观音偈
名称
观音偈
编号
P.3844
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 观世音菩萨偈颂 观世音菩萨在过去如尘沙般无数的劫难中修行,最终成佛,佛号为『正觉尊』。他曾发下四大誓愿,慈悲深重,为救度众生而示现在娑婆世界的普门法会中。 法会中有一位名为『无尽意』的菩萨,恭敬地向释迦牟尼佛请教观世音菩萨的功德与愿力。佛陀开示道:『若众生遭遇苦难,只要诚心称念观世音菩萨名号,便能脱离困境。例如: - **大火中**:称念菩萨名号,火势自灭; - **洪水中**:称念菩萨名号,可免溺毙之灾; - **遇盗贼**:称念菩萨名号,贼人自退; - **求子嗣**:诚心祈求,可得智慧男女; - **受冤狱**:称念菩萨名号,终得昭雪。 观世音菩萨的慈悲愿力遍及三千世界,能救度众生脱离生老病死、刀兵灾劫、毒害困厄等一切苦难。常持菩萨名号者,终能超越轮回,得证菩提。』
###Guanyin Bodhisattva Praise Bodhisattva Avalokitesvara practiced through countless disasters like dust and sand in the past, and finally became a Buddha. His Buddhist name is "Zhengjue Zun." He once made four major vows, which were deeply merciful, and showed them at the Pumen Dharma Conference in the Saha world in order to save all living beings. During the Dharma meeting, there was a Bodhisattva named "Endless Will" who respectfully asked Buddha Sakyamuni about Bodhisattva Avalokitesvara's merits and wishes. The Buddha said: "If all living beings encounter suffering, as long as they sincerely claim the name of Bodhisattva Avalokitesvara, they will be able to escape their predicament." For example: - ** In the fire **: Say the name of Bodhisattva, and the fire self-destruct; - ** In the flood **: Saying the name of Bodhisattva can avoid drowning; - ** Encounter a thief **: Say that the name of Bodhisattva is recited, and the thief will retreat; - ** Seeking children **: If you sincerely pray, you can get wise men and women; - ** Unjustly imprisoned **: Saying that he recited the name of Bodhisattva, he was finally cured. Bodhisattva Guanyin's compassion and will spread throughout the 3,000 worlds, and can save all beings from all suffering such as birth, aging, illness and death, sword disasters, poisoning and distress. Those who always hold the name of Bodhisattva will eventually transcend reincarnation and achieve Bodhi.』
Avalokitesvara Bodhisattva célèbre Après avoir pratiqué dans d'innombrables tribulations comme la poussière et le sable dans le passé, il est finalement devenu un Bouddha, avec le titre de Bouddha "Jing Jue-Zong". Il a fait quatre vœux majeurs et est profondément miséricordieux, et il est maintenant montré dans la Conférence du Dhamma Populaire du monde de Sawa pour sauver les êtres vivants. Il y avait un bodhisattva appelé "Infinite Intention" dans la société de Dharma, qui demanda respectueusement au Bouddha Shakyamuni des mérites et de la volonté du bodhisattva Avalokiteshi. Le Bouddha a déclaré : « Si les êtres vivants sont confrontés à des souffrances, ils peuvent se sortir de la situation si seulement ils invoquent sincèrement le nom de Bodhisattva Avalancheyin. Par exemple : - * * Dans le feu * * : en chantant le nom du bodhisattva, le feu s'éteint ; - * * Inondation * * : En chantant le nom du Bodhisattva, vous pouvez éviter la noyade ; - * * En cas de voleur * * : le nom du Bodhisattva est chanté, et le voleur se retire ; - * * Pour des enfants * * : la prière sincère obtient la sagesse des hommes et des femmes ; - * * Injustement emprisonné * * : En chantant le nom de Bodhisattva, il obtient enfin Zhao Xue. La volonté de compassion du Bodhisattva Avalokiteshi est étendue à travers les trois mille mondes et peut sauver les êtres vivants de toutes les souffrances, telles que la vieillesse, la maladie et la mort, les désastres de l'épée, les empoisonnements et le malheur. Celui qui détient constamment le nom de Bodhisattva peut finalement transcender la réincarnation et atteindre la certification de Bodhi.』
神の声を聞いてください 観世音菩薩は過去に砂塵のように無数の災難を経て修行し、ついに成仏し、仏号は『正覚尊』となりました。彼は四つの誓いを立て、慈悲深く、衆生を救うために現在の釈迦牟尼世界の普門法会に示された。 法会の中に“無尽意”という菩薩がいて、釈迦牟尼仏に観世音菩薩の功徳と願力を恭しく尋ねた。仏は“衆生が苦しみを受けても、心から観音菩薩の名を唱えるだけで、苦しみを逃れることができる”と教えた。例えば: - ** 火の中**:菩薩の名を唱え、火は自滅する。 - **洪水の中**:菩薩の名を唱えると溺死を免れます。 - **遇盗人 **:称念菩薩の名を唱え、盗人は自退する。 - * * - ** 被冤罪 **:菩薩の名を称念し、終得昭雪。 観世音菩薩の慈悲願力は三千世界に及び、生老病死、刀兵災劫、毒害苦厄などの一切の苦難から衆生を救うことができる。菩薩の名を持つ者は輪廻を超越し、菩提心を得る。』
查看更多
## 佛教文化背景 ### 1. **观音信仰的起源** 此偈颂融合了《妙法莲华经·观世音菩萨普门品》的核心思想,强调观音菩萨「寻声救苦」的愿力。观音信仰自南北朝时期在中国盛行,成为汉传佛教四大菩萨(文殊、普贤、地藏、观音)中最具民间影响力的信仰对象。 ### 2. **四大誓愿与普门示现** 文中「四誓愿」对应观音菩萨「十二大愿」,涵盖救拔众生苦难、满足众生所求等宏愿;「普门」指菩萨以不同身份(如梵王、童男童女等)应机度化众生,体现「千处祈求千处应」的慈悲精神。 ### 3. **修行与救度思想** 偈颂强调「称名得救」的易行法门,反映大乘佛教「他力救赎」观念,与净土宗「持名念佛」有相通之处。同时提及「宿世因缘」「六道轮回」等佛教基本教义,凸显观音菩萨作为「倒驾慈航」古佛的悲智双运。 ### 4. **文化影响** 此类偈颂常见于佛教早晚课诵,亦被改编为民间宝卷、赞偈,对东亚文化中观音形象(如白衣观音、送子观音)的塑造有深远影响。敦煌文献中亦存有类似体裁的变文与讲经文。
##Buddhist Cultural Background ### 1. ** Origin of the Guanyin Faith ** This hymn integrates the core ideas of "Wonderful Fa Lotus Sutra·Guanyin Bodhisattva's Pumenpin" and emphasizes the will of Guanyin Bodhisattva to "seek voice and save suffering." The belief in Guanyin has been popular in China since the Northern and Southern Dynasties, and has become the most influential object of belief among the four major Bodhisattva Buddhas of Han Buddhism (Manjusri, Samantabhadra, Ksitigarbha, and Guanyin). ### 2. ** The four major vows are demonstrated with the general public ** The "Four Oaths" in the article correspond to the "Twelve Vows" of Guanyin Bodhisattva, which cover grand wishes such as saving the suffering of all living beings and satisfying the demands of all living beings; the "Common Gate" refers to the Bodhisattva responding to opportunities in different identities (such as King Brahma, virgin boys and daughters, etc.). Transform all living beings, embodying the merciful spirit of "praying in thousands of places and responding in thousands of places." ### 3. ** Cultivation and saving thoughts ** Gatha emphasizes the easy method of "claiming salvation by name", which reflects the concept of "salvation by other force" in Mahayana Buddhism and has similarities with the "naming and chanting Buddha" of the Pure Land Sect. At the same time, it mentions basic Buddhist teachings such as "eternal karma" and "six ways of reincarnation", highlighting the compassion and wisdom of Guanyin Bodhisattva as an ancient Buddha of "reverse driving and charity sailing". ### 4. ** Cultural influence ** Such verses are commonly recited in Buddhist morning and evening classes, and have also been adapted into folk treasure scrolls and praise verses. They have had a profound impact on the shaping of the image of Guanyin (such as the white-clothed Guanyin and the child-sending Guanyin) in East Asian culture. There are also similar genres of Bianwen and Buddhist scriptures in Dunhuang documents.
# # Fond culturel bouddhiste ### 1. * * L'origine de la croyance en Guanyin * * Cette ode intègre les idées fondamentales du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, les produits populaires du Bodhisattva de Guanshirin, et souligne la volonté du Bodhisattva de « chercher la voix pour sauver les souffrances ». La croyance en Guanyin est devenue l'objet de la croyance populaire la plus influente parmi les quatre bodhisattvas du bouddhisme Han (Monshu, Puxian, Zhizang et Guanyin). ### 2. * * Les quatre vœux et les manifestations populaires * * Les « quatre vœux » correspondent aux « douze vœux » du Bodhisattva de Guanyin, qui couvrent les ambitions de soulager les souffrances des êtres vivants et de satisfaire leurs désirs. « Pumen » signifie que les bodhisattvas, en tant que roi Brahma, enfant, enfant, etc., doivent faire des choses pour les êtres vivants, incarnant l'esprit de compassion de « prier pour des réponses dans des milliers d'endroits ». # # # 3. * * Réflexions sur le salut et la pratique * * La pratique facile du Dharma, qui met l'accent sur le « salut par le nom », reflète le concept de « salut par l'autre » dans le bouddhisme Mahayana, et est similaire à la pratique du bouddhisme de la terre pure, qui célèbre le bouddhisme par le nom. Dans le même temps, il mentionne les enseignements de base du bouddhisme tels que « l'origine de l'ancien monde » et « la réincarnation des six chemins », soulignant la douceur et la sagesse du Bodhisattva Guanyin en tant que bouddha antique. # # # 4 * * Impacts culturels * * Ces chants sont souvent récits dans les leçons bouddhistes du matin et du soir, et ont également été adaptés dans les rouleaux de trésors et les chants folkloriques, ce qui a eu une influence profonde sur la formation de l'image de Guanyin dans la culture de l'Asie de l'Est (par exemple, Guanyin en blanc et Guanyin en envoyant des enfants). Il existe également des variations et des discours de genre similaire dans la littérature de Dunhuang.
仏教文化の背景について ## 1です。*** 信仰の起源** この詠唱は『妙法蓮華経·観音菩薩普門品』の核心思想を取り入れ、観音菩薩の“声を求めて苦しみを救おう”という願い力を強調している。観音信仰は南北朝から中国で盛んになり、汉伝仏教の(文殊·普贤··観音)の中でも最も的力のある信仰対象となった。 ## 2です。*** 4つの誓いと普門示現 ** “四誓願”は観音菩薩の“十二大願”に相当し、衆生の苦しみを救い、衆生の要求を満たすなどの大願を含み、“普門”は菩薩が異なる身分(梵王、童男、女など)で衆生を機度化し、“千の祈り千の応応”の慈悲精神を体現している。 # 3です。** 信仰と救済 *** “称名救済”の简易なをし、大乗仏教の“他力救済”観念を反映し、浄土宗の“持名念仏”とする点がある。また、“宿世因縁”や“六道輪廻”などの仏教の基本的な教えにも言及し、観音菩薩の“逆運転慈航”の古仏としての悲智双運を浮き彫りにしている。 # 4です。**文化の影響 ** このような詠唱は仏教の朝と夜の授業でよく歌われ、民間の宝巻や詠唱にも翻案され、東アジア文化における観音像(白衣観音、送子観音など)の形成に大きな影響を与えた。敦煌の文献にも同様のジャンルの変成や説教がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
曹大王礼佛舍施发愿文
瓜沙州大王印朱印
佛说菩萨受无尽戒羯磨一卷
太上大道玉清经卷第七
太上妙法本相经广说普众舍品第廿一
四分律比丘含注戒本卷下
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
观音偈的保存现状
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫