金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
P.5573
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 金刚般若波罗蜜经 我听佛这样说: 那时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘众在一起。到了吃饭时间,佛陀穿上袈裟,拿着饭钵,进入舍卫城乞食。在城中依次乞食后,回到原处吃完饭,收拾衣钵,洗脚后盘坐,准备说法。 这时,长老须菩提从众人中起身,恭敬合掌问佛:"世尊啊!如来善于护念诸菩萨,也善于教导众生。请问世尊,发愿成佛的善男善女,应该如何安住心念?如何降伏妄心?" 佛陀赞许道:"问得好!须菩提,如你所说,如来确实善于护念众生。现在仔细听:发愿成佛者,应当这样降伏其心——要发愿度化一切众生,但不可执着于'我度众生'的念头。因为若执着于自我、他人、众生、寿命的分别,就不是真正的菩萨。" 佛陀继续开示:"菩萨布施时不应执着于色、声、香、味、触、法等相。这样的无相布施,福德如同虚空般无量。须菩提,你认为东方的虚空可以衡量吗?同理,无相布施的福德也不可思量。" (中略关键教义部分) 最后,佛陀以偈语总结: > "若以色见我,以音声求我, > 是人行邪道,不能见如来。" 众人听闻后,皆大欢喜,信受奉行。
###Vajra Prajna Paramita Sutra I heard Buddha say this: At that time, the Buddha was in the Gushu Giu Solitude Garden in Shewei, with 1,250 great bhikhu. At mealtime, the Buddha put on his cassock, took the rice bowl, and entered the Shabicheng City to beg for food. After begging for food in turn in the city, he returned to his original place to finish his meal, packed his clothes and bowls, washed his feet, and sat cross-legged, ready to speak. At this time, Elder Subhuti stood up from among the crowd, respectfully closed his hands and asked Buddha: "Blessed One! The Tathagata is good at protecting Bodhisattva and teaching all living beings. May I ask the Blessed One, how should good men and women who make a vow to become Buddhas calm their minds? How to suppress delusion? " Buddha praised: "Good question! Subhuti, as you said, the Tathagata is indeed good at protecting sentient beings. Now listen carefully: Those who make a vow to become a Buddha should surrender their hearts in this way-make a vow to save all sentient beings, but do not cling to the idea of 'I save sentient beings.' Because if you cling to the distinction between yourself, others, sentient beings, and longevity, you are not a true Bodhisattva. " The Buddha continued to teach: "Bodhisattva should not focus on appearance, sound, fragrance, taste, touch, Dharma, etc. when giving. This kind of non-phased charity makes the benefits as boundless as the void. Subhuti, do you think the emptiness of the East can be measured? In the same way, the virtues of non-giving cannot be considered. " (Key Doctrine of China) Finally, the Buddha summarized it in a verse: > "If you see me with color and ask me with sound, > It is a person who walks evil ways and cannot see Tathagata. " After hearing this, everyone was happy and accepted.
# # J'ai entendu le Bouddha dire : À ce moment-là, le Bouddha était à Jioji, dans le pays de Sewa, dans le jardin de la solitude, avec mille deux cent cinquante moines.À l'heure du repas, le Bouddha s'est vêtu d'un tissu, a pris un bol de riz et est entré dans la ville de She Acropolis pour mendier. Après avoir mendié dans la ville à son tour, retournez à l'endroit où vous mangez, ramassez le manteau, asseyez-vous après avoir lavé vos pieds, préparez-vous à dire. À ce moment-là, l'aîné Sub菩提 se leva du milieu de la foule et lui demanda respectueusement : « Ô sainteté du monde ! Le Tathagata est bon pour protéger les Bodhisattvas et pour enseigner aux êtres vivants. Bienheureux, comment les bons hommes et les bonnes femmes qui ont fait leur vœu de devenir Bouddha devraient-ils calmer leur esprit ? Comment abandonner le cœur ? " Le Bouddha approuva : « Bonne question ! Comme vous l'avez dit, Subhuti, le Tathāgata est vraiment bon pour protéger les êtres vivants. Maintenant, écoutez attentivement : ceux qui font des vœux pour devenir un Bouddha doivent abandonner leur cœur de cette façon : ils doivent faire des vœux pour atteindre la degré de tous les êtres, mais ils ne doivent pas s'accrocher à la pensée « Je suis le degré de tous les êtres ». Parce que s'il s'attache à la distinction entre soi, les autres, les êtres vivants et la vie, il n'est pas un vrai bodhisattva. " Le Bouddha a poursuivi en révélant : « Les bodhisattvas ne doivent pas s'attacher à la couleur, au son, à l'odeur, au goût, au toucher, au dharma et ainsi de suite. Une telle générosité, Ford est aussi immense que le vide. Subhuti, pensez-vous que le vide de l'Orient peut être mesuré ? De même, Ford sans charité est impensable. " (partie doctrinale légèrement critique) Enfin, le Bouddha résumait avec un mantra : « Si vous me voyez par la couleur, et que vous me suppliez par la voix, « C'est un homme qui marche sur un mauvais chemin et ne peut pas voir le Tathāgata. " Après avoir entendu cela, ils se réjouissaient, et la foi fut suivie.
★金剛般若波羅蜜経 仏はこう言った。 その時、仏陀は1,250人の大比丘と共に、沙衛の孤独な園にいました。食事の時間になると、仏は衣をまとい、鉢を持って舎町に入って物乞いをした。城の中で次々と乞食をした後、元に戻って食事を済ませ、衣鉢を片付け、足を洗ってから籠を組んで説法を準備する。 その時、長老スブティは群衆の中から立ち上がり、敬意を表して仏に尋ねました。如来は諸菩薩を護念し、衆生を教えることにも長けている。世尊、成仏を願う善男善女は、どうやって心を安住するのか。降伏するには?" 仏陀は“よく聞いた!あなたが言ったように、あなたは本当に良い人です。今、よく聞いてください。仏を発願する者は、このように心を屈服させなければならない。衆生を発度するが、“衆生を発度する”という考えに執着してはならない。自己、他人、衆生、寿命の区別に執着するなら、それは真の菩薩ではない。" 仏陀は続けて、“菩薩は布施する時、色、音、香、味、触、法などの相に執着してはならない。このような無相布施、福徳は空虚の如き無無量である。スブティ、東の空虚さは測れると思いますか?同様に、不相布施の徳も考えられない。" (中略重要教理部分) 最後に、仏陀はこの言葉で要約した。 “もしあなたがわたしを見て、声でわたしを呼ぶならば、 “彼らは邪悪であり、見えない。" 人々はそれを聞いて喜んで従う。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经典地位 《金刚经》全名《金刚般若波罗蜜经》,是大乘佛教核心经典,属般若部。自公元402年鸠摩罗什首译后,共有六种汉译本流传,其中鸠摩罗什译本最为通行。 #### 2. 核心思想 - **无相观**:破除我相、人相、众生相、寿者相 - **空性智慧**:强调"凡所有相,皆是虚妄" - **中道思想**:"应无所住而生其心"的修行要诀 #### 3. 历史影响 - 禅宗核心经典:五祖弘忍始用作传法依据,六祖惠能因闻此经开悟 - 东亚传播:在汉传佛教圈被奉为"经中之王",敦煌藏经洞现存最早印刷品即此经 #### 4. 结构特点 - 采用对话体,共32分(章) - 包含著名"六如偈":"一切有为法,如梦幻泡影..." - 反复使用"三段论"句式:"佛说...即非...是名..." #### 5. 文化渗透 - 书法艺术:王羲之、柳公权等大家均有写经本传世 - 文学影响:对《西游记》《红楼梦》等名著有深刻影响 - 现代应用:"金刚"概念被引申为坚定、锐利的象征 #### 6. 考古发现 - 现存最早梵文本:1881年于吉尔吉特发现5世纪桦树皮写本 - 敦煌遗书:藏经洞出土唐咸通九年(868年)雕版印刷本,为世界最早印刷品之一
###Related background #### 1. classic status The full name of the Vajra Sutra is the Vajra Prajna Paramita Sutra. It is the core scripture of Mahayana Buddhism and belongs to the Prajna Sutra. Since the first translation by Kumaraši in 402 AD, there have been six Chinese versions that have been circulated, of which the Kumaraši version is the most popular. #### 2. core idea - ** Phase-free view **: Break away from self, man, all living beings, and those who live long - ** Emptiness Wisdom **: Emphasizing that "all aspects are illusory" - ** Middle Way Thought **: The key to practice "one should live without a place to live" #### 3. historical influence - Core classics of Zen: The fifth ancestor, Hongren, was originally used as the basis for spreading the Dharma, and the sixth ancestor, Huineng, became enlightened after hearing this scripture. - Spread in East Asia: It is regarded as the "King of Sutra" in the Han Buddhist circle. The earliest existing print in Dunhuang Sutra Cave is this Sutra #### 4. structural characteristics - Adopt dialogue, with a total of 32 minutes (chapters) - Including the famous "Six Ru Gta":"Everything has a Dharma is like a dream and bubble... " - Repeatedly use the "syllogism" sentence pattern: "Buddha said... That is not... It's the first name... " #### 5. cultural infiltration - Art of calligraphy: Wang Xizhi, Liu Gongquan and others have written scriptures handed down - Literary influence: It has a profound influence on famous books such as Journey to the West and Dream of the Red Chamber - Modern application: The concept of "King Kong" has been extended to a symbol of firmness and sharpness #### 6. archaeological discoveries - The earliest extant Sanskrit script: a 5th-century birch bark script discovered in Gilgit in 1881 - Dunhuang suicide note: The woodblock printed edition in the ninth year of Tang Xiantong (868) unearthed in the Sutra Cave is one of the earliest prints in the world.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Statut classique Le nom complet du Sutra Vajrayana, le Sutra Vajrayana Prajna, est le noyau du bouddhisme Mahayana et appartient au département Prajna. Après la première traduction de Kumoro en 402, il y a eu six versions chinoises, dont la version de Kumoro est la plus populaire. # # # # 2 Idée Core - * * Aucun aspect * * : détruire l'aspect de moi, l'aspect humain, l'aspect des êtres vivants, l'aspect des personnes vivantes - * * Sagesse vide * * : souligne que « tous les aspects sont faux » - * * Pensée du Tao du Milieu * * : « Il ne faut pas vivre pour donner naissance à son cœur » # # # # 3 Influence historique - Classique central du Zen : Cinq ancêtres Hong endurance a été utilisé comme base pour transmettre le Dharma, six ancêtres Hui Neng éclairés par l'entendre de ce sutra - Diffusion en Asie de l'Est : Il a été considéré comme le "roi des sutras" dans le cercle bouddhiste de la dynastie Han, et la première impression existante de la grotte des sutras tibétaines de Dunhuang est le Sutra # # # # 4 Caractéristiques de structure - 32 points (chapitre) dans le dialogue - Contient le célèbre "six comme le mot" : "Tout a une méthode, comme un rêve de bulles... " - Utilisation répétée de la phrase "Sylogisme" : "Le Bouddha dit... Ce n'est pas... C'est le nom... " # # # # 5 Infiltration culturelle - L'art de la calligraphie : Wang Xizhi, Liu Gongquan et d'autres personnes ont écrit des écritures traditionnelles - Influence littéraire : Il a une influence profonde sur les œuvres célèbres telles que Voyage à l'Ouest et Un rêve de mansions rouges - Application moderne : le concept de « King Kong » est étendu comme un symbole de fermeté et de tranchance. # # # # 6. Découverte archéologique - Le plus ancien manuscrit sanscrit existant : un manuscrit d'écorce de bouleau du Vème siècle trouvé à Gilgit en 1881 - Lettre de Dunhuang : un exemplaire gravé de la neuvième année de Xiantong de la dynastie Tang (868) découvert dans la grotte de Jingjing du Tibet, qui est l'un des premiers exemplaires imprimés au monde.
##関連の背景 ### 1.古典的な状態 『金剛経』のフルネームは『金剛般若波羅蜜経』で、大乗仏教の核心経典であり、般若部に属する。40 2年の鳩摩羅什首訳以降、6種類の漢訳が流通しており、その中でも最も広く普及している。 ### 2。コア·アイデア - **无相観 **:我相、人相、相、寿者相を破る - **空の知恵 **:“すべてのものは偽りである”と強調する。 - **中道思想**:“住む場所がなくて心を生きる”実践の鍵 ### 3。歴史的影響力 - 禅宗核心経典:五祖弘忍が伝法の根拠として用い始め、六祖恵能がこの経を聞いて悟りを開いた - 東アジア伝播:漢伝仏教圏では“経中の王”として崇められ、敦煌蔵経洞に現存する最古の印刷物はこの経である ### 4。構造の特徴 - 対話形式(全32章) - 有名“六如聊”:“一切有為法,如梦幻泡。。。。。。。" - 反復使用“三段論法”構文:“仏说....つまり、..。名前は···" ## 5です。文化の浸透 - 書道芸術:王璽之、柳公権など、誰もが写経を伝世 - 文学的影響:『西遊記』、『紅楼夢』などの名作に大きな影響を与えた。 - 現代の応用:“キングコング”の概念は、堅固で鋭いシンボルに拡張されました。 ## 6です。考古学的発見。 - 現存する最古のサンスクリット語写本:188 1年にギルギットで発見された5世紀の白樺写本 - 敦煌遺書:蔵経洞から出土した唐咸通九年(868年)の版画、世界最古の印刷物の一つ
查看更多
中文
English
Français
日本語
天宝年间差科簿
贤劫经卷第六
楞迦师资记一卷
藏经大小乘经律论录
王道祭杨筠文等
切韵卷第一并孙愐序
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经的简单介绍
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫