诸寺藏经流通录
名称
诸寺藏经流通录
编号
P.3855
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown ### 佛经目录白话文整理 1. **《法進華嚴經》**:共二部秘本,各九卷,內含二一八篇;附《道行般若經》十卷,一秩(裝訂單位)。 2. **《瑞師利經》**:含觀風三昧法門,十卷;附《不退轉法論》八卷,一秩。 3. **《金澤華嚴㑅》**:四秩十卷,第六秩六卷,第一袂(分冊)九卷。 4. **《大北分朴經》**:十卷;《鼻柰耶律》十卷;《靈靣經》一度(抄本)。 5. **《涪佛競界經》**:九卷;《夲業經》一秩六卷;《夲行經》九卷。 6. **《正勤大灌頂經》**:十二卷;《祛厷夲行徑》七卷;《殊勒大集資護經》八卷。 7. **《礙祇㒒經》**:第一十䖏場;《賢護經》一秩十卷。 8. **《別譯雜阿含經》**:第一秩;《貨光進大哀經》八卷;《靈空蒇經》八卷。 9. **《無所有經》**:十二卷;附《正懃毗?母經》八卷;《辯翼分所毗牚經》十二卷。 10. **《永安弈藏經》**:七卷;《如來方便?法經》十一卷,一袂;《戒朗大般徔洹經》六卷。 (以下略,共計百餘部經書,分裝多秩、袂,含卷數及附錄信息。) ```
```markdown ###Buddhist scriptures catalog collation in vernacular 1. **"Fa Jin Hua Yan Jing"*: There are two secret books, each with nine volumes, containing 218 chapters; attached is the "Dao Dao Prajna Sutra" ten volumes, one rank (binding unit). 2. **"Risri Sutra"**: Contains Samadhi Method for Observing the Wind, ten volumes; attached to "Butui Zhuan Fa" eight volumes, one rank. 3. **"Jinze Hua Yan"**: Ten volumes in the fourth rank, six volumes in the sixth rank, and nine volumes in the first sleeve (fascicle). 4. **"Dabei Fenpu Jing"*: ten volumes;"Binai Yelu" ten volumes;"Lingmian Jing" one time (transcript). 5. **"Fufo Jingjie Jing"*: nine volumes;"Yi Jing Jing" has six volumes;"Yi Jing" has nine volumes. 6. **"Zhengqin Da Empowerment Sutra"**: twelve volumes;"Eliminating Qi Qi Dao Behavior" seven volumes;"Shule Da Fund Raising and Protecting the Sutra" eight volumes. 7. **"Aiji Jing"*: The 10th scene;"Xian Hu Jing" has ten volumes in one rank. 8. **"Bieyiza Ahan Sutra"*: The first rank;"Huo Guangjin Da Ai Sutra" eight volumes;"Lingkong Jing" eight volumes. 9. **"Wu Quan Jing"*: Twelve volumes; eight volumes are attached to "Zheng Yi Pi Mu Jing"; twelve volumes of "Bian Yi Branch Pi Jing".? 10. **"Yong 'an Yi Sutra"*: seven volumes;"Tathagata Convenient Dharma Sutra" eleven volumes, one sleeve;"Jie Lang Da Ban Huan Sutra" six volumes.? (The following is a few words: there are more than a hundred scriptures in total, distributed in multiple ranks and sleeves, including the number of volumes and appendix information.) ```
Le Markdown # # # Catalogue des sutras bouddhistes 1. * * "Fa Jin Hua Yan Sutra" * * : un total de deux copies secrètes, chacun de neuf volumes, contenant 218 chapitres ; joint "Dao Xing Prajna Sutra" dix volumes, premier rang (unité de reliure). 2. * * Le Sutra Rui-Sri * * : Contient le Dhamma de la vue du vent et du samadhi, dix volumes ; avec huit volumes de la théorie de la conversion du Dhamma de non-retour, premier rang. 3. * * "Kinzawa Hua Yan" * * : 10 volumes de quatre rangs, 6 volumes de sixième rang et 9 volumes de première partie (sous-volume). 4. * * "Dabei Divin Pu Jing" * * : dix volumes ; "Nose Yeru" dix volumes ; "Ling Face Jing" une fois (codex). 5. * 6. * * "Zhengqin Da Induction Sutra" * * : douze volumes ; sept volumes de "L'Activité de Zhengyuan" ; huit volumes de "Shule Da Collecting Fund Protection Sutra". 7. * 8. * 9. * * "Wouyoujing" * * : douze volumes ; avec huit volumes de "Zhengyuan" et "Zhengyuan" ; douze volumes de "Diayi Branch" et "Zhengyuan".? 10. * * "Yong 'an Jeu Sutra" * * : sept volumes ; "Tathada Convenience" 11 volumes, une seule fois ; "Jia Lang Dabi" six volumes.? (Ce qui suit est omis, un total de plus de 100 livres, regroupés dans plusieurs rangs et lignes, y compris le nombre de volumes et les informations annexées.) ```
````markdown ###聖書のテキストを整理 1. ** 『法進華厳経』 **:全二部の秘本、各九巻、218篇を含む。『道行般若経』 10巻、1位(製本単位)を添付。 2. ** 『リシュリ経』 **:観風三昧法門を含む、10巻、付属『不退転法論』 8巻、1位。 3. ** 『金沢華厳』 **:四位十巻、第六位六巻、第一帖(分冊)九巻。 4. ** 『大北分朴経』 **:十巻、『鼻内耶律』十巻、『霊面経』一巻(写本)。 5. ** 『仏竞界経』 **:九巻、『 』一序列六巻、『経』九巻。 6. ** 『正勤大灌頂経』 **:十二巻、『除』七巻、『殊勒大护経』八巻。 7. ** 『妨害祇経』 **:第十场、『贤护経』一位十巻。 8. ** 『别訳雑阿含経』 **:第一位、『货光进大哀経』八巻、『霊空経』八巻。 9. ** 『無所有経』 **:十二巻、附『正維母経』八巻、『弁翼分所維経』十二巻。 10. ** 『永安毅蔵経』 **:7巻、『如来便宜法経』 11巻、1巻、『戒朗大般経』 6巻。 (以下略、合計100余冊、多ランク、本数、付録情報を含む。 ```
查看更多
```markdown ### 佛经背景概要 1. **華嚴經**: - 大乘佛教核心經典,強調「法界緣起」,漢譯本以佛陀跋陀羅譯《六十華嚴》、實叉難陀譯《八十華嚴》為主。 - 「金澤華嚴」可能為日本金澤文庫所藏華嚴宗文獻。 2. **般若經**: - 般若部經典以「空性智慧」為核心,如《道行般若經》為早期漢譯般若文獻,支婁迦讖譯。 3. **律藏與論藏**: - 《鼻柰耶律》屬律藏,規範僧團戒律;《阿毗曇》《毗婆沙論》為論藏,屬佛教哲學論著。 4. **譯者與傳承**: - 法進、戒朗等或為南北朝至唐代譯經僧,部分經名含「付」「進」可能指傳承關係。 - 「金澤」「龍典寺」等標註反映寺院藏經或抄寫來源。 5. **特殊經本**: - 《大灌頂經》屬密教儀軌;《孔雀王咒經》為護國消災經典;《大智度論》為龍樹著作,漢譯由鳩摩羅什完成。 6. **文本特徵**: - 「秩」「袂」為古代裝幀單位,一秩約十卷;異體字(如「?」「?」)可能因抄寫或版本差異所致。 - 部分經名或為略稱(如《中阿含》即《中阿含經》)。 7. **歷史脈絡**: - 此目錄反映南北朝至隋唐漢傳佛教典籍的多元性,包含華嚴、般若、律、論、密教等流派,可能出自某寺院藏經目錄或寫經清單。 ```
```markdown ###Summary of the background of Buddhist scriptures 1. ** Hua Yan Jing **: - The core classics of Mahayana Buddhism emphasize the "origin of the Dharma realm." The Chinese versions mainly include Buddha Vathara's translation of "Sixty Hua Yan" and Shicha Nantuo's translation of "Eighty Hua Yan". - "Kanazawa Kawain" may be a document of the Kawain sect collected by Kanazawa Library in Japan. 2. ** Prajna Sutra **: - The Prajna classics have "empty wisdom" as the core. For example,"Daoxing Prajna Sutra" was an early Chinese translation of Prajna literature, which was translated by Zhiloujia. 3. ** Tibetan Law and Tibetan Theory **: - "Binai Yalu" belongs to the law collection, which regulates the precepts of the Sangha;"Adambi" and "Viposha Lun" are the theory collection, which belongs to the theory of Buddhist philosophy. 4. ** Translation and Inheritance **: - Fa Jin, Jie Lang, etc. were monks who translated scriptures from the Northern and Southern Dynasties to the Tang Dynasty. Some of the scriptures have "Fu" and "Jin" names that may refer to inheritance relationships. - Notes such as "Kanazawa" and "Longdian Temple" reflect the source of Buddhist scriptures or transcriptions in the temple. 5. ** Special scriptures **: - "Da Guanding Sutra" is a secret ritual track;"Peacock King Mantra Sutra" is a classic to protect the country and eliminate disasters;"Da Zhi Du Lun" is a work by Longshu, whose translation was completed by Kumarahs. 6. ** Text characteristics **: - "Rank" and "Mei" are ancient binding units, with a rank of about ten volumes; variant characters (such as "" and"") may be caused by differences in copying or edition. - The names of some scriptures may be abbreviated (such as "Zhong Ahan" or "Zhong Ahan Sutra"). 7. ** Historical context **: - This catalog reflects the diversity of Han Buddhist classics from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties, including Huayan, Prajna, Lü, Lun, Tantra, etc., and may come from a Buddhist scripture catalog or scripture list of a temple. ```
Le Markdown # # # Résumé du contexte du Sutra 1. * * Hua Yan Jing * * : - Les textes fondamentaux du bouddhisme Mahayana mettent l'accent sur l'origine du monde du dharma.Les traductions chinoises sont les 60 huasyanes traduites par le Bouddha Vathara et les 80 huasyanes traduites par Shikarananda. - "Kanazawa Hua Yan" peut être un document de la secte Hua Yan conservé dans la bibliothèque de Kanazawa au Japon. 2. * - La sagesse du vide est le noyau des textes du Brahmana, par exemple, les premières traductions chinoises du Brahmana, qui ont été traduites par Lou Kaen. 3. * - "Nasal Yalu" appartient à la collection de lois et réglemente les préceptes de Sangha, tandis que "A-Zhang Ba-sha" appartient à la philosophie bouddhiste et à la collection. 4. * * Traducteur et héritage * * : - Fajin, Jia Lang et d'autres moines ont traduit les sutras des dynasties du Nord et du Sud jusqu'à la dynastie Tang. - Les inscriptions « Jinzawa » et « Longdian Temple » reflètent la source des écritures ou des copies du monastère. 5. * - Le Sutra de la Grande Réalisation appartient à la voie cérémonielle secrète ; le Sutra de l'Enchantement du Roi Paon est un livre classique pour protéger le pays et éliminer les catastrophes ; et le Sutra de la Grande Zhidu est un travail de Longshu, traduit en chinois par Kumoro. 6. ** Caractéristiques du texte ** : - Le rang est une unité d'encadrement ancienne, avec environ 10 volumes par rang ; les caractères hétérogènes (par exemple, "Kang" et "Kang") peuvent être causés par des différences de transcription ou d'édition.?? - Certains des noms ou des abréviations (par exemple, "Zhong Ahan" à savoir "Zhong Ahan Jing"). 7. * * Contexte historique * * : - Ce répertoire reflète la diversité des classiques bouddhistes des dynasties du Nord et du Sud à Sui, Tang et Han, y compris les écoles de Hua Yan, Brahma, Lu, Théorie, Esoterisme et d'autres, et peut provenir du répertoire des sutras tibétaines ou de la liste des sutras écrites d'un monastère. ```
````markdown ##仏教背景の概要 1. ** 非常に厳しい **: - 大乗仏教核心であり、“法界縁起”をし、汉訳本は仏陀陀罗訳『六十华厳』、実叉难陀訳『八十华厳』を主とする。 - “金沢華厳”は、おそらく日本金沢文庫所蔵の華厳宗文献である。 2. * * - “空の知恵”を中心とした般若省の経典は、『道行般若経』の初期の漢文文書であり、支羅嘉が翻訳した。 3. ** お問い合わせとご予約 **: - 『鼻ナイエ律』は律法チベットに属し、サンガの戒律を規定しており、『アヴィタン』と『ヴィ·シャ論』はチベットに属し、仏教哲学に属している。 4. *** 翻訳と翻訳 **: - 法進、戒朗などは南北朝から唐代の翻訳経僧であり、一部の経名には“付”“進”が含まれる。 - “金沢”“龙典寺”などの表记は寺院蔵経または出典を反映している。 5. * * - 『大灌頂経』は秘密儀式、『孔雀王咒経』は護国災消災典籍、『大智度論』は龍樹作で、漢訳は鳩摩羅什が完成した。 6. *** テキストの特徴 **: - “ランク”“オーン”は古代の装丁単位で、1ランクは約10巻であり、異体字(“韻”“韻”など)は写本や版の違いによるものと考えられる。 - 一部の経名または略称(『中阿含』 → 『中阿含経』など)である。 7. *** 歴史的背景 **: - この目録は、南北朝から隋·唐漢にかけて伝えられた仏教典籍の多次元性を反映しており、華厳、般若、律、論、密教などの流派を含み、ある寺院の蔵経目録や写経目録から得られたものと思われる。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
净名经关中释抄卷下
武王家教及人名杂写
澄照大师于台山金阁院金字藏中检得七佛名号 上都弘福寺玄奘大师进太宗皇帝十二月礼佛文
妙法莲华经譬喻品第三
捺印佛像
御注孝经疏
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
诸寺藏经流通录的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫