思益梵天所问經卷第三谈论品第七
名称
思益梵天所问經卷第三谈论品第七
编号
敦研140
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 **问**:比丘如何才算是真正遵循佛陀的教导? **答**:如果比丘不执着于文字和语言,而是直接实践教义,这就是“随佛语”;如果比丘能消除一切分别妄想,这就是“随佛教”。 **问**:比丘如何守护佛法? **答**:不违背平等、不破坏法性本质,就是守护佛法。 **问**:比丘如何亲近佛陀? **答**:若比丘在一切法中不执着于“远”或“近”的分别,就是真正亲近佛陀。 **问**:比丘如何侍奉佛陀? **答**:身、口、意三业清净,无造作之心,就是真正的侍奉。 **问**:谁能真正供养佛陀? **答**:不执着福德,也不执着无为之业的人。 **问**:谁能见到佛陀? **答**:不依赖肉眼、天眼或慧眼的执着,才能见佛。 **问**:谁能见法? **答**:不违背因缘法则的人。
###Explanation in Vernacular ** Question **: How can a bhikhu truly follow the Buddha's teachings? ** Answer **: If the bhikhu does not adhere to writing and language, but directly practices the teachings, this is "following Buddha's language"; if the bhikhu can eliminate all illusions of distinction, this is "following Buddhism". ** Question **: How do bhikhu protect Dharma? ** Answer **: Not violating equality or destroying the essence of the law means protecting the Dharma. ** Question **: How do bhikhu get close to Buddha? ** Answer **: If the bhikhu does not adhere to the difference between "far" and "near" in all dharma, he is truly close to the Buddha. ** Question **: How do bhikhu serve Buddha? ** Answer **: The purity of the body, mouth and mind, and the absence of artificial heart, is true service. ** Question **: Who can truly support Buddha? ** Answer **: People who are not obsessed with virtue or the cause of inaction. ** Question **: Who can see Buddha? ** Answer **: Only by relying on the persistence of the naked eye, the sky or the discerning eye can you see Buddha. ** Question **: Who can see the law? ** Answer **: People who do not violate the law of karma.
* * * Interprétation en langue anglaise * * Q * * : Comment un bhikkhu peut-il être considéré comme suivant vraiment les enseignements du Bouddha ? * * Réponse * * : Si le bhikkhu ne s'attache pas aux mots et au langage, mais pratique directement les enseignements, c'est « suivre le bouddhisme » ; si le bhikkhu peut éliminer toutes les illusions de séparation, c'est « suivre le bouddhisme ». * * Q * * : Comment les moines gardent-ils le Dharma ? * * Réponse * * : Ne pas violer l'égalité et ne pas détruire l'essence de la nature du Dharma, c'est protéger le Dharma. * * Q * * : Comment les bhikkhus se rapprochent-ils du Bouddha ? * * Réponse * * : Si le bhikkhu ne s'attache pas à la distinction entre « lointain » et « proche » dans tous les Dharmas, il est vraiment proche du Bouddha. * * Q * * : Comment les moines servent-ils le Bouddha ? * * Réponse * * : Le corps, la bouche et l'esprit sont propres, sans cœur de création, c'est vraiment servir. Question : Qui peut vraiment nourrir le Bouddha ? * * Réponse * * : Ceux qui ne sont pas attachés à Ford ou à l'inactivité. Question : Qui peut voir le Bouddha ? * * Réponse * * : Il ne faut pas compter sur l'attachement de l'œil nu, de l'œil céleste ou de l'œil sage pour voir le Bouddha. Question : Qui peut voir le Fa ? * * Réponse * * : Ceux qui ne violent pas la loi de la cause et de la cause.
##白文の解説 質問:僧侶はどのように本当に仏の教えに従うべきですか? ** 答え **:比丘が言葉と言葉に執着せず、直接教えを実践するならば、それは“随仏語”であり、比丘があらゆる分離妄想を取り除くことができれば、それは“随仏”である。 ** 質問 **:僧侶はどのように仏法を守るのか。 ** 答え **:平等に反しず、法の本質を破壊しないことは仏法を守ることである。 ** 質問 **:僧侶はどのように仏に近づきますか? ** 答え **:僧侶が全ての法において“遠い”と“近い”の区別に執着しなければ、真に仏に近いことになる。 質問:僧侶はどのように仏に仕えますか? ** 答え **:身、口、意の三つの業は清浄で、人工のない心が真の奉仕である。 * * **答**:福徳に執着せず、無為の業に執着しない者。 ** 誰が仏陀を見ることができるか。 ** 答え **:肉眼、天眼、眼眼の執着に頼らずに仏を見ることができる。 ** 誰が法律を見るか。 ** 答え ***:因因因因のに反らない人。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 这段对话出自佛教经典《维摩诘所说经》(又称《维摩经》),属大乘佛教重要典籍,强调“不二法门”与“空性”思想,常以问答形式阐释深奥教义。 #### 2. **核心概念** - **随佛教/随佛语**:指超越文字表相,直接体悟佛法本质。 - **守护法性**:法性即诸法实相,守护指不扭曲其本质。 - **平等不坏**:指不因分别心破坏万法平等的真相。 #### 3. **思想体系** - **无分别智**:强调离一切相、不落二边(如远/近、有/无)。 - **三业清净**:身(行为)、口(言语)、意(心念)皆无执着。 - **因缘法**:一切现象依因缘生灭,无独立自性。 #### 4. **对话角色** - **梵天**:印度教与佛教共尊的护法神,常作为提问者引出佛法深义。 - **答者**:可能为文殊师利或维摩诘,代表大乘菩萨的智慧境界。 #### 5. **现实意义** 此段强调修行需超越形式(如语言、仪式),直指心性觉悟,契合禅宗“不立文字,教外别传”的思想,对汉传佛教影响深远。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This dialogue comes from the Buddhist classic "Vimalakiri Said Sutra"(also known as "Vimalakiri Sutra"), which is an important scripture of Mahayana Buddhism. It emphasizes the idea of "one way" and "emptiness", and often explains profound teachings in the form of questions and answers. #### 2. ** Core concepts ** - ** Following Buddhism/Following Buddhist language **: refers to transcending written expressions and directly understanding the essence of Buddhism. - ** Protecting the nature of the law **: The nature of the law is the reality of all laws, and protecting means not distorting its essence. - ** Equality is not bad **: refers to the truth that the equality of all laws is not destroyed because of differences. #### 3. ** Ideology ** - ** Indiscriminate wisdom **: Emphasize staying away from everything and never falling behind (such as far/near, presence/absence). - ** The three professions are pure **: There is no persistence in the body (behavior), mouth (speech), and mind (mind). - ** Karma **: All phenomena are born and died according to karma and have no independent self-nature. #### 4. ** Dialogue Role ** - ** Brahma **: The Dharma God respected by Hinduism and Buddhism, often serves as a questioner to draw out the profound meaning of Dharma. - ** Answer *: It may be Manjusri Shili or Vimakirti, which represents the wisdom realm of Mahayana Bodhisattva. #### 5. ** Practical significance ** This paragraph emphasizes that practice needs to transcend form (such as language and rituals) and point directly to the consciousness of the mind. It is in line with Zen's idea of "not establishing writing, but teaching outside the teaching" and has a profound impact on Han Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce dialogue est tiré du classique bouddhiste "Vimama Sutra" (également appelé "Vimama Sutra"), un livre important du bouddhisme Mahayana. Il met l'accent sur les idées de "non-deux méthodes" et de "vacuité", et il explique souvent les enseignements ésotériques sous forme de questions et réponses. # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Suivez le bouddhisme / Suivez le bouddhisme * * : se réfère à la compréhension directe de l'essence du bouddhisme au-delà de l'apparence des mots. - * * Garder la nature légale * * : La nature légale est la réalité des lois, et la protection ne déforme pas son essence. - * * L'égalité n'est pas mauvaise * * : se réfère à la vérité de l'égalité de toutes les lois ne pas être détruite par la différence. # # # # 3 * * Système idéologique * * - * * Non-discriminant * * : souligner à tout le côté, ne pas tomber de deux côtés (par exemple, loin / proche, avec / sans). - * * Les trois karma sont clairs * * : le corps (acte), la bouche (parole) et l'esprit (esprit et pensée) ne sont pas attachés. - * # # # # 4 * * Personnages de dialogue * * - * * Brahma * * : dieu protecteur du Dhamma partagé par l'hindouisme et le bouddhisme, souvent en tant que questionnaire pour conduire à la profondeur du Dhamma. - * * Répondeur * * : Peut - être Manjushri ou Vima, représentant le royaume de la sagesse du Mahayana Bodhisattva. # # # # 5 * * Réalité * * Ce passage met l'accent sur la nécessité de pratiquer au-delà de la forme (par exemple, le langage, les rituels) et se réfère directement à la réalisation de la nature de l'esprit, ce qui correspond à la pensée du Zen de "ne pas établir d'écriture, ne pas enseigner à l'étranger" et a une influence profonde sur le bouddhisme Han.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この対話は、大乗仏教の重要な経典である『維摩詰説経』(『維摩経』とも呼ばれる)からのもので、“不二法”と“空性”の思想を強調し、しばしば質疑応答形式で難解な教えを説明している。 ### 2。** 基本概念** - *** 仏教/仏教語 **:文字の表象を超えて、仏法の本質を直接理解すること。 - ** 守護法性**:法性すなわち諸法の実相であり、守護とはその本質を歪めないことを指す。 - **平等不悪 **:别心によって万法平等の真実を损なわないことを指す。 ### 3。**思想の体系** - ** 区別のない知恵 **:すべての相から離れ、2つの側面(遠く/近く、有/無など)を強調します。 - **三業清浄 **:身(行為)、口(言葉)、意(心)に執着がない。 - ** 原因法**:すべての現象は原因によって発生し、独立した自己性を持たない。 ### 4。** 会話の役割 ** - ** ブラフマー **:ヒンドゥー教と仏教が共に尊崇する護法神であり、しばしば質問者として仏法の深義を引き出す。 - ** 回答者**:おそらく文殊師利または維摩詰で、大乗菩薩の智慧の境地を表している。 ## 5です。** 関連性 ** この段落では、修行は形式(言語、儀式など)を超越し、心の意識を直接示す必要があることを強調し、禅宗の“文字を立てず、外部を教える”思想と一致し、漢仏教に深い影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛經戒律
大般涅槃經卷第三十七迦叶菩萨品第十二之五
大般涅槃經卷第二十三光明遍照高贵德王菩萨品第十之三
Dy017(1)_大方等大集经卷第六宝女品第三之二
大般涅槃經卷第二十二光明遍照高贵德王菩萨品第十之二
金光明經卷第二四天王品第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
思益梵天所问經卷第三谈论品第七的艺术价值
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫