas être abandonnés.
** 英語の翻訳 ** 修行は悟りを求めるものではない。果位を求める心を持って修行するなら、それは真の修行ではない。修行中は悟りに執着してはならない。悟りは自然な結果である。真の修行者は常に慈悲心を持ち、心を清浄に保つ。快楽や偽りの分離に執着すると、狂気が停滞するだけで、どうして偽りの考えに落ち着くのでしょうか。 維摩詰は智慧をもって魔障を打ち破り、無限法灯で衆生を照らした。天女が神通点で魔王を点化し、仏法奥義に通じなければ、どうしてこのような境地を示すことができるのか。善得長子は善行に因んで名を得たが、外道論師は殺生祭祀に執着して福を求め、菩薩広施平等に劣る。菩薩法は清浄な心で衆生を普度する。言うことはないが、慈悲心そのものが既に法施である。 大悲心は根本であり、喜舍心は二乗を超え、我がなければ忍辱できる。精進には心身の分離が必要であり、菩提心は消滅を体として万法を広く行う。空性は有為を妨げず、便利力は法を広める。六和敬法調和僧団、方生の知恵を実践することを学ぶ。禅定は繁華街でも修めることができ、智慧業は便利である。観诸法はながら决落せず、空性中善业荘厳仏道。清福福田は富まず、敬心も慈心も不滅である。
查看更多
**相关背景** 1. **经典出处** 文本核心思想出自《维摩诘经》,该经约形成于1-2世纪,是大乘佛教重要经典,以居士维摩诘示现病相引发佛陀派弟子探病为线索,阐述不二法门思想。 2. **核心概念** - **法施胜财施**:批判外道杀生祭祀,强调以法供养为最上 - **无住修行**:主张修行不执着果位,强调「修行时非证时」的当下性 - **慈悲六度**:详细阐释菩萨行的慈悲、喜舍、无我、精进等实践 - **空有不二**:提出「体空应心为用」,即空性不妨碍广修功德 3. **重要人物** - **维摩诘**:示现居士身的古佛,以病相说法破执 - **波旬**:欲界第六天魔王,文中被天女神通点化 - **善得长者子**:通过善业成就的修行典范 4. **修行体系** - **三解脱门**:空、无相、无愿,大乘强调以此广度众生 - **四摄法**:布施、爱语、利行、同事的度人方法 - **六和敬**:身和同住、口和无诤等僧团共修原则 5. **思想影响** 该思想深刻影响汉传佛教,尤其是禅宗「平常心是道」的理念,以及「红尘修行」的居士佛教传统。文中「福田等观」思想也为中国佛教慈善传统提供理论依据。
** Relevant background ** 1. ** Classic source ** The core idea of the text comes from the "Vimalakiri Sutra", which was formed in the 1st and 2nd centuries. It is an important scripture of Mahayana Buddhism. It is based on the clue that the layman Vimalakiri's appearance of illness triggered by the Buddha Sect disciples to visit the disease, and expounds the idea of one and only method. 2. ** Core concepts ** - ** Dharmic practices outweigh wealth practices **: Criticize outsiders who kill and sacrifice, and emphasize that Dharmic support is the top priority - ** Practice without dwelling **: Advocate that practice should not be adhered to the fruit position, and emphasize the present nature of "the time of practice is not the time of proof" - ** Six Dimensions of Compassion **: Detailed explanation of the Bodhisattva's practices of compassion, joy, selflessness, and diligence - ** Emptiness is unique **: It is proposed that "the body should be used by the mind", that is, emptiness does not hinder the extensive cultivation of merit 3. ** Important person ** - ** Vimakirti **: The ancient Buddha who showed his body as a layman, breaking his obsession with illness - ** Bo Xun **: Demon King on the sixth day of the realm of desire, inspired by the divine power of the goddess in the text - ** Get the elderly by kindness **: A model of practice achieved through good deeds 4. ** Cultivation system ** - ** Three Gates of Liberation **: Emptiness, Formlessness, and Unwillingness. Mahayana emphasizes this to broaden all living beings - ** Four photography methods **: giving money, loving words, doing favors, and colleagues 'ways to treat others - ** Six and Respect **: Principles of joint cultivation with the monk community, such as living together in harmony with the body, harmony with the mouth and no controversy 5. ** Thought influence ** This idea profoundly influenced Han Buddhism, especially the Zen Zen concept that "ordinary mind is the Tao" and the layman Buddhist tradition of "mortal practice." The thought of "Fukuda and other views" in the article also provides a theoretical basis for the Buddhist charity tradition of China.
* * Contexte pertinent * 1. * * Source classique * * L'idée centrale du texte provient du Sutra de Vima, qui est un classique important du bouddhisme Mahayana, qui a été formé au 1er et 2ème siècles, et il a élaboré la pensée du Dhamma en prenant la maladie de Vima comme indice que les disciples du bouddhisme ont visité les malades. 2. * * Concepts de base * * - * * Faire la loi vaut mieux faire la richesse * * : Critiquer le sacrifice de la mort et souligner que le soutien à la loi est le plus élevé - * * Pratiquer sans résidence * * : préconiser que la pratique ne s'attache pas à la position des fruits et souligne la nature immédiate de « la pratique sans certificat » - * * Six degrés de miséricorde * * : Expliquer en détail les pratiques de la compassion, de la joie de donner, de l'absence de moi et de l'amélioration de la voie du bodhisattva - * * Le vide n'est pas différent * * : proposer que le vide du corps soit utilisé par l'esprit, c'est - à - dire que le vide n'empêche pas la pratique des mérites. 3. * * Personnes importantes * * - * * Vima Jue * * : L'ancien Bouddha montrant le corps de l'homme résident a été brisé par la théorie de la maladie - * * Bosun * * : le sixième roi démoniaque du monde des désirs, dans le texte, il a été transformé par la déesse du ciel. - * 4. * * Système de pratique * * - * * Trois portes de libération * * : vide, sans phase, sans désir, le Mahayana souligne l'étendue des êtres vivants. - * * Méthode des quatre photographies * * : méthode de charité, d'amour, de bénédiction et de degré de personne pour les collègues - * * Six et respect * * : le corps et vivre ensemble, la bouche et le principe de la pratique commune de l'ordre des moines, tels que 5. * * Influence de la pensée * * Cette pensée a profondément influencé le bouddhisme Han, en particulier le concept Zen de « l'esprit ordinaire est le Tao », et la tradition bouddhiste de la « pratique de la poussière rouge ». La pensée de « l'idée de l'égalité de Fukuda » fournit également une base théorique pour la tradition de la charité bouddhiste chinoise.
** 背景** 1. *** クラシックから ** テキスト核心思想は『维摩経』から出ており、この経は约1-2に形成され、大乗仏教の重要な経典であり、维摩が现病相を示して仏陀派弟子の探病を引き起こしたことを手挂かりとして、不二思想を述べる。 2. ** 基本概念** - **法施胜财施**:外道祭祀を批判し、法を最上とすることをする - ** 無住修行**:修行は果位に執着しないことを主張し、“修行時非証時”の現在性を強調する。 - **慈悲の六度**:菩薩の慈悲、喜舍、無我、精進などの実践を詳しく解説する - **空有不二**:“体空応心为用”、すなわち空性は広修功徳を妨げない。 3. **重要な人 ** - ** 維摩詰 **:現居士身の古仏を示し、病相説で破执する - **波旬**:欲望界第六天魔王、本文中で天女神通により配光された - ** 善き者の子**:善き業を通じて達成される実践の例 4. ** トレーニングシステム ** - **三解脱門 **:空、無相、無意志、大乗はこの広さを強調する。 - **四撮法**:布施、爱语、利行、同僚の度人の方法 - ** 6と敬**:住居と住居、住居と非住居の共同体の原則 5. ** 思考の影響 ** この思想は漢の仏教、特に禅の“普通の心は道である”という考え方や、“赤い塵の修行”という居士仏教の伝統に大きな影響を与えた。“福田等観”は、中国仏教慈善の伝統に理論的基盤を提供している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第012窟主室东壁
莫高窟第061窟主室东壁
莫高窟第103窟主室东壁
莫高窟第172窟前室西壁
莫高窟第194窟主室南壁
莫高窟第220窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西壁
麦积山第127窟主室东壁
皇兴二年康那造幡发愿文
佛说首楞严三昧經卷下
大般若波羅蜜多經卷第三百九十五
佛说斋經
佛说首楞严三昧經卷上
妙法莲華經卷第一序品第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
维摩诘經菩萨品第四疏释的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫