佛名经卷九
名称
佛名经卷九
编号
P.6015
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 礼敬回秃佛,反复诵念。第三位舍利弗应向十方诸佛恭敬礼拜。礼敬无尽圣佛、沈佛,礼敬龙奢迅佛。记录下玄妙的欢绍,保佑善行如海般广阔,智慧如朗月般清澈,护持智策。宋道林、汝弥等四人作为寺主,在七月七日,众神灵聚集为娘子祈福,愿她自身秉持慈悲,按时早日前往。先年正心右弟远管辖内的都橘张怀蒌护送上疏。
###Vernacular Translation Pay homage to the bald Buddha and recite it repeatedly. The third Shariputra should respectfully worship to all Buddhas from all directions. Pay tribute to the endless holy Buddhas and deep Buddhas, and pay tribute to the Dragon Shexun Buddhas. Record the mysterious joy, bless good deeds as vast as the sea, wisdom as clear as the moon, and protect wise strategies. Song Daolin, Rumi and other four people served as temple masters. On July 7th, all the gods gathered to pray for the wife. May she have mercy and go on time as soon as possible. Zhang Huailou, the Duju under the jurisdiction of Xiannian Zhengxin's right brother, escorted Shangshu.
# # # Traduction du vernacle Saluez le Bouddha chauve et récitez à plusieurs reprises. Le troisième Sharif doit rendre hommage aux Bouddhas des dix directions. Salutations au Bouddha sans fin, au Bouddha Shen, et salutations au Bouddha Longxun. Enregistrer le mystérieux bonheur, bénir les bonnes actions comme la mer, la sagesse comme la lune claire, protéger la politique sage. Song Daolin, Rume et quatre autres personnes en tant que maîtres du temple, le 7 juillet, les dieux se sont réunis pour prier la bénédiction de la dame, qu 'elle puisse maintenir sa miséricorde et partir à temps le plus tôt possible. L'année précédente, Zhengxin droit frère aîné de la juridiction du Du orange Zhang Huaiyuan escorte Shu.
###言語の翻訳 祈りを捧げ、繰り返します。第三位舎利弗は十方諸仏に恭しく礼拝しなければならない。礼敬無限聖仏、沈仏、礼敬龍贅沢Xun仏。玄妙な歓绍を記録して、善行を護り海のように広大で、智慧は朗月のように澄んで、智策を護持する。宋道林、汝弥ら4人は寺院の主として、7月7日に神々が集まって妻のために祈り、彼女が慈悲をもって時間通りに早く行くように祈りました。先年正心右弟远配下の都橘张懐をし上疎。
查看更多
### 相关背景 1. **佛教术语与人物** - **舍利弗**:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著称。 - **十方诸佛**:佛教中指东、南、西、北等十个方向的佛。 - **南无**:梵语音译,表示皈依或礼敬。 - **寺主**:寺庙的管理者,负责宗教事务与日常运营。 2. **历史与文本推测** - **宋道林**:可能指宋代佛教人物,或与寺庙管理相关。 - **七月七日**:传统中元节或佛教盂兰盆节,常与超度、祈福相关。 - **张怀蒌**:或为地方官员、护法信徒,负责呈递文书。 3. **文化背景** - 文中融合了礼佛、护法、祈福等元素,反映宋代民间佛教信仰与仪式实践。 - 「慈悲依时早赴」可能指遵循佛教教义,及时行善积德。 4. **文本特点** - 含大量异体字、古字(如「?」「䟽」),可能为手抄本讹误或方言影响。 - 内容或为某地寺庙的祈愿疏文,结合佛号与具体事件记录。
###Related background 1. ** Buddhist terms and characters ** - ** Sharipo **: One of the ten disciples of Buddha, famous for being the first in wisdom. - ** Buddhas in ten directions **: Buddhism refers to Buddhas in ten directions: east, south, west and north. - ** Nanwu **: Sanskrit transliteration, indicating conversion or respect. - ** Temple Master **: The administrator of the temple, responsible for religious affairs and daily operations. 2. ** History and textual speculation ** - ** Song Daolin **: It may refer to a Buddhist figure in the Song Dynasty or is related to temple management. - ** July 7 **: The traditional Mid-Yuan Festival or the Buddhist Oran Bon Festival is often associated with transcendence and prayer. - ** Zhang Huailou **: He may be a local official or a law-abiding follower, responsible for submitting documents. 3. ** Cultural background ** - The article integrates elements such as Buddhist rites, protection of laws, and praying for blessings, reflecting folk Buddhist beliefs and ritual practices in the Song Dynasty. - "Compassion comes early at the right time" may mean following Buddhist teachings and doing good in time to accumulate virtue. 4. ** Text characteristics ** - Contains a large number of variant characters and ancient characters (such as "" and""), which may be due to manuscripts corruption or dialect influence. - The content may be a prayer script from a temple in a certain place, combined with Buddhist names and specific event records.
# # Contexte pertinent 1. * * Termes et personnages bouddhistes * * - * * Sharif * * : l'un des dix disciples du Bouddha, connu pour être le premier sage. - * * Les Bouddhas des dix directions * * : dans le bouddhisme, il se réfère aux Bouddhas dans dix directions, telles que l'est, le sud, l'ouest et le nord. - * * Nammu * * : Transliteration sanskrit pour indiquer la conversion ou la vénération. - * * Maître du temple * * : l'administrateur du temple, responsable des affaires religieuses et des opérations quotidiennes. 2. * * Spéculations historiques et textuelles * * - * * Song Daolin * * : peut se référer à des personnages bouddhistes de la dynastie Song, ou lié à la gestion des temples. - * * 7 juillet * * : Festival traditionnel de Zhongyuan ou festival bouddhiste de l'Oulan, souvent associé à l'excès et à la prière pour la bénédiction. - * * Zhang Huaiqi * * : ou pour les fonctionnaires locaux, les croyants de la protection de la loi, responsable de la présentation des documents. 3. * * Contexte culturel * * - Le texte intègre des éléments tels que l'honneur au Bouddha, la protection de la loi et la prière pour la bénédiction, reflétant la croyance et la pratique rituelle du bouddhisme populaire de la dynastie Song. - « La miséricorde va tôt dans le temps » peut se référer à suivre les enseignements bouddhistes et à accumuler des bonnes actions à temps. 4. * * Caractéristiques du texte ** - Il contient un grand nombre de caractères hétérogènes et de caractères anciens (par exemple, « Zhengyuan » et « Zhengyuan »), qui peuvent être des erreurs manuscrites ou des influences dialectales.? - Le contenu ou le texte de prière pour un certain temple, combiné avec le numéro de Bouddha et les enregistrements d'événements spécifiques.
##関連の背景 1. ** 仏教用語と人物*** - ** シャーリフェ **:仏陀の十大弟子の一人で、智慧第一として知られる。 - ** 十方诸仏 **:仏教では东·南·西·北など十方向の仏を指す。 - ** 南無 **:サンスクリット語の音訳で、回心や儀式を意味する。 - 寺院の管理者であり、宗教的な問題と日々の運営を担当している。 2. ** 歴史とテキスト ** - **宋道林 **:宋代の仏教の人物、あるいは寺院経営に関連することがある。 - ** 7月7日**:伝統的な中秋節または仏教のお盆で、しばしば超度と祝福に関連付けられています。 - ** 張懐:または地方の役人や保護者の信者、文書を提出する責任があります。 3. ***文化的背景** - 儀式、護法、祈りなどの要素を取り入れ、宋代の民間仏教の信仰と儀式を反映している。 - “慈悲の時に早く行く”とは、仏教の教えに従い、時間内に善行を行うことを意味する。 4. ** テキストの特徴 *** - 異体字や古字(“”“”など)が多く含まれており、写本の誤りや方言の影響がある可能性がある。 - 内容や寺院の祈りのテキスト、仏号と具体的な出来事の記録を組み合わせた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
布萨等念诵文
楞伽阿跋多罗宝经疏卷第一
梁朝傅大士颂金刚经
太上业报因缘经卷第六
文选王文宪集序一首
十地论法云地第十卷之十二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛名经卷九主要讲的什么
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫