大般若波罗蜜多经卷第二十 金刚般若波罗蜜经
名称
大般若波罗蜜多经卷第二十 金刚般若波罗蜜经
编号
P.4831
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
大菩萨们啊,所谓『空性』并非指事物本身不存在,而是说一切现象的本质是空无自性的。菩萨修行时,即使面对内在的执着(有漏)或外在的清净(无漏),也要明白这些同样是空性的体现。无论是『内空』『外空』,还是『无性自空』,都不应执着于概念本身。世尊,真正的菩萨不会陷入对『空』或『有』的分别之中。 《金刚般若波罗蜜经》开篇记载:我曾听佛这样说,当时佛陀与众多大比丘、菩萨共同在舍卫国的祇树给孤独园中。
Great Bodhisattva, the so-called "emptiness" does not mean that things themselves do not exist, but that the essence of all phenomena is emptiness and has no self-nature. When practicing a Bodhisattva, even if he is faced with inner persistence (leaks) or external purity (no leaks), he must understand that these are also manifestations of emptiness. Whether it is "inner space","outer space", or "asexual self-space", we should not be obsessed with the concept itself. Blessed One, a true Bodhisattva does not fall into the distinction between "emptiness" and "being." The opening record of "Vajra Prajna Paramita Sutra": I once heard Buddha say this. At that time, Buddha, together with many great bhikhu and Bodhisattva, was in the Garden of Solitude in the Gshui Garden of Shewei.
Ô grands bodhisattvas, le « vide » ne signifie pas que les choses elles-mêmes n'existent pas, mais que l'essence de tous les phénomènes est vide et sans soi. Lors de la pratique du bodhisattva, même si vous êtes confronté à l'attachement intérieur (avec des fuites) ou à la pureté extérieure (sans fuites), comprenez que ces mêmes manifestations sont des vacuités. Que ce soit le « vide intérieur », le « vide extérieur » ou le « vide sans sexualité », il ne faut pas s'attacher au concept lui-même. Bienheureux, le vrai bodhisattva ne tombe pas dans la distinction entre le vide et l'être. J'ai entendu le Bouddha dire cela, à cette époque, le Bouddha, avec de nombreux grands moines et bodhisattvas, était dans le jardin de la solitude de l'arbre de la province de Shiwei.
大菩薩の皆さん、“空性”とは、物事そのものが存在しないということではなく、すべての現象の本質は空虚であるということです。菩薩が修行する時、内なる執着(漏れがある)や外的清浄(漏れがない)に直面しても、これらは空性の顕現であることを理解しなければならない。“内空”“宇宙”“無性愛自己空”は、概念そのものに執着してはならない。真の菩薩は、“空”と“有”の区別にとらわれない。 『金剛般若波羅蜜経』の冒頭には、“私は仏がこのように言ったのを聞いた。仏は多くの大比丘と菩薩と共に、舎衛の唯一の木に孤独な園にいた。
查看更多
### 经典出处 此段内容融合了《金刚般若波罗蜜经》的核心思想与般若空观,部分表述参考了玄奘译本《大般若经》中对空性的多层次阐释。 ### 核心概念 1. **空性**:指一切现象无独立、恒常的自性,破除对「有」与「无」的执着。 2. **有漏/无漏**: - 有漏:指受烦恼污染的世间法 - 无漏:指超越烦恼的出世法 3. **十八空**:经中提到的内空、外空等源自大乘佛教对空性的细分,包含对物质、精神、时间等维度的空观。 ### 历史背景 - 本经属般若系经典,约成型于公元前1世纪至公元2世纪 - 汉传重要译本包括鸠摩罗什(402年)与玄奘(648年)版本 - 「增语」指语言概念的叠加,此处强调超越文字相 ### 修行关联 此段指导修行者通过观照「空」的本质,破除对修行境界(如菩萨阶位)的执着,契合《金刚经》「应无所住而生其心」的核心教法。
###Classic source This paragraph integrates the core ideas of the Vajra Prajna Paramita Sutra with the Prajna Emptiness View, and some of the expressions refer to the multi-level interpretation of Emptiness in Xuanzang's translation of the Great Prajna Sutra. ###Core concepts 1. ** Emptiness **: refers to the fact that all phenomena have no independent and constant self-nature, breaking the attachment to "being" and "nothing". 2. ** Leaks/no leaks **: - Leaks: refers to the worldly law polluted by troubles - No leakage: refers to the birth method that transcends troubles 3. ** Eighteen Emptiness **: The inner void, outer space, etc. mentioned in the scriptures originate from Mahayana Buddhism's subdivision of voidness, including the view of voidness on material, spirit, time and other dimensions. ###Historical background - This scripture belongs to the Prajna family classics, which were formed from the 1st century BC to the 2nd century AD - Important translations of Han Biography include the editions of Kumarashe (402) and Xuanzang (648) - "Added language" refers to the superposition of language concepts, and here emphasizes transcending the textual phase. ###Practice association This paragraph guides practitioners to break their attachment to the realm of practice (such as Bodhisattva's step) by observing the essence of "emptiness", which is in line with the core teaching of the Diamond Sutra that "one should live without a place to live in."
Source classique # Ce passage intègre les idées fondamentales du Vajrayana Bhagavad-gita et le concept de la vacuité du Vajrayana Bhagavad-gita, et se réfère en partie à l'interprétation à plusieurs niveaux de la vacuité dans la traduction du Grand Prahavad-gita de Xuanzang. # # # Concept de base 1. La vacuité se réfère à l'absence d'un soi indépendant et constant de tous les phénomènes, la rupture de l'attachement à l'être et au rien. 2. * * Fuite / Pas de fuite * * - Une loi terrestre polluée par des troubles - La méthode de la naissance au-delà de l'inquiétude. 3. * * Dix-huit espaces * * : Les espaces intérieurs et extérieurs mentionnés dans les sutras proviennent de la subdivision de la vacuité dans le bouddhisme Mahayana, y compris la vacuité dans les dimensions de la matière, de l'esprit et du temps. # # Contexte historique - Il est un classique du Brahmana et a été formé entre le 1er et le 2ème siècle av. J.-C. - Les principales traductions de la biographie chinoise comprennent les versions de Kumoro Shi (402) et Xuan Zang (648). - L'addition fait référence à la superposition de concepts linguistiques, en mettant l'accent sur les aspects littéraux. # # # pratiquer l'association Ce passage guide les pratiquants à se débarrasser de l'attachement à un état de pratique (par exemple, l'état de Bodhisattva) en observant la nature du vide, conformément à l'enseignement central du Sutra Vajra : « Il faut vivre sans résidence et donner naissance à son cœur ».
##クラシックの起源 この段落は、『金剛般若経』の核心思想と般若経の空性観を融合させ、玄奘訳『大般若経』の多次元的な空性の解釈を参考にしている。 ##基本概念 1. **空性**:すべての現象は独立した一定の自己を持たず、“ある”と“ない”への執着を断ち切ることを意味する。 2. *** 漏れなし ***: - 有漏:悩みに汚染された世の中法 - 無漏:悩みを超える出世法 3. ** 18空**:経中で言及されている内空、宇宙などは大乗仏教の空性の細分化に由来し、物質、精神、時間などの次元の空観を含んでいます。 ###歴史的背景 - 本経は般若経系の経典で、およそ紀元前1世紀から紀元2世紀に形成された。 - 漢伝の重要な翻訳には、鳩摩羅志(40 2年)と玄奘(648年)がある。 - “付加言語”とは言語概念の重ね合わせであり、文字を超えたものを強調する。 ##実践的なつながり この段落は、修行者に“空”の本質を見て修行の境地(菩薩位など)への執着を断ち切るように指示し、『金剛経』の核心的な教えである“住む所なく心を生えよ”と一致している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
春秋榖梁经传解释僖公上第五
社司转帖
唐律疏议
大乘开心显性顿悟真宗论
略抄本一卷
春秋左氏传集解
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经卷第二十 金刚般若波罗蜜经主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫