吐蕃监军论董勃藏重修伽蓝功德记
名称
吐蕃监军论董勃藏重修伽蓝功德记
编号
P.3829
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 论利陀耶则犛半波家族世代显赫,其先祖因功勋卓著被授予象征高官的大鍮石告身。皇祖论利陀受命担任要职,辅佐朝廷,通过盟誓促成三方和解,并掌管机密事务。他治军严明,镇守边疆,在悬泉路一带整饬军务、教化百姓,推行仁政,恢复古礼,鼓励农耕,使百姓富足。其德政广受赞誉,百姓传颂其功绩。监军论氏以智勇治军,整肃军纪,修缮城防,并倡导佛法,修建佛寺,弘扬善道,最终使地方安定,佛法兴盛。
###Vernacular Translation The Banbo family of Lunlitoye has been prominent for generations, and its ancestor was awarded the Dashi Shikuo, a symbol of a senior official due to his meritorious work. Emperor Lun Lituo was appointed to an important position, assisted the court, facilitated reconciliation between the three parties through an oath of alliance, and was in charge of confidential affairs. He governed the army strictly, guarded the border, rectified military affairs and educated the people along Xuanquan Road, promoted benevolent government, restored ancient rituals, encouraged farming, and made the people prosperous. His virtuous government has been widely praised, and the people have praised his achievements. The Jianjun Lun family governed the army with wisdom and courage, rectified military discipline, repaired city defenses, advocated Dharma, built Buddhist temples, and promoted good Tao, ultimately stabilizing the place and prospering Dharma.
# # # Traduction du vernacle La famille Litoye Zeya Hanbo a été remarquable pendant des générations, et ses ancêtres ont été récompensés par la pierre de bronze de haut fonctionnaire pour leurs mérites remarquables. L'empereur Zoran Lido a été nommé à des postes de haut niveau, aidant la cour, promouvant la réconciliation tripartite par le serment et gérant les affaires confidentielles. Il a administré l'armée strictement, gardé la frontière, rectifié les affaires militaires dans la région de la route de Hangquan, éduqué le peuple, pratiqué un gouvernement bienveillant, restauré les rites anciens, encouragé l'agriculture et rendu le peuple riche. Ses mérites ont été largement loués et les gens ont célébré ses réalisations. Jiajun a administré l'armée avec sagesse et courage, a rectifié la discipline militaire, a réparé la défense de la ville, a préconisé le bouddhisme, a construit des temples bouddhistes et a promu le bon chemin, et a finalement rendu la région stable et le bouddhisme prospère.
###言語の翻訳 论利陀耶则半波家は代々し、その先祖は卓着により官の大石告身を授けられた。皇祖論利陀は命を受けて要職に就き、朝廷を補佐し、盟誓によって三者和解を促し、機密事務を司った。彼は軍隊を厳しく治め、辺境を守り、懸泉路一帯で軍務を整え、民を教化し、仁政を推進し、古礼を回復し、農耕を奨励し、民を豊かにした。彼の権威は賞賛され、人々は彼の功績を賞賛する。監軍論氏は智勇をもって軍を治め、軍紀を粛清し、城防を修繕し、また仏法を提唱し、仏寺を建設し、善道を発揚し、最終的に地方を安定させ、仏法を興隆させた。
查看更多
### 相关背景 1. **吐蕃告身制度**: - 吐蕃王朝采用“告身”制度区分官员等级,材质包括玉、金、银、铜、鍮石(黄铜)等。大鍮石告身为高级武官或重臣的象征,代表显赫地位。 2. **盟誓传统**: - 吐蕃重视盟誓,常以宗教仪式巩固政治联盟。文中“盟誓得使三囝和好”可能指通过盟约调解部落或政权矛盾。 3. **军事与边疆治理**: - 吐蕃在唐蕃边境(如悬泉路)设重兵驻守,注重军屯结合,文中“勤边守悬泉路”反映了对河西走廊的战略控制。 4. **佛教传播**: - 8-9世纪吐蕃佛教兴盛,文中“甘露生牙”“佛性尘无”等语体现佛教思想影响,修建佛寺、倡导忏悔等行为与赤松德赞时期弘扬佛法的政策相符。 5. **官职与人物**: - “监军论”为吐蕃军事要职,负责监督军队;“皇祖论利陀”可能影射吐蕃大相论钦陵家族,该家族曾长期掌控吐蕃军政。 6. **文化融合**: - 文中“依古礼更驰百姓”“德政广传”反映吐蕃吸收中原农耕文化与儒家伦理,同时保留游牧传统,形成独特治理模式。
###Related background 1. ** Tubo confession system **: - The Tubo Dynasty adopted the "Kaizen" system to distinguish the ranks of officials, and the materials included jade, gold, silver, copper, jade stone (brass), etc. As a symbol of a senior military attache or an important minister, Dashi Shigao represents a prominent position. 2. ** Oath tradition **: - Tubo attaches great importance to the oath of alliance and often consolidates political alliance through religious rituals. In the article,"Oath to make the three tribes reconciled" may refer to mediating tribal or political conflicts through covenants. 3. ** Military and Border Governance **: - Tubo stationed heavy troops on the Tang-Tibet border (such as Xuanquan Road), focusing on the combination of military and garrison. The article "guarding Xuanquan Road on the border" reflects its strategic control of the Hexi Corridor. 4. ** Spread of Buddhism **: - Buddhism flourished in Tubo from the 8th to 9th centuries. Words such as "nectar grows teeth" and "Buddha nature is devoid of dust" in the text reflect the influence of Buddhist thought. Acts such as building Buddhist temples and advocating confession are consistent with the policy of promoting Buddhism during the Chisong Dezan period. 5. ** Official positions and figures **: - "Jianjun Lun" is an important military position in Tubo, responsible for supervising the army;"Emperor Zu Lun Lituo" may allude to the Tubo Grand Minister Lun Qinling family, which had long controlled Tubo military and political affairs. 6. ** Cultural integration **: - In the article,"changing the people according to ancient rites" and "spreading benevolent governance" reflect that Tubo absorbed the farming culture and Confucian ethics of the Central Plains, while retaining the nomadic tradition, forming a unique governance model.
# # Contexte pertinent 1. * * Système de détention du Tibet * * : - La dynastie du Tibet utilisait le système de « couverture personnelle » pour distinguer les fonctionnaires, y compris le jade, l'or, l'argent, le cuivre, laiton, etc. En tant qu 'attaché militaire supérieur ou fonctionnaire important, Daiton Shi Guo représentait un statut de premier plan. 2. * : - Le Tibet attachait de l'importance aux engagements et consolidait souvent les alliances politiques par des rituels religieux. Le « serment de réconcilier les trois tribus » peut signifier la médiation des conflits tribaux ou réglementaires par le biais d'une alliance. 3. * * Gouvernance militaire et frontalière * * : - Le Tibet a mis de lourdes troupes en garnison à la frontière Tang-Tibet (par exemple, la route de Xiangquan) et a mis l'accent sur la combinaison de l'armée et des garnisons. 4. * * La diffusion du bouddhisme * * : - Le bouddhisme tibétain a prospéré au VIIIe et au IXe siècles, et les expressions telles que « la rosée de la camouflage produit des dents » et « la nature du bouddhisme est sans poussière » reflètent l'influence de la pensée bouddhiste, la construction de temples bouddhistes et la préconisation de la pénitence sont conformes à la politique de promotion du bouddhisme pendant la période de Chisong Dezan. 5. * * Fonction et personnalité * * : - Le « Jiao Tu » est un poste militaire important du Tibet, responsable de la supervision de l'armée ; « Lito » peut faire allusion à la famille Qinling, le grand ministre du Tibet, qui a longtemps contrôlé l'armée et l'administration du Tibet. 6. * * Intégration culturelle * * : - Le texte "accroître la popularité selon les rites anciens" et "diffuser la moralité et la politique" reflètent l'absorption de la culture agricole et de l'éthique confucéenne dans les plaines centrales, tout en conservant la tradition nomade, formant un modèle de gouvernance unique.
##関連の背景 1. *** システムを使用 **: - 吐蕃王朝は、ヒスイ、金、銀、銅、石(真鍮)を含む役人の等級を区別するために“自己”システムを使用しました。上級武官や重臣の象徴として、高い地位を表している。 2. *** 伝統に誓います **: - 吐蕃は誓いを重視し、しばしば宗教儀式で政治同盟を強化した。“三つの言葉を和解させる”という言葉は、部族や政府の紛争を和解させる契約を意味する。 3. *** 国境管理 ***: - チベット唐チベット国境(懸泉路など)の強力な駐屯地を設定し、軍事屯の結合に注意を払い、テキスト“勤勉な側懸泉路”は、河西回廊の戦略的制御を反映しています。 4. *** 仏教の普及 ** - 8-9世紀に吐蕃仏教が栄え、本文中の“甘露生歯”“仏性塵無”などの言葉は仏教思想の影響を反映し、仏教寺院の建設、懺悔などの行為は赤松徳禅時代の仏教推進政策と一致している。 5. **: - “監軍論”は、軍を監督する吐蕃の軍事的要職であり、“皇祖論利陀”は、吐蕃の軍事と軍事を長い間支配していた陳陵家の吐蕃大相を暗示することができる。 6. **文化の融合**: - 論文の“依古礼より民を追い払う”と“徳政治の広範な伝承”は、吐蕃が中原の農業文化と儒教倫理を吸収し、遊牧の伝統を維持し、独自の統治モデルを形成したことを反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太平兴国三年四月都僧统钢惠等上太保状
洞玄灵宝诸天内音自然玉字
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第八 大般若波罗蜜多经卷第一百七十八
论语集解
道典论卷一
斋文文范
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
吐蕃监军论董勃藏重修伽蓝功德记的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫