祈愿文
名称
祈愿文
编号
P.4915
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 用鹅珠草编织的竹简和帛书记载着芬芳,油钵和浮囊历经千年仍被赞颂。如今敦煌这处胜地,土地肥沃如神乡,地灵人杰,华夏风尚未曾改变。时局平和,年岁丰收,天下安宁,万物和谐。这一切皆因贝尚书的德行所致。 尚书兼具五才之德,镇守一方关河;以七德之明,匡正六州风俗。因此边疆无需警戒,百姓安居乐业。春日生机勃发,百姓长寿安康,九珥罗廊的兵马无需征战,塞下赏赐遍及乡野。百姓丰衣足食,乐享无为而治,尊崇佛、法、僧三宝,香火不断,僧众修行精进。 西张之地迅捷如雷,山川稳固如洪山;危难时慈爱化解灾祸,天公庇佑,仙娥眷顾。剑披莲花以明志,降福于子嗣,静心书写如玉寒斗之文。县中德神与郎君各司其职,忽而璀璨如僰人,忽而威严如赫穢。此皆因先人供奉龙天八部护佑疆土,林檫数师功德无量,岁月流转仍福泽绵长。 如今敦煌城邑繁荣,百姓争相守护正道,如泰龙玉圭般珍贵。莆田之地和乐融融,国疆稳固,信徒虔诚供奉千褐璨山,塞外道路畅通无虞。黑颜熏演非虚言,血肉之躯亦得庇佑。
###Vernacular Bamboo slips and silk books woven with goose pearl grass record fragrance, and oil bowls and floating sacs are still praised after thousands of years. Nowadays, Dunhuang is a resort with fertile land like a sacred land, with outstanding land and people, and Chinese customs have not changed. The times are peaceful, the years are bumper, the world is peaceful, and all things are harmonious. All this is due to the virtue of Bei Shangshu. Shangshu has the virtue of five talents, guarding a side of the Guanhe River; With the wisdom of seven virtues, correct the customs of six states. Therefore, there is no need for vigilance in the frontier, and the people live and work in peace and contentment. Spring is full of vitality, the people live long and healthy, the soldiers of Jiuer Luolang do not need to fight, and the rewards are all over the countryside. The people are rich in food and clothing, enjoy the enjoyment of governance by doing nothing, respect the three treasures of Buddha, Dharma, and monks, and continue to incense, and the monks practice diligently. The land of Xizhang is as fast as thunder, and the mountains and rivers are as solid as Hongshan; in times of crisis, kindness resolves disasters, God protects them, and immortals care for them. Lotus flowers are draped over swords to clarify aspirations, bring blessings to children, and quietly write words like jade cold fighting. The gods and Langjun in the county perform their duties, sometimes as bright as people, and sometimes as majestic as dirty. This is because the ancestors worshipped the eight tribes of Longtian to protect the territory, and the forest and several divisions have made countless achievements, and the blessings continue to last for a long time. Nowadays, the city of Dunhuang is prosperous, and the people are competing to protect the right path, which is as precious as Tai Long and Jade Gui. The land of Putian is harmonious and happy, the country's borders are stable, believers worship Qianhancan Mountain piously, and the roads outside the Great Wall are smooth and safe. The black face is not a lie, but the flesh and blood are also protected.
# # # Le vernacle Les feuilles de bambou et les livres de soie tissés avec de l'herbe de la perle d'oise enregistrent le parfum, le pot à huile et le sac flottant sont toujours loués après des millénaires. Aujourd 'hui, Dunhuang est une station balnéaire, avec une terre fertile comme Shenxiang, des génies géographiques, et le vent de la Chine n'a pas changé. La situation actuelle est paisible, les récoltes sont abondantes, le monde est paisible et toutes les choses sont harmonieuses. Tout cela est dû aux vertus du livre de Bishang. Shang Shu avait à la fois les vertus des cinq talents et défendait Guanhe d'un côté ; avec la clarté des sept vertus, il corrigeait les coutumes des six préfectures. Par conséquent, la frontière n'a pas besoin d'être vigilante, et les gens vivent et travaillent en paix et contentement. Le printemps était vigoureux, et le peuple vivait longtemps et en bonne santé. Les troupes et les chevaux de Jiuerluong n'avaient pas besoin de se battre, et les récompenses étaient fournies dans toute la campagne. Les gens ordinaires abondent en vêtements et en nourriture, jouissent de la gouvernance sans rien faire, vénèrent les trois trésors du Bouddha, du Dhamma et des moines, incense sans cesse, et les moines et les moines pratiquent une pratique excellente. La terre de l'Ouest est rapide comme le tonnerre, les montagnes et les rivières sont stables comme les montagnes de Hongshan ; en temps de danger, l'amour peut dissiper les calamités, le ciel protège, les immortels visitent. L'épée revêtue de fleurs de lotus pour clarifier l'esprit, donner des bénédictions aux enfants, écrire méditativement comme un combat froid de jade. Les dieux du comté et Lang Jun remplissaient leurs fonctions, soudainement brillant comme un homme de poule, soudainement majestueux comme une grande obscurité. Tous ces ancêtres ont consacré les huit divisions du ciel du dragon pour protéger le territoire, et les mérites des professeurs de Lin Feng sont innombrables, et les années passent encore longtemps. Maintenant, la ville de Dunhuang est prospère, et les gens se battent pour garder la bonne voie, aussi précieuse que le dragon de jade. La terre de Putian est harmonieuse et harmonieuse, la frontière nationale est stable, les croyants adorent fidèlement les montagnes de mille murs, et les routes à l'extérieur de la frontière sont sans danger. Le visage noir de la fumée n'est pas faux, et le corps de chair et de sang doit être protégé.
##白語文 ガチョウのビーズで織られた竹やパラオブックは、香りを記録し、油鉢や浮き袋は何千年もの間賞賛されてきた。今敦煌、このリゾート地は、土地の肥沃な神の郷、土地の精神、中国のファッションは変わっていません。時局の平和、年の豊作、天下の安寧、万物の調和。これらはすべてベニヤの命令によるものです。 尚書は五才の徳を兼ねて、一方の関河を鎮守し、七徳の明を以って、六州の風俗を整正した。だから辺境は警戒する必要はなく、民は安住する。春の日は繁栄し、人々は長寿で健康であり、九爾羅廊の兵士や兵士は戦う必要はなく、田舎全体の報酬を閉じる。人々は十分な服を食べ、喜びを楽しみ、仏、法、僧侶の三宝を尊重し、線香を絶えず、僧侶の修行は精進します。 西張の土地は雷のように速く、山は洪山のように安定している;慈悲は災害を解決し、神の祝福は、Xianuiケア。剣披以明志,降福于,如玉寒斗之文。県中徳神と郎君はを务めて,如人,如赫。これは、祖先が龍天の8つの領域を保護するため、林の多くの教師は、年間の循環はまだ長いです。 現在敦煌の城郭は繁栄し、民は正道を守るために争っている。泰龍玉圭のように貴い。Putianの土地と喜び、国の安定した、信者の献身的な献身千茶色の山、道路の外には安全です。黒顔煙は嘘ではなく、血と血も祝福されなければならない。
查看更多
### 相关背景 1. **敦煌与佛教文化** 敦煌位于河西走廊西端,是古代丝绸之路重镇,佛教艺术与汉文化交融的核心地。莫高窟藏经洞文献多涉及佛教经文、功德记,此段文字或为某篇赞颂地方官员护法功德的铭文。 2. **贝尚书与唐代治理** “贝尚书”可能指唐代敦煌地区的官员。唐代敦煌属沙州,设节度使管辖,尚书头衔或为虚职尊称,体现其德政。文中“镇一道之关河”“匡六州之俗”反映其治理边疆、调和胡汉的功绩。 3. **龙天八部与护法信仰** “龙天八鄣”指佛教护法神“天龙八部”,包括天众、龙众等,敦煌文献中常提及此类神祇护佑疆土,与当地祈愿文、功德文传统相关。 4. **三宝与僧团** “佛、法、僧”为佛教三宝,文中“香火进僧”反映敦煌僧团的重要地位。莫高窟的开凿与供养多依赖地方官员与豪族支持,贝尚书或为功德主之一。 5. **用典与隐喻** “油钵浮囊”象征佛法传承不息;“剑披莲花”暗含文武双全、以德化民之意;“洪山鬓卯”可能指敦煌周边山川(如三危山、鸣沙山)的地理意象。 6. **社会风貌** 文中“时和岁稔”“宇县坦知”描绘了敦煌物产丰饶、百姓安乐的景象,与唐代沙州“耕稼繁盛,商旅络绎”的记载相符,侧面反映归义军时期的地方治理成效。
###Related background 1. ** Dunhuang and Buddhist Culture ** Dunhuang is located at the western end of the Hexi Corridor. It is an important town on the ancient Silk Road and the core of the integration of Buddhist art and Han culture. Most of the Mogao Grottoes Sutra Cave documents involve Buddhist scriptures and merit records. This passage may be an inscription praising the merits of local officials in protecting the law. 2. ** Bei Shangshu and Tang Dynasty Governance ** "Bei Shangshu" may refer to officials from Dunhuang in the Tang Dynasty. In the Tang Dynasty, Dunhuang belonged to Shazhou and was under the jurisdiction of Jiedushi. The title of Shangshu was either a virtual title, reflecting its virtuous government. In the article, the "Guan River of One Road" and "the customs of Kuang Six Prefectures" reflect his achievements in governing the border areas and reconciling Hu and Han. 3. ** Eight Parts of Dragon Sky and Faith in Protecting Laws ** "Longtian Eight Zhang" refers to the Buddhist Dharma Protector Gods "Tianlong Eight Parts", including Tianzhong, Longzhong, etc. Such gods are often mentioned in Dunhuang literature to protect the territory and are related to the local tradition of prayer and merit. 4. ** Three Treasures and Monk Group ** "Buddha, Dharma, and Monk" are the three treasures of Buddhism. The article "Incense Entering Monk" reflects the important position of Dunhuang Monk Group. The excavation and maintenance of Mogao Grottoes rely mostly on the support of local officials and wealthy families, and Shangshu Bei may be one of the meritorious masters. 5. ** Use of allusions and metaphors ** "Oil bowl floating bag" symbolizes the endless inheritance of Buddhism;"Sword draped lotus" implies the meaning of being both civil and military and cultivating the people with virtue;"Hongshan Temple Mao" may refer to the geographical image of mountains and rivers around Dunhuang (such as Sanwei Mountain and Mingsha Mountain). 6. ** Social style ** In the article,"The times are harmonious and the years are ripe" and "Yuxian Tanzhi" depict the scenes of Dunhuang's abundant products and the people's happiness. They are consistent with the records of "prosperous farming and continuous business travel" in Shazhou in the Tang Dynasty, and reflect the local governance during the Guiyi Army period.
# # Contexte pertinent 1. * * Dunhuang et la culture bouddhiste * Dunhuang, situé à l'extrémité ouest du corridor du Hexi, est une ville importante de l'ancienne Route de la soie et le noyau de l'art bouddhiste et de la culture Han. La plupart des littératures des grottes de Mogao impliquent des écritures bouddhistes et des livres de mérite, ce texte peut être une inscription louant les mérites des fonctionnaires locaux dans la protection de la loi. 2. * * Le livre de Bei Shang et le gouvernement de la dynastie Tang * * Le "Bei Shang Shu" peut se référer à des fonctionnaires de la région de Dunhuang sous la dynastie Tang. Dunhuang de la dynastie Tang était sous la juridiction de Shazhou, et le titre de Shang Shu était un titre honorable, reflétant sa vertu et son gouvernement. Dans le texte, « les coutumes des six préfectures » reflètent ses mérites dans la gouvernance de la frontière et la réconciliation des Huhans. 3. * * Les huit divisions du ciel du dragon et la croyance en la protection de la loi * * "Long Tian Huang" se réfère aux "Dragons Huit Bépes" des dieux bouddhistes qui protègent la loi, y compris le ciel, le dragon, etc. Dans la littérature de Dunhuang, ces dieux sont souvent mentionnés pour protéger le territoire, et sont liés à la tradition locale de prière et de mérite. 4. * * Les Trois Trésors et l'Ordre des Moines * * « Bouddha, Fa et moine » sont les trois trésors du bouddhisme, et le texte « Encense au moine » reflète le statut important de l'Ordre des moines de Dunhuang. L'excavation et l'entretien des grottes de Mogao dépendent principalement du soutien des fonctionnaires locaux et de la famille nobles, et Bei Shangshu peut être l'un des mériteurs. 5. * * Métaphore et métaphore * * Le « sac flottant du pot d'huile » symbolise l'héritage sans fin du bouddhisme ; le « lotus couvert d'épée » implique la combinaison de la culture et de l'armée et la morale pour améliorer le peuple ; le « sac flottant de Hongshan » peut se référer à l'image géographique des montagnes et des rivières environnantes de Dunhuang (telles que la montagne Sanwei et la montagne Mingsha). 6. * * Style social * Dans cet article, "Tanzhi du comté de Yu dans les temps et les années" dépeint la scène de Dunhuang, où les biens abondants et le bonheur des gens ordinaires, ce qui est conforme aux enregistrements de la dynastie Tang de "la culture prospère et les voyages commerciaux", reflétant les résultats de la gouvernance locale pendant la période des rebelles de Gui.
##関連の背景 1. ** 仏教と仏教の文化** 敦煌は河西回廊の西端に位置し、古代シルクロードの重要な都市であり、仏教芸術と漢文化の融合の中心地です。莫高窟蔵経洞の文献の多くは仏教の経典や功徳記を含み、この文章は地方公務員の護法の功徳を称える碑文である。 2. ** ベトナムとベトナムの統治 ** “貝尚書”はおそらく唐代の敦煌地方の役人を指す。唐代敦煌は沙州に属し、節度使の管轄下に置かれ、尚書の肩書きや虚職の敬称は、その徳を反映しています。“町の関河”“光6州の習慣”は、国境を管理し、胡漢の成果を調和させる。 3. * * “龍天八”とは仏教の護法神“天龍八部”を指し、天衆、龍衆などを含み、敦煌の文献にはしばしばこのような神が領土を守ることが言及され、地元の祈願文や功徳文の伝統と関連している。 4. ** 僧侶と僧侶 *** “仏、法、僧侶”は仏教の三宝であり、“香の僧侶”は敦煌の僧侶の重要な位置を反映しています。莫高窟の開墾と供養は地方役人や豪族の支援に頼っており、貝尚書は功徳主の一人であった。 5. ** 言葉とメタファー ** “油鉢浮嚢”仏教の継続的な継承を象徴し、“剣蓮の花”は、文武と文武の両方を意味し、徳化の人々を意味します。“洪山寺”は、敦煌周辺の山や川(3つの危険な山、鳴沙山など)の地理的イメージを指すことができます。 6. **社会的視点 ** 本文の“時と年の稔”“宇県丹知”は敦煌の豊かな産物と人々の安楽な光景を描いており、唐代沙州の“耕作が盛んで、商人が面倒”の記録と一致しており、帰義軍時代の地方統治の効果を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
尔雅卷中
古文尚书第五
老子道德经
维摩诘所说经香积佛品第十
其寺油见麻历
降魔变图
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
祈愿文的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫