大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
名称
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
编号
敦研033
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **大婆义**问:『如果一切皆无常,为何佛陀说涅槃是常乐我净?若解脱由因缘生,也应无常。』 **佛陀**答:『涅槃非因生,而是了因(智慧)所得,故是常。如灯照物,了因非生因。你主张「性常」,但若因果皆常,则无变化。我法中,因无常而果常,并无矛盾。涅槃如虚空,非生灭法,故是常乐我净。』 **婆罗门**质疑:『若涅槃是「无烦恼」,岂非等同于「无」?』 **佛陀**解释:『涅槃非「无」,而是超越相对概念。如牛中无马,不意味牛不存在。烦恼与涅槃互无,但涅槃本身是真实存在。』 **婆私吒**问:『若涅槃是「异无」(与烦恼无关的独立存在),如何有常乐我净?』 **佛陀**答:『涅槃如虚空,非先无后灭,亦非牛马互无的「异无」,而是究竟真实的境界。』 最终,婆罗门领悟四圣谛,出家证得阿罗汉果。
###Vernacular ** Da Po Yi ** Question: "If everything is impermanent, why does the Buddha say that Nirvana means eternal happiness and purity? If liberation comes from karma, it should also be impermanent.』 ** Buddha ** Answer: "Nirvana is not caused by reason, but is achieved by (wisdom), so it is constant. Like a lamp shining on something, the cause is not the cause of life. You advocate "constant nature", but if cause and effect are constant, there will be no change. In my Dharma, there is no contradiction between impermanence and impermanence. Nirvana is like void, not the law of birth and death, so it is always happy and pure.』 ** Brahmin ** questioned: "If nirvana is 'trouble-free', isn't it equivalent to 'nothing'?』 ** Buddha ** explained: "Nirvana is not 'nothing', but transcends relative concepts. If there are no horses among cattle, it does not mean that cattle do not exist. Worry and nirvana are not mutually exclusive, but nirvana itself is real.』 ** Momizha ** Question: "If Nirvana is a" different non-existence "(an independent existence that has nothing to do with trouble), how can there be constant happiness and purity?』 ** Buddha ** replied: "Nirvana is like void. It is not something that exists first and then disappears, nor is it the" difference between cattle and horses, but the true realm.』 In the end, the Brahmin understood the Four Noble Truths and became a monk and achieved the Arahat Fruit.
# # # Le vernacle * * Grandma Yi * * a demandé : « Si tout est impermanent, pourquoi le Bouddha a-t - il dit que le Nirvana est le bonheur permanent et le pur ? Si la libération est née de la cause, elle devrait être impermanente.』 * * Bouddha * * Réponse : « Le Nirvana n'est pas par la naissance, mais par l'acquisition de la cause (la sagesse), donc il est constant. Comme une lampe, la cause n'est pas la cause. Vous préconisez la « nature normale », mais si les causes et les effets sont constants, il n'y a pas de changement. Dans notre Fa, il n'y a pas de contradiction dans le fait qu ' il est inconstance et qu ' il est constant. Le Nirvana est comme le vide, il n'est pas la loi de la naissance et de la mort, donc il est toujours heureux et pur.』 * * Brahmane * * a demandé : « Si le Nirvana est « sans soucis », n'est-il pas équivalent à « rien » ?』 Le Bouddha explique : « Le Nirvana n'est pas « rien », mais au-delà du concept de relativité. S'il n'y a pas de cheval dans le bétail, cela ne signifie pas que le bétail n'existe pas. Les troubles ne sont pas mutuellement ni le nirvana, mais le nirvana lui-même est réel.』 *』 * * Bouddha * * Réponse : « Le Nirvana est comme le vide, il n'est pas néant avant la mort, et il n'est pas un « néant » où les vaches et les chevaux ne sont pas les uns les autres, mais un royaume véritable.』 Finalement, le brahmane a compris les Quatre Nobles Vérités et est devenu un moine et a obtenu l'Arokhago.
##白語文 質問:“すべてが無常なら、なぜ仏は涅槃を常楽と言ったのですか?”因果によって解脱するなら、無常である。』 仏陀は答えた:“涅槃は誕生の原因ではなく、(智慧の)原因で得られるので、常である。光が光を照らすように、それは原因ではない。そなた達は“性常”を主張するが、因果が常であれば変化はない。我法には無常而果常、矛盾はない。涅槃は虚空であり、生滅法ではないので、常楽我浄である。』 ブラフマンは“もし涅槃が“問題のない”ならば、“無”と同一視されるのではないか。』 仏陀は“涅槃は無ではなく、相対的な概念を超えている”と説明した。牛がいなければ、牛がいないわけではない。煩悩と涅槃は存在しないが、涅槃自体が実在する。』 質問:涅槃が“異無”(煩悩とは無関係の独立した存在)であるならば、どうやって常楽我清浄があるのか。』 仏陀は答えた:“涅槃は虚空のようであり、先のない後の消滅でもなく、牛と馬の間のない“異無”でもなく、究極の真の境地である。』 最終的に、ブラフマンは四聖真理を理解し、阿羅漢の実を得た。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 此段对话出自《大般涅槃经·梵行品》,记录佛陀与婆罗门学者关于涅槃本质的辩论。 **2. 核心议题** - **无常与涅槃**:婆罗门质疑佛陀既说「诸行无常」,又主张「涅槃常乐我净」的逻辑矛盾 - **因果论辩**:区分「生因」(如泥制瓶)与「了因」(如灯照明),强调涅槃非因缘所生 - **存在形态**:辩论「无」的四种类型(未生、已灭、互无、毕竟无),界定涅槃超越相对概念 **3. 思想背景** - **婆罗门教**:主张「梵我恒常」,认为修行目标是与梵合一 - **佛教涅槃观**:强调涅槃是烦恼熄灭的究竟解脱,非实体存在亦非断灭 - **部派佛教争议**:当时部派佛教对涅槃性质存在「有余/无余涅槃」「常与无常」等争论 **4. 对话结构** - **第一轮**:大婆义质疑因果无常与涅槃常住的矛盾 - **第二轮**:佛陀以「生因/了因」区分物质生成与智慧证悟 - **第三轮**:婆私吒从逻辑学角度辨析「无」的范畴 - **结论**:通过四圣谛证悟,最终导向修行实践 **5. 历史影响** 此辩论确立大乘佛教「涅槃即世间」思想,影响中观派「生死涅槃不二」与如来藏系「常乐我净」理论的发展。
###Related background **1. Source of Scripture ** This dialogue comes from the "Great Nirvana Sutra·Sanxingpin", which records the debate between Buddha and Brahmin scholars about the nature of Nirvana. **2. Core issues ** - ** Impermanence and Nirvana **: Brahmin questioned the logical contradiction between Buddha saying that "all actions are impermanence" and advocating that "Nirvana is always happy and I am pure" - ** Debate on causality **: Distinguish between "birth cause"(such as a bottle made of clay) and "birth cause"(such as lighting by a lamp), emphasizing that nirvana is not caused by cause and effect - ** Form of existence **: Debate the four types of "nothing"(unborn, extinct, mutual nothing, and nothing after all), and define the relative concept of nirvana transcending **3. Thought background ** - ** Brahmanism **: Advocate "Brahma is eternal" and believe that the goal of practice is unity with Brahma - ** Buddhist View of Nirvana **: Emphasizes that Nirvana is the ultimate relief from the extinction of troubles, and is neither physical existence nor extinction - ** Debate on Buddhism **: At that time, Buddhism had disputes on the nature of Nirvana such as "surplus/surplus nirvana" and "permanence and impermanence" **4. Dialogue structure ** - ** First round **: Da Poyi questioned the contradiction between impermanence of cause and effect and permanent residence of Nirvana - ** Second round **: Buddha used "birth cause/birth cause" to distinguish material generation from wisdom enlightenment - ** Third Round **: Bamizha discriminates the category of "nothing" from a logical perspective - ** Conclusion **: Enlightenment through the Four Noble Truths will ultimately lead to practice **5. Historical influence ** This debate established the Mahayana Buddhist idea that "Nirvana is the world" and influenced the development of the Zhongguanistic School's theory of "Nirvana in Life and Death" and the Tathagata Tibetan system's theory of "Eternal joy and purity".
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * * Ce dialogue est tiré du Dharma Nirvana Sutra, qui enregistre le débat entre le Bouddha et les savants brahmanes sur l'essence du Nirvana. * * 2 Sujet central * * - * * Impermanence et Nirvana * * : Les brahmanes remettent en question la contradiction logique entre la déclaration du Bouddha « toutes les actions sont impermanentes » et l'affirmation que « le Nirvana est toujours heureux et pur » - * * Débat de la cause et de l'effet * * : la distinction entre la « cause » (par exemple, une bouteille en argile) et la « cause » (par exemple, une lampe allumée), soulignant que le Nirvana est né non causellement - * * Formes d'existence * * : débat sur les quatre types de « rien » (non né, mort, mutuellement non, après tout non), définissant le concept de Nirvana au-delà du relatif * * 3. Contexts idéologiques * * - * * Brahmanisme * * : préconise la « constance du Brahman » et croit que l'objectif de la pratique est l'unité avec le Brahman. - * * Concept bouddhiste du Nirvana * * : soulignant que le Nirvana est la libération ultime de l'ennui et de l'extinction, non l'existence physique et non l'extinction. - * * Controverses sur le bouddhisme de la secte * * : À cette époque, le bouddhisme de la secte existait des controverses sur la nature du nirvana, telles que le « nirvana excédentaire / non excédentaire », le « constant et impermanent ». * * 4 Structure de dialogue * * - * * Premier tour * * : Da Bo Yi remet en question la contradiction entre l'impermanence causelle et la résidence permanente du Nirvana - * * Deuxième cycle * * : Le Bouddha distingue entre la génération matérielle et l'illumination de la sagesse en utilisant la « cause de naissance / cause de démarrage » - * * Troisième ronde * * : Une analyse logique de la catégorie du « rien » - * * Conclusion * * : L'illumination des Quatre Nobles Vérités conduit finalement à la pratique de la pratique * * 5 Impact historique * * * Ce débat a établi l'idée du bouddhisme Mahayana que le Nirvana est le monde, et a influencé le développement de la théorie de la vie et de la mort et de la théorie du Tathagata-Tibet que le Nirvana n'est pas deux.
##関連の背景 ***1。テキストから *** この対話は、涅槃の本質についてのブッダとブラフマン学者の間の議論を記録した『大涅槃経』からのものである。 【2】。主なテーマ ** - ** 無常と涅槃***:ブラフマンは仏陀の“諸行無常”と“涅槃は常楽我清浄”の論理的矛盾に疑問を呈する。 - **因果論 **:“原因”(泥瓶のような)と“原因”(ランプ照明のような)を区別し、涅槃が原因ではないことを強調する。 - **存在の形態 **:“無”の4つのタイプ(未発生、消滅、相互無、結局無)について議論し、相対的概念を超えて涅槃を定義する。 ※ 3。思想の背景** - *** ブラフマン教**:“梵我不変”を主張し、修行の目標は梵との統一であるとする。 - ** 仏教の涅槃観 **:涅槃は煩悩が消滅する究極の解脱であり、実体のない存在も断絶ではないと強調する。 - **部派仏教論争 **:当時の部派仏教は涅槃の性質について“余余/無余涅槃”“常と無常”などの論争があった。 **4。対話の構造 ** - **第一ラウンド **:大婆義は因果無常と涅槃の常住の矛盾を問う - **第2ラウンド **:仏陀は物質的生成と智慧の実現を“発生原因”で区別する - **第3回 **:論理学的観点から“無”の圏を分析する - ** 結論 **:四聖真理による悟りは最終的に実践につながる 【5】。歴史的な影響 ** この論争は大乗仏教の“涅槃はこの世である”という思想を確立し、中観派の“生死涅槃不二”と如来チベット系の“常楽我浄”理論の発展に影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大智度论卷第六大智度初品中十喻释论第十一
思益梵天所问經卷第三谈论品第七
修行本起經游观品第三、出家品第四
大般涅槃經卷第八如来性品第四之五
文选·运命论
大乘無量壽經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫