大乘无量寿经
名称
大乘无量寿经
编号
P.4533
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 我(阿难)曾听佛这样说: 当时,世尊释迦牟尼佛在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘、菩萨及众多圣众一同集会。世尊对文殊师利童子说: 『文殊,上方有一个名为“先量功德聚”的世界,那里的佛号“无量智决定王如来”,正在为众生开示佛法。文殊,你当仔细听!南阎浮提(人间)的众生寿命不过百年,其中因意外横死者众多。若有众生听闻、书写、受持、读诵此《无量寿经》,或在家中供奉香花、璎珞,命终后可得延寿至百岁。 若有人听闻无量寿智决定王如来的一百零八种名号,或自行抄写、请人抄写此经,受持读诵,可增长寿命。若命终之时忆念佛号,亦能延寿。此经功德无量,能消除五无间罪业,免除魔障侵扰,临终时得九十九亿佛现身接引,往生西方极乐净土。 书写、供养此经者,等同供养一切诸佛,功德不可限量。即使畜生听闻此经,亦能种下成佛之因。若能布施此经,其福德远超以七宝供养诸佛。』 世尊复说陀罗尼咒,并言:『此经之力,能令众生成就布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧六度,最终证得无上菩提。』 经末记载,在场天人、阿修罗等闻佛所说,皆欢喜奉行。
###Vernacular Translation I (Ananda) once heard Buddha say this: At that time, the Blessed One Buddha Sakyamuni gathered with 1,250 great bhikhu, Bodhisattva and many saints at the Gushuji Solitude Garden in Seruo. Buddha said to Manjusri Shili Boy: "Manjusri, there is a world called" The Gathering of Merits and Merits "above, where the Buddhist name" Infinite Wisdom Decides King Tathata "is teaching Dharma to all sentient beings. Manjusri, listen carefully! The life span of all living beings in Nanyufuti (human world) is no more than a hundred years, and many of them die violently due to accidents. If any sentient beings hear, write, accept, and recite this "Infinite Longevity Sutra", or offer fragrant flowers and Yingluo flowers at home, they can extend their lives to a hundred years after their lives end. If someone hears that Wuliang longevity determines the 108 names of Wang Rulai, or copies it by themselves or asks someone to copy it, and accepts it to be recited, it will increase their life expectancy. If you recall the name of Buddha at the end of your life, you can also extend your life. This sutra has infinite merits and virtues. It can eliminate the five seamless sins and avoid the interference of evil obstacles. At the time of death, it can be welcomed by 9.9 billion Buddhas to appear and be born into the Pure Land of Bliss in the West. Those who write and support this scripture are equivalent to supporting all Buddhas, and their merits are unlimited. Even if an animal hears this scripture, it can still plant the reason for becoming a Buddha. If you can give this scripture, your merit will far exceed that of providing the seven treasures to all Buddhas.』 The Blessed One repeated the Dharani Mantra and said: "The power of this scripture can enable all beings to achieve six degrees of charity, keeping precepts, enduring humiliation, progress, meditation, and wisdom, and ultimately achieve supreme Bodhi.』 At the end of the scripture, it is recorded that the gods, asura, etc. present heard what the Buddha said and all followed it happily.
# # # Traduction du vernacle J'ai entendu le Bouddha (Ananda) dire : À ce moment-là, le Bouddha Sakyamuni, le Très Saint, s'est réuni avec 1 250 grands moines, bodhisattvas et de nombreux saints dans le Jardin de la Solitude à Giji, dans la province de Sewa. Le Saint-Baptiste a dit à Manjuri Li Tongzi : « Manchu, au-dessus de lui, il y a un monde appelé « Congrégation des mérites préliminaires », où le nom de Bouddha, « Sagesse infinie décide le roi Tathagata », révèle le Dharma pour les êtres vivants. Manchu, écoute bien ! La vie des êtres vivants de Nan Yan Futi (sur la terre) n'est que de cent ans, parmi lesquels de nombreux morts ont été causés par des accidents. Si les êtres vivants entendent, écrivent, tiennent ou lisent ce Sutra de la Vie sans quantité, ou offrent des fleurs d'encens et des fleurs d'encens à la maison, ils peuvent prolonger leur vie jusqu'à cent ans après la mort. Si quelqu 'un a entendu que Wu Kuang Shouzhi a décidé de 108 noms de Wang Tathagata, ou si quelqu' un a copié ou demandé à quelqu 'un d'autre de copier ce sutra, et qu 'il continue à le lire, il peut prolonger sa vie. Si vous vous souvenez du Bouddha à la fin de votre vie, vous pouvez prolonger votre vie. Il peut éliminer les cinq causes du péché, éliminer les obstacles démoniaques et recevoir 9,9 milliards de bouddhas sur le moindre jour pour se réunir et se réinventer dans la terre pure du bonheur occidental. Ceux qui écrivent et soutenent ce sutra sont les mêmes que ceux qui soutenent tous les bouddhas, et leurs mérites ne sont pas limités. Même si les animaux entendent ce Sutra, ils peuvent semer la cause de devenir un Bouddha. Si vous pouvez offrir ce Sutra, sa bénédiction va bien au-delà des sept trésors pour soutenir les Bouddhas.』 Le Bienheureux a repris le mantra de Dhoroni et a dit : « La puissance de ce sutra permet à tous les êtres de réaliser les six degrés de bénédiction, d'observer les commandements, de supporter l'humiliation, de progresser, de méditer et de connaître la sagesse, et finalement d'atteindre la Bodhi suprême.』 Il est écrit à la fin que les gens du ciel, les asuras et d'autres personnes présentes ont entendu ce que le Bouddha a dit et ont été heureux de le pratiquer.
###言語の翻訳 私は彼が言うのを聞いた。 その時、世尊釈迦牟尼仏は、1250人の大比丘、菩薩、多くの聖人と共に、この孤独園に集まりました。世尊は文殊師利童子にこう言った。 『文殊、上方には“先量功徳聚”という世界があり、そこの仏号“無量智決定王如来”が衆生に仏法を開示している。マンソン、よく聞いてください!南燕浮提(人間)の衆生の寿命は百年に過ぎず、その中には事故による死者も多い。もし衆生がこの『無量寿経』を聞き、書き、受け、読んだり、家に香花、を供えるならば、寿命が100年に達する。 無量寿智が王如来の百八種の名を決定したことを聞いたり、自分で写したり、人に写させたりして読誦したりすると、寿命が延びる。命の終わりに仏号を覚えても長生きできます。この経は功徳無量で、五無間罪業を取り除き、魔障の侵入を免れ、臨終時に九十九億仏が現れて迎えに来て、西方極楽浄土に往生する。 この経を書いて供養する者は、一切の諸仏を供養することに等しく、功徳は無限大である。獣がこの経を聞いても、成仏の原因を蒔くことができる。もしこの経を布施すれば、その功徳は七宝で諸仏を供養する以上のものとなる。』 世尊は陀羅尼咒を復説し、“此経の力は衆生に布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧の六度を成就させ、最終的に無上菩提を証する。』 経末には、その場で天人や阿修羅などが聞き仏を説いて、皆喜んで奉行したと記されている。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 此经全称《佛说无量寿宗要经》,属大乘佛教经典,与《无量寿经》《阿弥陀经》等同为净土宗核心经典,强调持名念佛、往生净土的修行法门。 #### 2. **核心内容** - **无量寿佛的功德**:经中详述无量寿佛(阿弥陀佛)的一百零八种名号及其殊胜功德,强调称念佛号、抄经供养可延寿消灾、往生净土。 - **陀罗尼咒**:经中多次出现密咒(如“南谟薄伽勃底…”),结合显密修法,体现大乘佛教中“他力救度”与“自力修行”的融合。 - **六度实践**:末尾强调布施、持戒等六度万行是成佛必经之路,呼应大乘菩萨道精神。 #### 3. **历史地位** - 该经在汉传、藏传佛教中均有流传,敦煌遗书中发现多种写本,可见其在中古佛教信仰中的普及性。 - 经中融合净土信仰与密教元素,反映大乘佛教后期“显密圆融”的特点。 #### 4. **文化影响** - **抄经功德观**:强调抄写、传播经典的功德,推动佛经抄写文化的盛行(如敦煌写经)。 - **净土信仰**:与《阿弥陀经》共同奠定“西方极乐世界”的信仰体系,对东亚佛教影响深远。 #### 5. **版本考据** - 此版本末尾题记“张?⺀写了”,应为古代抄经者署名,体现写本时代特征。经文中异体字(如“夀”“?”)及陀罗尼音译用字,符合唐代前后汉译佛典的语言特点。
###Related background #### 1. ** Classic source ** - The full name of this scripture is "Buddha Said the Infinite Longevity Sutra". It belongs to the Mahayana Buddhist scriptures. It is equivalent to the "Infinite Longevity Sutra" and "Amitha Sutra" as the core scriptures of Pure Land Sect. It emphasizes the practice method of chanting Buddha in name and reborn into the Pure Land. #### 2. ** Core content ** - ** Merits of the Infinite Longevity Buddha **: The scriptures detail the 108 names of the Infinite Longevity Buddha (Amitabha) and its special merits, emphasizing that chanting the Buddha's name and copying scriptures for providing can prolong life, eliminate disasters, and return to the pure land. - ** Dharani Mantra **: Secret mantras (such as "Nambo Gabadi...") appear many times in the scriptures, combined with the explicit tantra practice, reflecting the integration of "salvation by other forces" and "self-reliance practice" in Mahayana Buddhism. - ** Six degrees of practice **: At the end, it is emphasized that six degrees of action such as giving and keeping precepts are the only way to become a Buddha, echoing the spirit of the Mahayana Bodhisattva Way. #### 3. ** Historical status ** - This scripture has been circulated in Han and Tibetan Buddhism. Various manuscripts have been found in Dunhuang suicide notes, which shows its popularity among medieval Buddhist beliefs. - The scriptures integrate pure land belief and tantric elements, reflecting the characteristics of "manifest tantric harmony" in the later period of Mahayana Buddhism. #### 4. ** Cultural influence ** - ** View of merit in copying scriptures **: Emphasize the merit of copying and disseminating classics, and promote the prevalence of Buddhist scripture copying culture (such as Dunhuang scripture writing). - ** Pure Land Faith **: Together with the Amitabha Sutra, it has established the belief system of "Western Paradise" and has a profound impact on East Asian Buddhism. #### 5. ** Version textual research ** - The inscription at the end of this edition,"Zhang Zuan wrote it" should be signed by the ancient copycat to reflect the characteristics of the era when the book was written. The variant characters in the scriptures (such as ""and "") and the transliteration of Dharoni are in line with the language characteristics of the Buddhist scriptures translated into Chinese before and after the Tang Dynasty.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Ce Sutra est un classique du bouddhisme Mahayana, qui est équivalent au Sutra de la vie sans quantité et au Sutra de l'Amitabha. Il met l'accent sur la pratique du bouddhisme et de la vie dans la terre pure. # # # # 2 * * Contenu central * * - * * Les mérites du Bouddha sans quantité de vie * * : Les sutras détaillent 108 noms de Bouddha sans quantité de vie (Amitabha) et leurs mérites exceptionnels, soulignant que le nom du Bouddha, la copie des sutras pour soutenir peut prolonger la vie et éliminer les catastrophes, la vie éternelle de la terre pure. - * * Mantras Dhoni * * : Les mantras occultes apparaissent à plusieurs reprises dans les sutras (par exemple « Nammo Bhagavad-gītā ... »), combinés à la pratique de la Manifestation, reflétant la fusion du « salut par l'autre » et de la « pratique de l'auto-suffisance » dans le bouddhisme Mahayana. - * * Pratique des six degrés * * : à la fin, l'accent mis sur les six degrés des actions, telles que l'aumône et le maintien des commandements, est le chemin obligatoire pour devenir un Bouddha, faisant écho à l'esprit du Tao du Mahayana Bodhisattva. # # # # 3 * Statut historique * * - Il a été répandu dans la tradition Han et le bouddhisme tibétain, et de nombreux manuscrits ont été trouvés dans les lettres de Dunhuang, ce qui montre sa popularité dans la croyance bouddhiste médiévale. - Les sutras intègrent la croyance en la terre pure et les éléments esotermiques, ce qui reflète les caractéristiques de la « densité apparente et ronde » du bouddhisme Mahayana tardif. # # # # 4 * * Impacts culturels * * - * * Concept du mérite de la copie des sutras * * : met l'accent sur les mérites de la copie et de la diffusion des sutras, promouvant la prévalence de la culture de la copie des sutras bouddhistes (par exemple, l'écriture des sutras de Dunhuang). - * * La croyance de la Terre Purifiée * * : Le système de croyance du « monde occidental du bonheur » a été fondé avec le Sutra Amitabha, ce qui a eu une influence profonde sur le bouddhisme en Asie de l'Est. # # # # 5 * * Références de version * * - L'intitulé "Zhang Zhao Zhao" à la fin de cette édition devrait être signé par les anciens copistes, reflétant les caractéristiques de l'époque du manuscrit.?Les caractères étrangers (par exemple, « » « » « ») et les caractères transliterés de Doroni dans les écritures correspondent aux caractéristiques linguistiques des textes bouddhistes chinois traduits avant et après la dynastie Tang.?
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - この経は全称『仏说寿宗要経』であり、大乗仏教経典に属し、『寿経』 『陀経』と同じ浄土宗核心経典であり、持名念仏、往生浄土の修行をしている。 ### 2。** 主な要素 ** - ** 無量寿仏の功徳 **:経中に無量寿仏(阿弥陀仏)の百八種の名号とその殊勝功徳が詳述され、称念仏号、抄経供養が延寿して災を消滅し、浄土を往生することが強調される。 - ** 陀羅尼呪 **:経中に密呪が何度も出てきて(例えば“南薄伽佛底”)、顕密修法を结び付けて、大乗仏教における“他力救度”と“自力修行”の融合をする。 - **六度実践 **:末尾に布施、持戒など六度万行が成仏に必ず必要な道であることを強調し、大乗菩薩道精神に呼応する。 ### 3。** 歴史的な状況 ** - この経は汉伝、チベット仏教のいずれに伝わり、の书からはの写本が発见されており、中古仏教信仰における普及性が见られる。 - 経中は浄土信仰と密教の要素を融合させ、大乗仏教の“顕密円融”の特徴を反映している。 ### 4。**文化の影響 ** - ** 写経功徳観 **:経典を書写·普及する功徳を強調し、経典の写経文化の隆盛を促進する(例:敦煌写経)。 - ** 浄土信仰**:阿弥陀経とともに“西洋極楽世界”の信仰体系を築き、東アジア仏教に大きな影響を与えた。 ## 5です。*** バージョンのレビュー ** - この版の末尾には“張― ―写了”と記されており、古代写本者の署名があり、写本の時代の特徴を反映している。経文における字(例えば“”“”)及び陀音訳は、の汉訳仏典の的特徴に合う。
查看更多
中文
English
Français
日本語
劝善经一卷
观音偈
武则天为父母写经发愿文
付法藏因缘经卷第四
金刚般若波罗蜜经
唱道文一本
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘无量寿经主要讲的什么
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫