优婆塞戒經卷第四
名称
优婆塞戒經卷第四
编号
敦研027
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **核心教义**: 1. **观察五蕴**:五蕴(色、受、想、行、识)由因缘和合而生,若执着于和合,则生无明。嗔恚心是未来堕入恶道的因缘。 2. **忍辱修行**:若短暂生嗔,应生惭愧悔过之心;见他人忍辱胜己,不生嫉妒。能如此者,即修忍辱波罗蜜。 3. **精进修行**:做事不分大小皆尽力完成,不因饥寒、时间而退缩,终能得善果。此即精进波罗蜜。 4. **禅定修行**:清净身口意,远离贪欲喧闹,常乐寂静,教化众生离烦恼,是禅定波罗蜜。 5. **智慧修行**:不贪恋世间事,怜悯众生,供养父母师长,不骄不妒,受苦不忧、享乐不喜,即般若波罗蜜。 6. **六度总纲**: - **布施**:不分亲怨、不计时节,以财法无畏施利益众生。 - **持戒**:远离恶行,清净身口意。 - **忍辱**:忍受他人伤害,心无嗔恨。 - **精进**:不懈怠,坚持善法。 - **禅定**:专注一境,断除散乱。 - **智慧**:洞察实相,破除无明。 **修行目标**: - 自利:得人天福报乃至成佛。 - 利他:令众生离苦得乐,安住正道。
###Vernacular Translation ** Core Doctrine **: 1. ** Observe the five aggregates **: The five aggregates (appearance, reception, thought, action, and consciousness) are born from the harmony of causes. If you adhere to the harmony, you will be born without understanding. Anger is the cause of falling into evil in the future. 2. ** Practice forbearance **: If you feel angry for a short time, you should feel ashamed and repent; when you see others endure humiliation and overcome yourself, you should not feel jealous. Those who can do this must cultivate tolerance for humiliation. 3. ** Practice diligently **: Do your best to complete things, big or small, and do not shrink away from hunger, cold, or time. You will eventually achieve good results. This is to improve Paramita. 4. ** Meditation practice **: Purify the body, mouth, and mind, stay away from greed and noise, always enjoy silence, and educate all living beings to be free of trouble. This is meditation Paramita. 5. ** Wisdom practice **: Don't be greedy for worldly things, pity all living beings, provide for parents and teachers, be not arrogant or jealous, suffer without worry, and enjoy without joy. This is Prajna Paramita. 6. ** Sixth Degree General Outline **: - ** Algiveness **: Regardless of relatives and grievances, regardless of season, use financial methods to fearlessly benefit all beings. - ** Keep precepts **: Stay away from evil deeds and purify your body, mouth and mind. - ** Tolerance of humiliation **: Endure others 'harm without hatred. - ** Progress **: Do not slack off and adhere to good laws. - ** Meditation **: Focus on one situation and eliminate distractions. - ** Wisdom **: Insight into reality and eliminate ignorance. ** Cultivation goal **: - Self-interest: receiving blessings from others and even becoming a Buddha. - Altruism: Make all living beings happy from suffering and stay on the right path.
# # # Traduction du vernacle * * Doctrine fondamentale * * : 1. * * Observer les cinq essences * * : Les cinq essences (couleur, réception, pensée, action et connaissance) sont nées de l'harmonie causée par le destin. Si vous vous accrochez à l'harmonie, vous n'avez aucune clarté. Le cœur de l'étouffement est la cause de la chute dans le mauvais chemin à l'avenir. 2. * * Pratique de la tolérance de l'humiliation * * : Si vous êtes courts, vous devez avoir un cœur de regret honteux ; voir les autres supporter l'humiliation, vous ne devez pas être jaloux. Celui qui peut le faire, c'est - à - dire, cultiver l'humiliation de Brahma. 3. * * Pratique intensive * * : Faire les choses, peu importe la taille, faites de votre mieux pour terminer, ne pas reculer à cause de la faim et du froid, le temps, vous pouvez finalement obtenir de bons résultats. C'est là qu ' on se débarrasse de l'excellence. 4. La pratique de la méditation : purifier le corps et la bouche, éviter le bruit de la cupidité, être toujours silencieux, éduquer les êtres vivants à se débarrasser des ennuis, c'est la méditation. 5. * * Pratique de la sagesse * * : ne pas convoiter les choses du monde, avoir pitié des êtres vivants, soutenir les parents et les enseignants, ne pas être fier ni jaloux, ne pas souffrir, ne pas être heureux, c'est - à - dire le prajnarbha. 6. * * 6 degrés * * : - * * Charité * * : Indépendamment des rancuneurs de parents, indépendamment du temps, avec la loi financière sans crainte pour donner des bénéfices aux êtres vivants. - * * Tenir les commandements * * : Éviter les mauvaises actions et nettoyer le corps et la bouche. - * * Supporter l'humiliation * * : supporter les blessures des autres, sans haine. - * * Progressif * * : ne pas relâcher et adhérer à la bonne loi. - * * Méditation * * : Concentrez-vous sur un pays et déconnectez les distractions. - * * Sagesse * * : Percevoir la réalité et détruire l'ignorance. * * Objectifs de pratique * * : - L'intérêt personnel : gagner des bénédictions et même devenir un bouddha. - L'altruisme : permet aux êtres de se débarrasser de l'amertume et de se réjouir de la bonne voie.
###言語の翻訳 ** 主な教え ***: 1. ** 5つの集合を観察 **:5つの集合(色、受、想、行、識)は因縁と合和から生まれ、合和に執着すると、無明になる。怒りは、未来の悪への道です。 2. **忍辱の実践 **:短い怒りがあれば、恥と悔い改めの心を持ち、他人が屈辱を受け、嫉妬しないのを見る。そのような者は、屈辱を受けます。 3. *** 努力の実践 ***:大小を問わず、すべてのことを成し遂げ、飢えと寒さと時間のために後退せず、最終的に良い結果を得ることができます。これが精進波羅蜜です。 4. **禅定修行**:身口意を清める、貪欲と騒乱から離れ、常楽と沈黙を保ち、衆生を教化して煩悩から離れるのは禅定波羅蜜である。 5. **智慧修行***:世間の事を欲せず、衆生を憐れみ、父母師を供養し、高慢せず、嫉妬せず、苦しみせず、享楽しない、すなわち般若波羅蜜。 6. * * - **布施**:親怨み、時を問わず、財法を恐れず衆生に利益を与える。 - * * - * * - * * - ** 禅定 **:一境に集中し、散乱を断つ。 - * * ** 実践の目的 **: - 自利:人天福報→成仏を得ること。 - 利他:苦しみから喜びを得、正しい道を安住させる。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处**: - 本段内容与《优婆塞戒经》《大般涅槃经》中“六波罗蜜”教义高度契合,属大乘佛教菩萨道核心修行法门。 **2. 核心思想**: - **六波罗蜜**(六度):布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧,为菩萨成佛的六种实践路径,强调自利利他的平衡。 **3. 历史脉络**: - 六度思想形成于大乘佛教初期(约公元1世纪),在《般若经》《华严经》中系统化,成为汉传佛教修行纲要。 **4. 修行逻辑**: - **因果关联**:布施对治悭贪、持戒对治毁犯、忍辱对治嗔恚、精进对治懈怠、禅定对治散乱、智慧对治愚痴。 - **次第关系**:前五度为“福德资粮”,智慧为“智慧资粮”,二者兼备方可成就菩提。 **5. 文化影响**: - 汉传寺院常以“六度”命名建筑(如布施堂、般若院),敦煌壁画中多见六度菩萨本生故事。 - 禅宗将六度融入“日用即是道”思想,如“运水搬柴皆是神通妙用”。 **6. 关键概念**: - **波罗蜜**:梵语Pāramitā,意为“到彼岸”,指通过修行超越生死轮回。 - **三昧**(禅定):心一境性的修持,为开发智慧的基础。 - **阿耨多罗三藐三菩提**:无上正等正觉,即佛果。
###Related background **1. Scripture source **: - The content of this paragraph is highly consistent with the doctrine of the "Six Paramita" in the "Youposai Commandment Sutra" and "Daba Nirvana Sutra", and belongs to the core practice method of the Bodhisattva Way of Mahayana Buddhism. **2. Core idea **: - ** Six Paramita **(six degrees): Algiveness, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and wisdom are the six practical paths for Bodhisattva to become Buddha, emphasizing the balance of self-interest and altruism. **3. Historical context **: - The idea of six degrees was formed in the early days of Mahayana Buddhism (about the 1st century AD), was systematized in the Prajna Sutra and the Huayan Sutra, and became the outline of Han Buddhist practice. **4. Practice logic **: - ** Causality **: Algiveness cures corruption, abiding by precepts cures corruption, tolerating humiliation cures resentment, diligence cures laziness, meditation cures chaos, and wisdom cures ignorance. - ** Subordinate relationship **: The first five degrees are "virtue supplies food", and wisdom is "wisdom supplies food". Only by combining the two can Bodhi be achieved. **5. Cultural Impact **: - Han Dynasty monasteries often named buildings after the "six degrees"(such as Busch Hall and Prajna Garden), and the stories of the birth of the six-degree Bodhisattva are often seen in Dunhuang murals. - Zen integrates the six degrees into the idea of "daily use is Tao", such as "transporting water and firewood are all magical uses." **6. Key concepts **: - ** Paramita **: The Sanskrit word Pāramitā means "to the other side", which refers to transcending life and death through practice. - ** Samadhi **(meditation): The practice of one-state mind is the basis for developing wisdom. - ** Anutara-Samyamaz-Samhi Bodhi **: The supreme righteousness is the fruit of Buddha.
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * : - Le contenu de ce paragraphe est très en accord avec les enseignements des « Six Brahmi » dans le Sutra de l'Emotion de Yuvasa et le Sutra du Grand Nirvana, et appartient au cœur de la pratique du bouddhisme Mahayana. * * 2 Idées fondamentales * * : - * * Six Brahmi * * (six degrés) : Aumône, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, perfection, méditation, sagesse, les six chemins de pratique pour devenir un bouddha pour un bodhisattva, mettant l'accent sur l'équilibre de l'intérêt personnel et de l'altruisme. * * 3. Contexte historique * * : - La pensée des six degrés a été formée au début du bouddhisme Mahayana (environ le premier siècle après JC), et a été systématisée dans le Brahma Sutra et le Hua Yan Sutra, devenant le plan de pratique du bouddhisme Han. * * 4 Logique de pratique * * : - * * Corrélation de cause et d'effet * * : l'aumône pour guérir la corruption, le maintien de l'ordre pour guérir les criminels destructeurs, la tolérance de l'humiliation pour guérir la corruption, l'amélioration pour guérir la paresse, la méditation pour guérir la dispersion, la sagesse pour guérir la stupidité. - * * * 5 Impact culturel * * : - Les monastères de la dynastie Han ont souvent nommé les bâtiments de « six degrés » (par exemple, la salle de charité et le temple de Prajna), et les peintures murales de Dunhuang ont souvent vu l'histoire de la vie du bodhisattva de six degrés. - Le Zen intègre les six degrés dans la pensée « l'utilisation quotidienne est le Tao », comme « le transport de l'eau et du bois de chauffage est une utilisation merveilleuse ». * * 6. Concept clés * * : - * * Bharami * * : Sanskrit Paramitha, qui signifie « à l'autre rive », se réfère à la transcendance du cycle de la vie et de la mort par la pratique. - * * Samadhi * * (Méditation) : La pratique de l'unité de l'esprit, la base du développement de la sagesse. - * * Abidoro Sampaha Sambodhi * * : le Suprême est juste et attente à la réalisation, c'est - à - dire le fruit du Bouddha.
##関連の背景 ***1。テキストから **: - この段落の内容は、『優婆塞戒経』、『大般涅槃経』の“六波羅蜜”の教えと非常に一致しており、大乗仏教菩薩道の核心的な修行法である。 【2】。基本的な考え方 *: - **六波羅蜜 **(六度):布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧は菩薩の成仏の6つの実践道であり、利他のバランスを強調している。 ※ 3。歴史的背景 *: - 六度思想は大乗仏教初期(约西暦1)に形成され、『経』 『华厳経』で体系化され、汉伝仏教修行要となった。 **4。論理学 ***: - **因果関係 **:布施は貪欲を治め、戒律は破壊者を治め、忍辱は憎しみを治め、精進は怠慢を治め、禅定は散乱を治め、知恵は愚か者を治めます。 - ** 第二の関係 **:最初の五度は“福徳財財”であり、知恵は“智慧財財財財”であり、両方を兼ね備えて菩提心を達成することができる。 【5】。文化的影響 **: - 漢伝の寺院は、しばしば“六度”の名前の建物(例えば、布施堂、般若院)、敦煌の壁画は、六度菩薩の本生の物語を参照してください。 - 禅宗は六度を“毎日は道”という考え方に統合しています。例えば、“水を運んで薪を運ぶことはすべて神の魔法です。 **6。主な概念**: - ** 波羅蜜 **:サンスクリット語のP ā ramit āは“向こう側へ”を意味し、修行によって生死の輪廻を超越することを意味する。 - **三昧**(禅):智慧を発展させるための基礎として、心の統一性の実践。 - **阿多罗三三 **:正等正覚、即ち仏果。
查看更多
中文
English
Français
日本語
道行般若經卷第十一摩诃般若波羅蜜昙无竭菩萨品第二十九
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
妙法莲華經卷第一方便品第二
大般涅槃經卷第九如来性品第四之六
金光明經卷第二四天王品第六
大乘無量壽經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
优婆塞戒經卷第四的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫