观佛三昧海經卷第三观相品第三
名称
观佛三昧海經卷第三观相品第三
编号
敦研295
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**佛陀告诉父王:** 如来的舌相和舌头的功德,通过观察舌头的境界就能明白。佛涅槃后,专心念佛、用心观察佛舌的人,其心眼的境界会超越以往所说的修行。这样修行的人,能消除百亿八万四千劫的生死罪业,死后转世能遇到八十亿尊佛。在诸佛面前,都能看到佛的广长舌相,放出大光明,反复如此修行后,才能得到菩提道的授记。 **佛陀又对阿难说:** 你要牢记佛的教导,不要忘记。告诉所有弟子:端正身心,静坐专注,观想广长舌相,就像我在世时一样。若有众生听到这个法门,心中不惊疑、虔诚供养佛,必得利益。
** Buddha told his father: ** The Tathagata's tongue and its merits can be understood by observing the realm of the tongue. After Buddha nirvana, those who concentrate on chanting Buddha and observe Buddha's tongue attentively will have a state of mind and mind that transcends the practice mentioned in the past. People who cultivate in this way can eliminate tens of billions and eighty-four thousand tribulations of life and death crimes, and can encounter eight billion Buddhas after reincarnation. In front of all Buddhas, you can see the Buddha's broad tongue and let out great light. Only after practicing in this way can you receive the teachings of Bodhi. ** Buddha said to Ananda again: ** You must keep the Buddha's teachings in mind and don't forget them. Tell all disciples: Correct your body and mind, sit quietly and focus, and visualize your tongue, just like when I was alive. If any sentient beings hear this method, they are not surprised and piously provide for Buddha, and they will gain benefits.
* * Le Bouddha dit au Roi : * * L'aspect de la langue et les mérites de la langue du Tathagata peuvent être compris en observant le domaine de la langue. Après avoir atteint le Nirvana du Bouddha, ceux qui se concentrent sur la méditation du Bouddha et observent la langue du Bouddha avec attention auront un niveau d'esprit et d'œil qui va au-delà de la pratique mentionnée précédemment. Les gens qui pratiquent de cette façon peuvent éliminer le karma du péché de la vie et de la mort de quatre-vingt - quatre mille milliards de kalmas, et ils peuvent rencontrer huit milliards de bouddhas après leur mort. Devant tous les Bouddhas, ils peuvent voir la grande langue du Bouddha et émettre une grande lumière.Ce n'est qu ' après avoir pratiqué à plusieurs reprises de cette façon qu ' ils peuvent recevoir la mémoire du Tao du Bodhi. * * Le Bouddha dit à Ananda : * * Vous devez garder les enseignements du Bouddha à l'esprit, ne pas les oublier. Dites à tous les disciples : redresser votre corps et votre esprit, vous asseoir et vous concentrer, et visualiser la largeur et la longueur de votre langue, comme je l'ai fait lorsque j'étais sur terre. Si les êtres vivants entendent ce dharma, ne sont pas surpris dans leurs cœurs et soutiennent le Bouddha avec piété, ils obtiendront des avantages.
** 仏は父に言った。 如来の舌相と舌の功徳は、舌の境界を見ることで分かる。仏涅槃後、念仏に専念し、仏舌を心で観察する者は、その心眼の境界は従来のように言われていた修行を超越する。このように修行した者は、百億八万四千劫の生死罪業を消し去り、死後に生まれ変わり、八十億体の仏に出会うことができる。諸仏の前では、仏の広長舌相を見て、光明を放つことができ、このような修行を繰り返してはじめて菩提道の叙記を得ることができる。 *** 仏陀はまたこう言いました。 仏の教えを忘れないでください。すべての弟子に言ってください。心と心を正しくし、瞑想し、私が生きていた時と同じように、広い舌を見なさい。もし衆生がこの法法を聞いて、心を驚かず、信心深く仏を供養すれば、利益を得る。
查看更多
**1. 经文出处与核心教义** 此段经文出自佛教经典《观佛三昧海经》,属大乘佛教观想法门,强调通过观想佛陀的殊胜相好(如广长舌相)积累功德、消除罪障。广长舌相是佛陀三十二相之一,象征佛语清净无妄,能遍覆三千大千世界。 **2. 修行方法解析** - **观舌相**:通过观想佛陀舌相的广大清净,引发对佛法的信心,破除妄语业障。 - **念佛心利**:强调专注念佛的摄心作用,与净土宗持名念佛有相通之处。 - **除罪授记**:体现大乘佛教「罪性本空」的忏悔思想,认为至心观想可转化业力。 **3. 历史与宗派影响** - 此观想法在汉传佛教曾流行于南北朝至隋唐时期,后与净土观像念佛结合。 - 藏传佛教中类似修法见于「本尊瑜伽」,强调观想本尊身相与自身融合。 - 「八十亿佛」象征修行者未来成佛道路上将得到无量诸佛加持,与《法华经》「一称南无佛,皆已成佛道」思想呼应。 **4. 文化延伸** 广长舌相常被引申为「佛语真实不虚」的象征,敦煌壁画中多有佛陀说法时舌放光明的艺术表现。此段教法也影响了佛教忏仪发展,如《慈悲水忏》等皆强调观佛相好为灭罪要门。
**1. Scripture sources and core teachings ** This scripture comes from the Buddhist classic "Samadhi Sea Sutra of Observing Buddha", which belongs to the Mahayana Buddhist visualization method. It emphasizes accumulating merit and eliminating sin obstacles by visualizing the Buddha's unique beauty (such as the broad tongue). The Guangchang Tongue Phase is one of the 32 Phases of Buddha, symbolizing the purity and innocence of Buddhist language and its ability to cover three thousand worlds. **2. Analysis of practice methods ** - ** Observation of the tongue **: By visualizing the vast purity of the Buddha's tongue, we can arouse confidence in Dharma and break down the karmic barrier of false words. - ** Mindful Buddha **: Emphasizing the mind-controlling effect of focused Buddha chanting, it has similarities with the Pure Land Sect's name chanting Buddha. - ** Remembering of sin **: Reflecting the repentance thought of Mahayana Buddhism that "sin nature is originally empty", it believes that mind-centered visualization can transform karma. **3. Historical and sectarian influence ** - This idea was popular in Han Buddhism from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, and was later combined with the Pure Land Buddhist chanting. - Similar practices in Tibetan Buddhism are found in "Buddha-Yoga", which emphasizes the integration of the Buddha-Body and self. - "Eight billion Buddhas" symbolize that practitioners will receive infinite blessings from Buddhas on their way to becoming Buddhas in the future, echoing the idea of "Dharma Sutra" that "there is no Buddha in the South, but all have become Buddhas". **4. Cultural extension ** The broad and long tongue is often extended to a symbol of "the Buddhist language is true and true." Dunhuang murals often contain artistic expressions of the tongue shining brightly when Buddha said it. This teaching has also influenced the development of Buddhist confession rituals. For example, the "Compassion Water Repentance" emphasizes that observing Buddha's love is the key to eliminating sin.
* * 1 Origines des Écritures et Doctrines de base * * Ce texte est tiré du classique bouddhiste "Vue le Bouddha Samadhi Hai Sutra", appartenant au concept bouddhiste Mahayana, qui met l'accent sur l'accumulation de mérites et l'élimination des obstacles du péché en visualisant les faces victorieuses du Bouddha (par exemple, les faces larges et longues). La langue est l'une des trente-deux phases du Bouddha. La langue du Bouddha est pure et sans faille, et peut couvrir trois mille mondes. * * 2 Méthode de pratique * * * - * * Observer l'aspect de la langue * * : En visualisant la vaste pureté de l'aspect de la langue du Bouddha, provoquez la confiance dans le Dhamma et éliminez les obstacles karmiques de la langue. - * * Prenant le bouddhisme est bénéfique pour le cœur * * : l'accent mis sur le rôle de concentration de la méditation du bouddhisme est similaire à la méditation du bouddhisme de la terre pure. - * * Enseignement de l'élimination des péchés * * : incarne la pensée de pénitence du bouddhisme Mahayana de "la nature du péché est vide", qui croit que la conception de l'esprit suprême peut transformer le karma. * * 3. Histoire et influence sectaire * * - Cette idée a été populaire dans le bouddhisme Han pendant les dynasties du Nord et du Sud à la dynastie Sui et Tang, puis a été combinée avec le concept de la terre pure et le bouddhisme. - Dans le bouddhisme tibétain, une pratique similaire se trouve dans le « yoga de l'honneur », qui met l'accent sur la visualisation de l'intégration de l'honneur avec soi-même. - Les « huit milliards de bouddhas » symbolisent que les pratiquants recevront d'innombrables bouddhas sur le chemin de la bouddhisme à l'avenir, ce qui fait écho à l'idée du Sutra du Dharma : « Il n'y a pas de bouddhas dans le sud, mais ils sont tous devenus des bouddhas ». * * 4 Extension culturelle * * La langue étendue est souvent considérée comme le symbole de la vérité du bouddhisme.Les peintures murales de Dunhuang représentent de nombreuses expressions artistiques de la langue lumineuse du Bouddha. Cette méthode d'enseignement a également influencé le développement des rituels bouddhistes de confession, tels que le "Buddhist Water Tank" et d'autres soulignent que la bonne vue du Bouddha est la clé de l'élimination des péchés.
***1。聖書の起源と基本的な教え ** この経典は仏教経典『観仏三昧海経』から来ており、大乗仏教観想法に属し、仏の殊勝相(例えば広長舌相)を観想することによって功徳を蓄積し、罪の障害を取り除くことを強調している。広長舌相は仏陀の三十二相の一つであり、仏語は清浄で無妄で、三千大千世界を覆うことができる。 【2】。分析方法 ** - ** 舌相を見る **:仏の舌相の広大な清浄さを観想することによって、仏法への信仰を呼び起こし、虚言業を破壊する。 - ** 念仏心利**:念仏に注力する摂心作用をし、浄土宗持名念仏と通じる点がある。 - ***除罪授記 **:大乗仏教の“罪性本空”の懺悔思想を具現化し、至心観想は業力を転化できると信じている。 ※ 3。歴史と宗派間の影響 ** - この概念は南北朝から隋·唐時代にかけて漢仏教で流行し、後に浄土像と結びついた。 - チベット仏教でも同様の修行法が“本尊ヨーガ”に見られ、本尊と自己の融合を強調している。 - “八十億仏”は、修行者が将来成仏の道で無量諸仏の加持を受けることを象徴し、『法華経』の“南無仏、皆既に成仏した”思想に呼応している。 **4。文化の拡大 ** 長い舌はしばしば“仏語の真実”のシンボルとして拡張され、敦煌の壁画は、仏の舌の光の芸術的表現があります。この教えは仏教の懺悔の発展にも影響を与え、『慈悲水懺悔』などでは、仏教の善行が罪を取り除くための鍵であることを強調した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金刚般若波羅蜜經
妙法莲華經卷第一方便品第二
太子瑞应本起經卷上
大乘百法明门论开宗义记
佛说灌顶章句拔除过罪生死得度經卷第十二
大乘无量寿经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
观佛三昧海經卷第三观相品第三的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫