大佛顶万行首楞严华经卷第六
名称
大佛顶万行首楞严华经卷第六
编号
P.5595
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 《大佛顶首楞严经》第六卷中,佛陀教导阿难及众生修行的核心方法: 1. **断除淫欲**:淫心不除,修行如蒸沙成饭,终不可得。佛陀强调,若不断淫欲,即使禅定智慧显现,也会堕入魔道。 2. **禁止杀生**:杀心不灭,必堕鬼神道。佛陀规定僧人食“五净肉”(非亲手杀、非为已杀、非见杀、非闻杀、非疑杀),并警示末法时代不可假借修行之名食众生肉。 3. **戒除偷盗**:偷心不除,必成邪道。佛陀指出,偷盗不仅是财物,更包括欺骗、占便宜等行为。 4. **杜绝妄语**:自称得道、假称菩萨或阿罗汉者,实为大妄语,必堕恶道。修行者需直心行道,言行真实。 佛陀总结:摄心为戒,因戒生定,因定发慧,此为“三无漏学”。唯有身心清净,方能证得菩提。
###Vernacular Translation In Volume 6 of the Shurangama Sutra at the Top of the Buddha, the Buddha taught Ananda and all sentient beings the core methods of practice: 1. ** Break off lust **: If you don't get rid of lust, practice is like steaming sand into rice, and you will never get it. The Buddha emphasized that if you continue to lust, even if meditative wisdom appears, you will fall into the devil path. 2. ** It is forbidden to kill **: If the intention to kill is not extinguished, you will fall into the path of ghosts and gods. The Buddha stipulated that monks should eat "five pure flesh"(not killing with their own hands, not killing for their own sake, not killing by sight, not killing by hearing, not killing by suspicion), and warned that in the late Dharma era, people should not eat the flesh of sentient beings in the name of practice. 3. ** Quit stealing **: If you don't get rid of stealing, you will become evil. Buddha pointed out that theft is not only property, but also includes acts such as deception and taking advantage. 4. ** Put an end to false words **: Those who claim to have achieved enlightenment or pretend to call themselves Bodhisattva or Arahat are actually big false words and will surely fall into the evil path. Practitioners need to be upright in their hearts and act honestly in their words and deeds. Buddha concluded: Taking the heart as a precept, following the precept produces tranquility, and following the precept develops wisdom. This is called "three no missing learning." Only when the body and mind are pure can we achieve Bodhi.
# # # Traduction du vernacle Dans le sixième volume du Grand Bouddha, le Bouddha a enseigné à Ananda et aux êtres les méthodes de base de la pratique : 1. * * Couper la luxure * * : la luxure n'est pas supprimée, la pratique est comme du sable cuit à la vapeur dans du riz, finalement ne peut pas être obtenue. Le Bouddha a souligné que si la luxure persiste, même si la sagesse de la méditation se manifeste, elle tombera dans le chemin du démon. 2. * * Il est interdit de tuer * * : Tuer l'esprit ne peut pas être détruit, il tombera sur le chemin des fantômes. Le Bouddha a ordonné aux moines de manger les « cinq viandes pures » (pas de meurtre, pas de meurtre suspecté) et a averti qu 'au cours de l'ère de la fin de la loi, ils ne devraient pas manger la viande des êtres vivants au nom de la pratique. 3. * * Abstenir de voler * * : Si vous ne l'éliminez pas, vous deviendrez un mauvais chemin. Le Bouddha a souligné que le vol n'est pas seulement la propriété, mais inclut également des actes tels que la tromperie et l'exploitation. 4. * * Mettez fin aux mensonges * * : Ceux qui prétendent avoir atteint le Tao, prétendent être des Bodhisattvas ou des Arhats, sont en fait des mensonges et tomberont sur le mauvais chemin. Les pratiquants doivent être directs dans leur cœur et être véridiques dans leurs paroles et actions. Le Bouddha a résumé : « La concentration de l'esprit est un précepte, la détermination est due à l'injonction, la détermination est due à la sagesse, c'est « trois apprentissages sans omission ». Seul le corps et l'esprit pur peuvent prouver la bodhi.
###言語の翻訳 『大仏頂首蓮経』第六巻で、仏は阿難と衆生に修行の核心的な方法を教えた。 1. **断除淫欲 **:淫心不除,修行如蒸沙成饭,终不能得。仏は、欲望を続ければ、禅定の知恵が現れても魔道に落ちると強調した。 2. ** 殺生の禁止 ***:殺心が滅びることなく、必ず鬼神道に堕ちる。仏陀は僧侶に“五浄肉”(非手殺、非為已殺、非見殺、非聞殺、非疑い殺)を食べるよう命じ、末法時代に修行の名を借りて衆生の肉を食べないように警告した。 3. * *仏は、窃盗は財産だけでなく、欺瞞や利用などの行為も含むと指摘した。 4. ** 絶滅妄語 **:道を得たり、菩薩や阿羅漢を偽称したりする者は、大妄語であり、悪道に堕ちる。信者はまっすぐで真実でなければなりません 仏は要約した:摂心は戒であり、因戒生定であり、因定発慧であり、これは“三無漏学”である。心身が清浄であれば菩提心が得られる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 《大佛顶首楞严经》(简称《楞严经》)是大乘佛教重要经典,约于唐代传入中国,传统认为由般剌密谛译。第六卷重点阐述“四清净明诲”,即断淫、杀、盗、妄语的修行根本戒律。 #### 2. **核心思想** - **心性为本**:强调“反闻闻自性”,通过观照自性脱离幻象。 - **戒定慧三学**:以戒律为基础,通过禅定开发智慧,最终证悟涅槃。 - **破魔显真**:指出末法时代邪师妄语泛滥,唯有持戒清净方能远离魔障。 #### 3. **历史地位** - 汉传佛教中被称为“经中之王”,对禅宗、天台宗影响深远。 - “四清净明诲”被视为修行核心准则,尤其被净土宗重视。 #### 4. **修行方法** - **耳根圆通法门**:观世音菩萨修证法门,通过“返闻自性”突破六根局限。 - **三无漏学**:摄心守戒(戒)、深入禅定(定)、觉悟实相(慧)的递进修行体系。 #### 5. **文化影响** - 推动中国佛教“禅净双修”的传统,明代蕅益智旭称其“开悟的《楞严》”。 - “圆通”“妙明真心”等概念深刻影响宋明理学心性论。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** "Shurangama Sutra at the Top of the Buddha"(referred to as "Shurangama Sutra") is an important scripture of Mahayana Buddhism. It was introduced to China around the Tang Dynasty. It is traditionally believed that it was translated by Banlamiti. The sixth volume focuses on the "Four Cleanliness and Clarifications", which are the fundamental precepts of practice to eliminate adultery, murder, theft, and false talk. #### 2. ** Core ideas ** - ** Mind-centered *: Emphasize "counter-smelling the self" and get rid of the illusion by observing the self. - ** Three Learning of Discipline and Wisdom **: Based on discipline, we develop wisdom through meditation and ultimately realize nirvana. - ** Breaking the devil and revealing the truth **: It is pointed out that the false words of evil masters were rampant in the era of the end of the law, and only by adhering to the precepts and being pure can we stay away from the devil obstacles. #### 3. ** Historical status ** - Han Buddhism is called the "King of the Sutra" and has a profound influence on Zen and Tiantai Sect. - The "Four Cleanliness and Enlightenment" is regarded as the core criterion of practice and is especially valued by the Pure Land Sect. #### 4. ** Cultivation Method ** - ** The method of understanding ears **: Guanyin Bodhisattva's method of practicing evidence breaks through six limitations by "returning to the self-nature". - ** Three Noes Missing Learning **: A progressive practice system that takes the mind to observe the precepts (precepts), deeply meditate (meditation), and realizes reality (wisdom). #### 5. ** Cultural influence ** - Promoting the tradition of "dual cultivation of Zen and Pure" in Buddhism in China, Yan Zhixu of the Ming Dynasty called it "the enlightened Shurangama." - Concepts such as "Yuantong" and "Miao Mingzhen" profoundly influenced the Neo-Confucianism theory of nature in the Song and Ming Dynasties.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Le Grand Bouddha sur le sommet du Sutra de Langyan (appelé le Sutra de Langyan) est un classique important du bouddhisme Mahayana, qui a été introduit en Chine à partir de la dynastie Tang. Le sixième volume se concentre sur les préceptes fondamentaux de la pratique des « quatre clairs et clairs », c'est - à - dire l'abstention de la prostitution, du meurtre, du vol et de la rhétorique. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Orienté sur la nature du cœur * * : l'accent est mis sur « l'odeur de soi », en observant la nature de soi pour sortir de l'illusion. - * * Les trois apprentissages des préceptes : sur la base des préceptes, développer la sagesse par la méditation et finalement atteindre le Nirvana. - * * Détruire les démons pour montrer la vérité * * : souligne que les mots des maîtres diaboliques étaient inondés à la fin de l'ère de la Fa, et que seul le maintien de l'anneau pur peut être éloigné des obstacles diaboliques. # # # # 3 * Statut historique * * - Le bouddhisme Han est appelé le « roi des sutras » et a une influence profonde sur le Zen et le Tiantai. - Les « quatre clairs et clairs » sont considérés comme les principes fondamentaux de la pratique, particulièrement pris en considération par la secte de la terre pure. # # # # 4 * * Méthodes de pratique * * - * * Le Dharma de la Rondeur de l'Ourelle * * : Le Dharma de la Réalisation du Bodhisattva Avalon Shakti est utilisé pour franchir les six limites de la racine en « renvoyant à la nature ». - * # # # # 5 * * Impacts culturels * * - La promotion de la tradition du bouddhisme chinois de « double pratique de la purification de la méditation », la dynastie Ming a appelé le « bouddhisme éclairé » et le « bouddhisme strict ». - Les concepts tels que « Yuan Tong » et « Miao Ming Zhen Cœur » ont profondément influencé la théorie de la nature de l'esprit du Confucianisme de Song Ming.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** 『大仏頂首倫厳経』は大乗仏教の重要な経典であり、唐代頃に中国に伝わり、伝統的には仏羅明から翻訳されたと考えられている。第6巻は、姦淫、殺人、窃盗、妄語を断ち切るための基本的な戒律である“四清浄明教”に焦点を当てている。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - *** 心中心 **:“反嗅覚自己”を強調し、自己を観察することによって幻想を取り除く。 - ** 戒定慧三学 **:戒律に基づき、禅定を通じて智慧を発展させ、最終的に涅槃を実現する。 - **破魔顕真**:末法時代に邪師妄語が氾濫し、持戒清浄でなければ魔障を遠ざけることができると指摘した。 ### 3。** 歴史的な状況 ** - 汉伝仏教では“経中の王”と呼ばれ、·天台宗にが深い。 - “四清明教”は修行の中核とされ、浄土宗では特に重視されています。 ### 4。** 実践方法*** - ** 耳円円通法門 **:観音菩薩は“自己性を返す”ことで六つの限界を突破する法門を修める。 - ** 三無漏学**:摂心守戒(戒)、深禅定(定)、悟りの現実(慧)の漸進的な実践体系。 ## 5です。**文化の影響 ** - 中国仏教の伝統“禅清浄双修”を推進するために、明代の魔術師旭はそれを“悟りの臨厳”と呼んだ。 - “円通”や“妙明真心”などの概念は、宋明の理学心性理論に深い影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
金刚般若波罗蜜经
切韵陆法言序长孙讷言序孙愐序
大乘无量寿宗要经
维摩诘所说经文殊师利问疾品第五
观音偈 经名习字杂写
大般若波罗蜜多经卷第三百八十
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大佛顶万行首楞严华经卷第六主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫