信札
名称
信札
编号
P.6014
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 冬季的第一个月(孟冬)天气逐渐转冷,杨闍梨(高僧)说道:"杨尊(对高僧的尊称),请保重身体。"
###Vernacular In the first month of winter (Mengdong), the weather gradually turned cold. Yang Yali (eminent monk) said: "Yang Zun (honorific title for eminent monk), please take care of your health. "
# # # Le vernacle Le premier mois d'hiver (Meng Dong) le temps est devenu progressivement froid, Yang Zhongli (moine élevé) a dit : « Yang Zong (nom respectueux du moine élevé), s'il vous plaît prendre soin de votre santé. "
##白語文 冬の最初の月(孟冬)、天気がだんだん寒くなってきたとき、楊梨(高僧)は“楊尊(高僧への敬称)、体を大事にしてください。"
查看更多
### 相关背景 1. **时间背景**: - **孟冬**:农历十月,冬季的第一个月,对应二十四节气中的立冬、小雪前后。 2. **人物背景**: - **杨闍梨**: "闍梨"(音shé lí)是梵语"阿阇梨"(Ācārya)的简称,意为佛教中德行高深、堪为师范的僧人。"杨闍梨"可能指唐代禅宗高僧杨岐方会(临济宗杨岐派创始人),但需结合具体文献考证。 - **杨尊**: 对杨姓高僧的尊称,可能为对话中的自称或他称。 3. **文化背景**: - 此句可能出自禅宗语录或佛教典籍,反映僧人间的关怀与修行生活的简朴。 - "保重身体"在佛教语境中,既指日常健康,也暗含"保任心性、护持修行"的深意。 4. **文本推测**: - 原文可能为禅宗公案或书信片段,"渐泈"或为"渐冱"(逐渐寒冷)的异写,体现季节变化对修行环境的影响。
###Related background 1. ** Time background **: - ** Mengdong **: The tenth month of the lunar calendar, the first month of winter, corresponds to the beginning of winter and the beginning of light snow in the twenty-four solar terms. 2. ** Character background **: - ** Yang Jali **: "Jali"(pronunciation shé lí) is the abbreviation of Sanskrit "cārya"(cārya), which means a monk with profound virtue and qualified as a teacher in Buddhism. "Yang Jali" may refer to Yang Qifang, a Buddhist monk in the Tang Dynasty (founder of the Yang Qi School of the Lin Ji Zong), but it needs to be combined with specific literature research. - ** Yang Zun **: The honorific title for the eminent monk surnamed Yang may be the self-proclaimed person or another person in the dialogue. 3. ** Cultural background **: - This sentence may come from Zen quotes or Buddhist classics, reflecting the care among monks and the simplicity of their spiritual life. - In the Buddhist context,"Take care of your body" not only refers to daily health, but also implies the profound meaning of "protecting your mind and protecting your cultivation." 4. ** Text speculation **: - The original text may be a Zen official case or a fragment of a letter, or a variant of "gradually cold", reflecting the impact of seasonal changes on the cultivation environment.
# # Contexte pertinent 1. * * Temps d'arrière-plan * * - * * Meng Dong * * : Octobre du calendrier lunaire, le premier mois d'hiver, correspondant à l'hiver et à la neige légère dans les 24 termes solaires. 2. * * Contexte personnalisé * * : - * : « Shé lí » est un abréviation du sanscrit « Acarya », signifiant un moine bouddhiste de haute vertu et d'un modèle. La poire de "Ling" peut se référer à Yang Qifanghui, un moine zen de la dynastie Tang (fondateur de l'école Yang Qi de Linjizong), mais il est nécessaire de combiner des documents spécifiques pour la recherche. - * * * Yang Zun * * : Le nom honorifique du moine Yang peut être l'auto-nommé ou le nom de lui dans le dialogue. 3. * * Contexte culturel * * * - Cette phrase peut provenir de citations zen ou de textes bouddhistes, reflétant les soins des moines et la simplicité de la vie pratique. - « Prendre soin du corps » dans le contexte bouddhiste, se réfère non seulement à la santé quotidienne, mais implique également le sens profond de « préserver l'esprit et la pratique ». 4. * * Spéculations textuelles * * : - Le texte original peut être un document zen ou des fragments de lettres, ou une interprétation de « lentement froid » ou « lentement froid », reflétant l'impact des changements de saison sur l'environnement de pratique.
##関連の背景 1. *** 時間の背景**: - ** 孟冬 **:旧暦10月、冬の最初の月、二十四節気の立冬、小雪前後に対応します。 2. ** 背景 ****: - * * “梨”(音sh é l í)は、サンスクリット語の“阿梨”(c ā rya)の略で、仏教における高徳で師範的な僧侶を意味する。“楊梨”は唐代の禅宗僧楊岐方会(臨済宗楊岐派の創始者)を指す可能性があるが、具体的な文献による考察が必要である。 - * * 楊姓の高僧への敬称は、おそらく会話の中での自称または他称である。 3. **文化的背景*** - 禅の言葉や仏教の経典から来ており、僧侶たちの思いやりと実践生活の簡素さを反映している。 - 仏教の文脈では、“体を大切にする”とは日常の健康を意味し、“心を守り、修行を守る”という意味を意味します。 4. **: - 原文は禅宗公案或いは書簡の断片、“漸”或いは“漸”(漸寒)の異写であり、季節変化が修行環境に与える影響を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
法门名义集
为郎君疾祈祷文
威德摩尼轮法 观世音菩萨如意轮陀罗尼章句咒并别行法 观世音如意轮陀罗尼画像法并别行文一卷
太上洞玄灵宝智慧上品大戒
金刚般若波罗蜜经
新集杂别纸
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
信札的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫