大乘五方便北宗 五更转颂
名称
大乘五方便北宗 五更转颂
编号
P.2270
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 此段经文主要阐述佛教修行的核心思想,强调“离念”与“不动智”的重要性。以下是关键内容的通俗解释: 1. **身心离念**:修行者需超越身心执念,通过“离念”回归清净法身。若执着于身心,则陷入烦恼;若离念返照,则能照见清净本性,与佛道相应。 2. **不动智与四魔**: - **烦恼魔**:由思想攀缘而生。 - **蕴魔**:因身体懈怠而起。 - **天魔**:外境诱惑干扰。 - **死魔**:对生死的恐惧。 唯有“不动心”能超越四魔,证得解脱。 3. **法界一相**:一切法界本质无差别,若能离念,则见法界清净,即佛界。若起分别心,则堕染法界。 4. **三身佛义**: - **法身**:本觉清净,如虚空不动。 - **报身**:光明遍照,智慧显现。 - **化身**:随缘应现,度化众生。 三身同体,皆由“不动智”成就。 5. **修行实践**: - 六根(眼耳鼻舌身意)不起分别,则六尘不染。 - 以“不动”为体,见闻觉知为用,体用不二,自在无碍。 - 强调“不思议解脱”,超越思议,直契实相。 6. **五更转颂**: - 一更:迷时真如即妄想,悟时妄想即真如。 - 二更:众生因攀缘障蔽本心,需观实相见如来。 - 三更:佛智深奥,声闻缘觉难测,唯佛与佛能知。 - 四更:法身本性无需造作,放下妄想即见涅槃。 - 五更:普示众生开佛眼,令见本性免沉沦。
###Vernacular This passage mainly elaborates on the core ideas of Buddhist practice, emphasizing the importance of "separation of thoughts" and "immobility of wisdom". The following is a popular explanation of the key content: 1. ** Physical and mental separation **: Practitioners need to transcend physical and mental obsessions and return to pure Dharmakaya through "separation". If you cling to your body and mind, you will fall into trouble; if you leave your mind and reflect on it, you will be able to see your pure nature and correspond to Buddhism and Taoism. 2. ** Immovable Wisdom and Four Devils **: - ** Worry Demon **: Born from the climb of thoughts. - ** Evil **: It starts from laziness in the body. - ** Demon **: Temptation and interference from the external environment. - ** Death Demon **: Fear of life and death. Only "unmoved" can surpass the four devils and achieve liberation. 3. ** One phase of the Dharma realm **: There is no difference in the essence of all Dharma realms. If you can leave the mind, you will see that the Dharma realm is pure, that is, the Buddha realm. If you have a mind to distinguish, you will fall into the legal world. 4. ** Three-Body Buddha Righteousness **: - ** Dharmakaya **: The original feeling is pure, like the void motionless. - ** Reportedly **: Light shines everywhere and wisdom appears. - ** Incarnation **: Follow fate and show up to transform all living beings. The three bodies are one body, all achieved by "immobility". 5. ** Practice **: - If the six roots (eyes, ears, nose, tongue, body and mind) cannot be distinguished, then the six roots will be spotless. - Take "immobility" as the body, see, see and awareness as the use, the body and use are the same, and there is no obstacle to freedom. - Emphasize "unbelievable relief", transcend unbelievable and be straight with reality. 6. ** Ode to the Five Changes **: - First watch: When you are confused, you are delusional, and when you are enlightened, you are delusional. - Second watch: All living beings are blinded by climbing, so they need to observe the truth and meet Tathagata. - Third watch: Buddha's wisdom is profound, and its voice is unpredictable. Only Buddha and Buddha can know it. - Fourth watch: The nature of Dharmakaya does not need to be created. If you let go of your delusions, you will see nirvana. - Fifth watch: Show all living beings to open their Buddha's eyes so that they can see their nature and avoid falling.
# # # Le vernacle Ce passage expose principalement les idées fondamentales de la pratique bouddhiste et souligne l'importance de « dégager l'esprit » et de « ne pas bouger l'esprit ». Voici une interprétation populaire des principaux contenus : 1. * * Se débarrasser du corps et de l'esprit * * : Les pratiquants doivent transcender l'attachement du corps et de l'esprit et revenir à un corps de Dharma pur par le « se débarrasser de l'esprit ». Si vous vous accrochez au corps et à l'esprit, vous tomberez dans des problèmes ; si vous vous éloignez de votre pensée et retournez à la lumière, vous pourrez voir la nature pure et correspondre au chemin du Bouddha. 2. * * Immobile Intelligence et les quatre démons * * : - * - * - * * Demons * * : Interférences de tentation extérieure. - * Seul le « cœur immobile » peut dépasser les quatre démons et prouver la libération. 3. * * Une phase du monde du Dhamma * * : Il n'y a pas de différence dans l'essence de tous les domaines du Dhamma. Si vous pouvez vous séparer de la pensée, vous verrez que le monde du Dhamma est clair, c'est - à - dire le monde du Bouddha. Si vous faites preuve de discernement, vous pourrez corrompre le monde juridique. 4. * * Les trois corps du Bouddha * * : - * * Corps du Dharma * * : Il se sent pur et immobile comme le vide. - * : La lumière brille partout et la sagesse se manifeste. - * * Incarnation * * : Suivez le destin et réalisez les êtres vivants. Les trois corps sont tous réalisés par « l'intelligence immobile ». 5. * * Pratiques * * : - Si les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et sens) ne sont pas différentes, les six poussières sont immaculées. - Il ne se souvient pas, il ne se soucie pas, il ne se soucie pas, il ne se soucie pas. - L'accent est mis sur « la libération sans pensée », au-delà de la pensée, directement à la réalité. 6. * - La première est que la vérité est une illusion quand elle est obsédée, et la vérité est une illusion quand elle est comprise. - Deuxièmement, les êtres vivants doivent voir la réalité et voir le Tathāgata en raison des obstacles d'escalade. - La sagesse du Bouddha est profonde, la perception du son est difficile à deviner, et seul le Bouddha et le Bouddha peuvent le savoir. - Quatrième : La nature du corps du dharma n'a pas besoin d'être créée, et laissez tomber vos illusions et vous verrez le nirvana. - Cinq gardes : pour ouvrir les yeux du Bouddha à tous les êtres vivants, la nature de voir est évitée de tomber.
##白語文 この聖句は主に仏教の修行の核心思想を述べ、“離心”と“不動の智慧”の重要性を強調している。主な内容の一般的な説明は次のとおりです。 1. ** 心身離念**:修行者は心身執念を超え、“離念”によって清浄な法身に戻らなければならない。心身に執着すれば悩みに陥り、離念すれば清浄な本性を見ることができ、仏道に相応する。 2. *** 悪魔と悪魔 **** - * * - * * - * * - ***死魔***:生と死の恐怖。 “不動心”だけが四魔を超えて解脱を証明できる。 3. ** 法界一相**:一切の法界の本質は区別がなく、離念することができれば、法界清浄、すなわち仏界を見る。分離心を起こすと法界に堕ちる。 4. * * - ** 法身 **:本覚は清浄であり、空虚が不動である。 - * * - ****:随縁応现、度化。 三体同体は、すべて“不動智”で成し遂げられた。 5. ** 実践 ***: - 6本(目耳鼻舌身意)は区別できず、6つの鉄を抜く。 - “不動”を体とし、見聞知を用とし、体用不二、自在無害。 - “不思议解脱”を強調し、思议を超越し、直契の現実を直契する。 6. *** 5つの追加 **: - 一更:迷时真如即妄想、悟时妄想即真如。 - 第二に、衆生は登山で本心を隠し、観実見如来を必要とする。 - 三三:仏智は深く、声聞縁覚は難測、唯仏と仏能は知る。 - 四更:法身本性は造造不要、妄想を捨てれば涅槃を見る。 - 五更:衆生が仏眼を開き、本性を沈まないようにする。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源与性质** 此文本属北宗禅法要义,可能为敦煌遗书中的禅宗文献(如P.2104、P.2105等),融合了《楞伽经》《维摩诘经》《法华经》思想,体现早期禅宗“离念”“不动”的修行观。 #### 2. **核心思想** - **离念为体**:主张超越思维分别,直指心性本净。 - **不动智**:心性如如不动,照见法界实相。 - **三身佛义**:法身、报身、化身统一于“不动”本体。 - **五门方便**:北宗禅“离念、开智、显不思议、明正性、了无异”五门修行次第。 #### 3. **历史脉络** - **北宗传承**:与神秀“观心看净”一脉相承,强调渐修离妄。 - **敦煌禅法**:融合南北宗思想,反映8-10世纪禅宗在西北地区的传播形态。 - **文本特征**:夹杂俗字、异体字(如“䒭”代“等”),体现抄本时代特征。 #### 4. **重要概念** - **四魔**:烦恼魔、蕴魔、天魔、死魔,代表修行障碍。 - **法界一相**:万法归于清净佛性,离念即见实相。 - **不思议解脱**:超越逻辑思辨,直证无碍境界(见《维摩诘经》)。 #### 5. **文化影响** - **禅净融合**:文中“法身如虚空”“莲花喻”等与净土思想互涉。 - **敦煌艺术**:与莫高窟壁画“劳度叉斗圣变”“维摩诘经变”主题呼应。 - **后世流变**:部分思想被《坛经》吸收,但北宗强调“离念”与南宗“顿悟”形成对照。 #### 6. **学术价值** - 为研究北宗禅法、敦煌禅籍、早期禅宗思想演变提供重要文本。 - 异体字与俗写反映中古汉语书写特征,具语言学价值。 - “五更转”颂词体现禅宗诗歌与民间曲调的融合。
###Related background #### 1. ** Source and Nature of Scripture ** This text belongs to the essence of the Northern Zen Dharma. It may be the Zen literature in the Dunhuang posthumous notes (such as P.2104, P.2105, etc.). It integrates the thoughts of the "Langa Sutra","Vimakiri Sutra" and "Fahua Sutra", reflecting the early Zen Buddhism's "separation of thoughts" and "immobility" concept of practice. #### 2. ** Core ideas ** - ** Separation of thoughts into body **: Advocate transcending the difference of thinking and direct the essence of mind. - ** Immobile wisdom **: If the mind is immobile, the reality of the Dharma realm can be seen. - ** Three-body Buddha's righteousness **: Dharmakaya, Reina, and Incarnation are unified in the "immobile" ontology. - ** Five Gates Convenience **: The five paths of practice in Beizong Zen,"separation of thoughts, enlightenment, manifestation of unbelief, clarification of nature, and no difference". #### 3. ** Historical context ** - ** Beizong inheritance **: It is in line with Shenxiu's "observing the mind and looking at the purity", emphasizing gradual cultivation and abandonment. - ** Dunhuang Zen Method **: It integrates the thoughts of the Northern and Southern sects and reflects the spread form of Zen Buddhism in the northwest region from the 8th to 10th centuries. - ** Text characteristics **: Mixed with common characters and variant characters (such as "" replacing "etc."), reflecting the characteristics of the manuscript era. #### 4. ** Important concepts ** - ** Four Devils **: Worry Devil, Accumulation Devil, Sky Devil, and Death Devil, representing obstacles to cultivation. - ** One aspect of the Dharma realm **: All Dharma laws belong to the pure Buddha nature, and the reality will be seen when you leave your mind. - ** Unbelievable liberation **: transcend logical speculation and directly prove that there is no obstacle to the realm (see the Vimalakiri Sutra). #### 5. ** Cultural influence ** - ** Integration of Zen and Pure **: In the text,"Dharmakaya is like void" and "Lotus metaphor" interact with the idea of pure land. - ** Dunhuang Art **: Echoing the themes of the Mogao Grottoes murals "Laodu Chadou Saint Change" and "Vimalakiri Sutra Change". - ** Changes in later generations **: Some thoughts were absorbed by the Tan Jing, but the Northern Sect's emphasis on "separation" contrasts with the Southern Sect's "enlightenment". #### 6. ** Academic value ** - It provides an important text for studying the Northern Sect Zen method, Dunhuang Zen books, and the evolution of early Zen thoughts. - Variants and vulgar writing reflect the writing characteristics of Middle Ancient Chinese and are of linguistic value. - The eulogy of "Wugenzhuan" reflects the integration of Zen poetry and folk tunes.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources et nature des textes * * Ce texte appartient à l'essentiel du Zen du Nord, peut être un document Zen dans les lettres de Dunhuang (par exemple, P.2104, P.2105, etc.), il intègre les idées du Sutra de la Lune, du Sutra de la Vima et du Sutra du Dharma, reflétant les idées de pratique du Zen précoce de "abandonner l'esprit" et "immobile". # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Se séparer de la pensée comme un corps * * : préconise d'aller au-delà de la pensée et de se référer directement à la nature de l'esprit. - * * Immobile Sagesse * * : Si la nature de l'esprit est immobile, voir la réalité du monde du Dharma. - * - * * Cinq portes pratiques * * : Le Zen du Nord « quitter l'esprit, ouvrir l'intelligence, manifester l'incréductibilité, la clarté de la nature, sans différence » selon la pratique des cinq portes. # # # # 3 * * Contexte historique * * * - * - * * Méthode Zen de Dunhuang * * : intégrant les pensées du Nord et du Sud, reflétant la forme de propagation du Zen dans le nord-ouest du 8ème et 10ème siècles. - * * Caractéristiques du texte * * : mélange de caractères populaires et de caractères étrangers (par exemple, "deux" et ainsi de suite), reflétant les caractéristiques de l'époque du manuscrit. # # # # 4 * * Concept important * * - * * Quatre démons * * : démons troublants, démons contenus, démons célestes et démons de la mort, représentant les obstacles à la pratique. - * * Une phase dans le monde du dharma * * : Toutes les méthodes appartiennent à la nature bouddhiste pure, et quitter la pensée, vous voyez la réalité. - * * Libération sans pensée * * : au-delà de la spéculation logique, la preuve directe du royaume sans obstacle (voir le Sutra de Vima). # # # # 5 * * Impacts culturels * * - * - * * Art Dunhuang * * : Fait écho aux thèmes de la peinture murale des grottes de Mogao « Laudou Fork Fighting Saint Changement » et « Wei Mo Zheng Changement ». - * * Changements dans les générations suivantes * * : Une partie de la pensée a été absorbée par le Sutra de l'Altar, mais l'accent mis par la secte du Nord sur le « départ de l'esprit » contraste avec la « révélation » de la secte du Sud. # # # # 6. * * Valeur académique * - Il fournit des textes importants pour étudier la méthode zen du nord, les livres zen de Dunhuang et l'évolution de la pensée zen précoce. - Les caractères hétérogènes et l'écriture vulgaire reflètent les caractéristiques de l'écriture chinoise médiévale et ont une valeur linguistique. - L'éloge « Cinq changements » incarne l'intégration de la poésie zen et des airs folkloriques.
##関連の背景 ### 1. ** 聖書の起源と性質 ** このテキストは北宗禅法の本質であり、おそらく敦煌遺書(P.2104、P.2105など)の中の禅文書であり、『倫伽経』、『維摩詰経』、『法華経』の思想を融合し、初期の禅の“離念”、“不動”の修行観を反映している。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 分離は体**:思考の分離を超えて、心の本質を直接示します。 - ** 不動智**:心が動かず、法界の現実を見る。 - **三身仏义**:·报身·は“不动”本体にされている。 - **五门便宜 **:北宗禅“离念·开智·顕不·明正性·了”五门修行次第。 ### 3。** 歴史的な背景 ** - **北宗伝承 **:神秀“観心看浄”とし、渐修离妄をする。 - **敦煌禅法**:南北宗思想を融合させ、8-10世紀の中国北西部における禅の広がりを反映している。 - ** テキストの特徴 **:俗字、異体字(“”代“など”)を混ぜ、写本時代の特徴を反映している。 ### 4。**重要な概念** - **四魔**:悩み魔、結魔、天魔、死魔で、修行障害を表す。 - ** 法界一相**:万法は清浄な仏性に帰依し、離念すると現実を見る。 - ** 不可解な解脱 **:論理的思索を超えて、無障害の領域にまっすぐに証明する(『維摩詰経』を参照)。 ## 5です。**文化の影響 ** - **禅浄融合**:文中の“法身如虚空”“蓮華喩”などは浄土思想と相互に関わっている。 - **敦煌芸術 **:莫高窟壁画“労度叉斗聖変”“維摩詰経変”のテーマに呼応している。 - ** の流れ **:一部の思想は『坛経』に吸収されたが、北宗では“离念”をし、南宗では“”と対照的になっている。 ## 6です。** 学術的価値 ** - 北宗の禅法、敦煌の禅史、初期禅思想の進化を研究するための重要なテキストを提供します。 - 異体字と俗字は中世中国語の文字の特徴を反映し、言語学的価値がある。 - “五行”の賛辞は、禅の詩と民謡の融合を反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
(与五五六四号合)四分比丘尼戒本
大乘悲分陀利经离诤王授记品第六
劝善文 捣练子孟姜女二首 望江南三首 酒泉子二首
景福元年壬子岁具注历日 灵图寺招提司状题记
斋琬文
进庭夜朝祠一首 駈儺二首
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘五方便北宗 五更转颂的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫