大般若经第三十五帙丝笺
名称
大般若经第三十五帙丝笺
编号
P.5013
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《大般若经》第三十五卷(白话文) 这一卷主要讲的是菩萨修行般若波罗蜜多(智慧到彼岸)的方法。经中说,菩萨要明白一切事物本质都是空的,没有固定不变的自性。无论是物质、感受、思想,还是善恶、生死、涅槃,本质上都是空寂的。 菩萨通过这样的智慧,能超越对事物的执着,不被表象迷惑。同时,经文强调要慈悲为怀,帮助众生觉悟,但又不执着于帮助的行为。最终,菩萨通过般若智慧,达到无挂碍的境界,证得无上正等正觉(成佛)。
###"Da Prajna Sutra" Volume 35 (Vernacular) This volume mainly talks about the Bodhisattva's method of practicing Prajna Paramita (wisdom reaches the other side). The scripture says that Bodhisattva must understand that everything is empty in nature and has no fixed self-nature. Whether it is matter, feelings, thoughts, good and evil, life and death, or nirvana, they are essentially empty and silent. Through this wisdom, Bodhisattva can transcend attachment to things and not be confused by appearances. At the same time, the text emphasizes compassion, helping sentient beings to realize, but not clinging to the act of helping. In the end, Bodhisattva, through Prajna wisdom, reaches the realm of no hindrance and attains supreme right enlightenment (Buddhahood).
# # # Le Grand Prabhupada, Volume 35 (version vernaculaire) Ce volume traite principalement de la méthode par laquelle les Bodhisattvas pratiquent le Brahma-Bramita (la sagesse à l'autre rive). Le sutra dit que le bodhisattva doit comprendre que toutes les choses sont vides par nature et qu 'il n'y a pas de soi fixe et immuable. Qu ' il s'agisse de matière, de sentiments, de pensées, de bien et de mal, de vie et de mort, de nirvana, il est essentiellement vide. Grâce à cette sagesse, le bodhisattva peut transcender l'attachement aux choses et ne pas être confus par les apparences. Dans le même temps, le texte souligne la nécessité d'être miséricordieux et d'aider les êtres à se réveiller, mais sans s'attacher à l'acte d'aider. En fin de compte, le bodhisattva atteint l'état de non-attachement par la sagesse du Brahma et a obtenu la réalisation de l'équité suprême (bouddhisme).
『大般若経』第35巻(白話) この巻は主に菩薩が般若波羅蜜多(智慧を彼岸へ)修行する方法を説いている。菩薩は一切のものは本質的に空であり、不変の自己がないことを理解する。物質、感覚、思想、善悪、生死、涅槃は本質的に空虚である。 菩薩はこのような智慧によって物事への執着を超越し、表象に惑わされることがない。同時に、聖句は慈悲深く、衆生の悟りを助けることを強調しているが、助ける行為に執着しない。最終的に、菩薩は般若智慧によって、無掛障害の境地に達し、無上正等正覚(成仏)を証する。
查看更多
### 《大般若经》第三十五卷背景 1. **经典地位** 《大般若经》全称《大般若波罗蜜多经》,共600卷,是佛教般若类经典的汇编,大乘佛教的基础性经典,由玄奘法师于7世纪译成汉文。 2. **核心思想** 第三十五卷属于《第二会·欢喜品》,集中阐述"缘起性空"理论,强调一切现象皆因缘和合而生,本质为空,这一思想深刻影响了汉传佛教的禅宗、天台宗等宗派。 3. **历史影响** 玄奘西行求法17年,带回并翻译此经,其"空观"思想成为对抗当时盛行"唯识有宗"的重要理论武器。该卷所述"无住生心"的修行观,后来被《金刚经》浓缩为"应无所住而生其心"的核心教义。 4. **现代价值** 经中"不执于相"的智慧,被应用于心理学缓解焦虑、管理学决策分析等领域,其辩证思维模式对现代人处理复杂问题具有启发意义。
###Background of Volume 35 of "Great Prajna Sutra" 1. ** Classic status ** The full name of "Da Prajna Sutra" is the "Da Prajna Paramita Sutra", with a total of 600 volumes. It is a compilation of Buddhist Prajna classics. The basic classics of Mahayana Buddhism were translated into Chinese by Master Xuanzang in the 7th century. 2. ** Core ideas ** The 35th volume belongs to "Second Meeting·Happy Products", which focuses on the theory of "Origin and Emptiness" and emphasizes that all phenomena are born of cause and harmony, and their essence is Emptiness. This idea has profoundly influenced the Zen Buddhism and Tiantai Sect of Han Buddhism. 3. ** Historical influence ** Xuanzang brought back and translated this scripture for 17 years after traveling westward to seek Dharma. His "empty view" thought became an important theoretical weapon against the prevalence of "only consciousness and sect." The practice concept of "living without dwelling creates the heart" described in this volume was later condensed by the Diamond Sutra into the core doctrine of "living without dwelling creates the heart." 4. ** Modern value ** The wisdom of "not adhering to the phase" in the scriptures has been applied to fields such as psychology to relieve anxiety and management decision-making analysis. Its dialectical thinking model is instructive for modern people to deal with complex problems.
# # # Le contexte du volume 35 du Maha Prahra Sutra 1. * Statut classique * * Le Grand Prahra Sutra, connu sous le nom complet de Grand Prahra Boromita Sutra, est une compilation de classiques bouddhistes du type Prahra, les classiques fondamentaux du bouddhisme Mahayana, traduits en chinois par le Maître Xuanzang au VIIe siècle. 2. * * Idées fondamentales * * Le volume trente-cinquième appartient à la "Second Conférence · Joy Products", qui se concentre sur la théorie de "l'origine de la nature vide", soulignant que tous les phénomènes sont créés par l'harmonie du destin, l'essence est vide, cette idée a profondément influencé le bouddhisme Han, le Zen, le Tiantai et d'autres sectes. 3. * * Impact historique * Xuan Zang est allé à l'ouest pour rechercher le Fa pendant 17 ans, et a ramené et traduit ce scripture, et sa pensée de « vue vide » est devenue une arme théorique importante contre le principe prédominant de « savoir seulement avoir un culte » à cette époque. Le concept de pratique de « l'esprit sans résidence » décrit dans ce volume a été plus tard condensé par le Sutra du King Kong en un enseignement central de « l'esprit sans résidence ». 4. * * Valeur moderne * * La sagesse de « ne pas s'attacher à la phase » dans les classiques classiques a été appliquée dans les domaines de la psychologie pour soulager l'anxiété, de l'analyse de la prise de décision en gestion et d'autres domaines.
【第35話】『大般若経』の背景 1. ** クラシック·ステータス ** 『大般若経』は、全600巻の『大般若波羅蜜多経』で、大乗仏教の基礎となる経典で、7世紀に玄奘法師によって漢文に翻訳されたものです。 2. *** 基本的な考え方 ** 第三十五巻は『第二会·歓喜品』に属し、“因縁性空”の理論を集中的に述べ、一切の現象はすべて因縁と合合によって生じ、本質は空であることを強調し、この思想は漢伝仏教の禅宗、天台宗などの宗派に深く影響を与えた。 3. ** 歴史的な影響 ** 玄奘西は求法17年にこの経を持ち帰って翻訳し、その“空観”思想は当時流行していた“唯識有宗”に対抗する重要な理論兵器となった。この巻で述べられた“無住生心”の修行観は、後に『金剛経』によって“無所住で生そう”という核心的教義に凝縮された。 4. ** 現代の価値 ** 経中の“非執着”の知恵は、心理学の不安緩和、経営学の意思決定分析などの分野に応用され、その弁証法的思考モードは現代人が複雑な問題を処理する上で啓発的な意義を持っています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
杂阿含经
甲寅年奉官处分交割讲下所施麦粟等账
大般若波罗蜜多经卷第五百七十七
大般若波罗蜜多经卷第五十三略抄
妙法莲华经安乐行品第十四
三窠法义
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若经第三十五帙丝笺的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫