大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第八 大般若波罗蜜多经卷第一百七十八
名称
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第八 大般若波罗蜜多经卷第一百七十八
编号
P.5560
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这时,文殊菩萨向佛陀顶礼问道: 1. 如何奉持『怛多般怛无上』(即至高无上的真言)?它也被称为『救度亲因的尼众』,能令众生证得菩提心,透彻一切法门。 2. 此真言又名『大尼咒』或『灌顶真言』,应如何修持? 佛陀说完后,阿难及在场大众立即领悟了密印(秘密手印)与『般怛囉咒』(白伞盖佛母咒)的深意,并通晓了此咒的名称与修法。 随后,佛陀开示禅定修行的进阶次第: - 通过增上妙理,净化心念,断除六品细微烦恼(指眼、耳、鼻、舌、身、意六识的染污)。 阿难听闻后,再次顶礼佛陀,继续请教: - 若修行般若波罗蜜多时,如何观照舌的感知(味界)、舌识、舌触及其引发的感受? - 无论对味觉的体验是强是弱、是多是少、是广是狭、是有力或无力,皆应超越分别,不执着于任何境界。 最终,佛陀指出:唯有不落于概念分别,方能证得般若波罗蜜多,成就无上正等正觉。
###Vernacular Translation At this time, Manjusri Bodhisattva bowed to the Buddha and asked: 1. How to uphold the "Ta-Ta It is also called "rescuing the nuns who are close to the cause" and can enable all beings to achieve Bodhicitta and thoroughly understand all methods. 2. This mantra is also known as the "Dani Mantra" or the "Empowerment Mantra". How should I practice it? After the Buddha finished speaking, Chen Chi and the public present immediately understood the profound meaning of the secret seal (secret mudra) and the "Batala Mantra"(White Ummah Buddha Mother Mantra), and became familiar with the name and cultivation method of this Mantra. Later, the Buddha revealed the steps of meditation practice: - By adding wonderful principles, purify the mind and eliminate the subtle troubles of the six qualities (the stain of the six senses, eyes, ears, nose, tongue, body, and mind). After Ananda heard this, he saluted Buddha again and continued to ask: - If you have practiced Prajna Paramita for a long time, how to observe the tongue's perception (taste realm), tongue awareness, and the feelings triggered by tongue touching it? - No matter whether the experience of taste is strong or weak, more or less, broad or narrow, powerful or powerless, you should transcend distinction and not adhere to any realm. In the end, the Buddha pointed out: Only by not falling into conceptual differences can we achieve Prajna Paramita and achieve supreme righteousness and other righteous enlightenment.
# # # Traduction du vernacle À ce moment-là, Manjushvara Bodhisattva salua le Bouddha et demanda : 1. Comment maintenir la « vérité suprême » (c'est - à - dire la parole suprême) ? Il est également connu comme « les Nisan qui sauvent les causes familiales » et permet aux êtres vivants de démontrer la Bodhicitta et d'étudier à fond tous les Dharmas. 2. Comment pratiquer ce mantra, également connu sous le nom de « Mantra Dhani » ou « Mantra Initiation » ? Après que le Bouddha eut terminé de parler, Chen Chi et le public présents ont immédiatement compris la signification profonde du sceau secret et du mantra de la mère du Bouddha couverte d'un parapluie blanc, et ont appris le nom et la pratique de ce mantra. Ensuite, le Bouddha a révélé les étapes de progression de la pratique de la méditation : - En augmentant le sens de la sagesse, purifier l'esprit et éliminer les six problèmes subtils (la pollution des yeux, des oreilles, du nez, de la langue, du corps et de l'esprit). Après avoir entendu cela, Ananda a à nouveau salué le Bouddha et a continué à demander conseil : - Si vous pratiquez le Brahmana, comment pouvez-vous observer la perception de la langue (la zone du goût), la connaissance de la langue, le toucher de la langue et les sentiments qui en résultent ? - Que l'expérience du goût soit forte ou faible, plus ou moins, large ou étroite, forte ou faible, elle doit aller au-delà de la distinction et ne s'attacher à aucun royaume. En fin de compte, le Bouddha a souligné que ce n'est qu ' en ne tombant pas dans la distinction conceptuelle que nous pouvons prouver que nous pouvons atteindre le Brahma-Bramita et atteindre l'illumination suprême et droite.
###言語の翻訳 この時、仏陀は仏陀に尋ねた。 1.どのように“タンタル”(最高の真実)を得るか。“救度親因の尼衆”とも呼ばれ、衆生に菩提心を証させ、一切の法道を徹底的にすることができる。 2.この真言は“大尼呪”や“灌頂真言”とも呼ばれますが、どのように修行すればよいのでしょうか。 仏陀が話し終えると、陳遅と出席した人々はすぐに密印(秘密の手形)と“一般タンラマントラ”(白い傘蓋仏の母マントラ)の意味を理解し、このマントラの名前と修行法を理解した。 その後、仏は禅定の修行の段階を示した。 - 妙理を増上することにより、心念を浄化し、六品悩み(目·耳·鼻·舌·身·意六识の染みを指す)を断除する。 それを聞いたアーナンダは再び仏に拝謁し、尋ね続けた。 - 般若波羅蜜を修行する場合、舌の知覚(味界)、舌の知覚、舌の接触が引き起こす感覚をどのように観察するか。 - 味の経験が強いか弱いか、多いか少ないか、広いか狭いか、強いか無力かにかかわらず、区別を超えていかなる領域にも執着しないでください。 最後に、仏陀は、概念の分離に落ちないことによってのみ、般若波羅蜜の多くを証明し、無上正覚を達成することができると指摘した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段内容疑似出自汉传佛教密宗经典,可能与《楞严经》《大日经》或密教修法仪轨相关,涉及真言(咒语)、灌顶、禅那(禅定)等密教核心概念。 #### 2. **核心概念** - **怛多般怛囉(白伞盖佛母咒)**:象征佛陀的慈悲与威德,用于消除业障、破除无明。 - **六品细微烦恼**:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根对境生起的执着,需通过禅定与智慧断除。 - **般若波罗蜜多**:即「智慧到彼岸」,强调超越二元对立,直证空性。 #### 3. **修行框架** - **密教修持**:结合真言、手印、观想,强调即身成佛。 - **舌识观照**:将舌的感知(味)与意识分离,体现「离相」的般若思想。 #### 4. **历史关联** 此类教法在唐代密宗盛行,后融入禅宗与天台止观,成为汉传佛教「显密圆融」的重要实践。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** The content of this paragraph is suspected to come from the Tantric scriptures of Han Buddhism. It may be related to the Shurangama Sutra, the Da Sunri Sutra or the Tantric Dharma Cultivation rituals. It involves the core concepts of Tantric Buddhism such as mantra (mantra), enlightenment, and zen na (meditation). #### 2. ** Core concepts ** - ** Tala (White Umbrella Buddha Mother Mantra)**: It symbolizes the Buddha's mercy and virtue, used to eliminate karma and dispel ignorance. - ** Minor troubles in the six qualities **: Refers to the persistence of the six roots of eyes, ears, nose, tongue, body and mind, which needs to be eliminated through meditation and wisdom. - ** Prajna Paramita **: That means "wisdom reaches the other side", emphasizing transcending binary opposition and directly proving emptiness. #### 3. ** Cultivation Framework ** - ** Tantra practice **: Combine mantra, mudras, and visualization to emphasize that one becomes a Buddha in one's body. - ** Tongue Awareness Observation **: Separate the tongue's perception (taste) from consciousness, embodying the Prajna thought of "separation". #### 4. ** Historical connection ** This kind of teaching method was popular in Tantra in the Tang Dynasty, and was later integrated into Zen and Tiantai Zhiguan, becoming an important practice of "revealing and integrating secrets" in Han Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est soupçonné de provenir des classiques tantriques du bouddhisme Han, et peut être lié au Sutra de l'épreuve de la mort, au Sutra du grand jour ou à la voie rituelle de la pratique du Dharma ésotérique, impliquant les concepts de base de l'esotérique tels que la parole (mantra), l'accomplissement, le zen (méditation). # # # # 2 * * Concepts de base * * - * - * - * * Brahma-Bramita * * : « La sagesse va de l'autre côté », mettant l'accent sur le dépassement de la dualité et la démonstration directe du vide. # # # # 3 * * Cadre de pratique * * - * * Pratiques occultes * * : combinant les véritables paroles, les impressions de la main et la visualisation, en mettant l'accent sur la réalisation du Bouddha. - * * Observation de la connaissance de la langue * * : Séparer la perception (goût) de la langue de la conscience et incarner la pensée de la « séparation de la phase ». # # # # 4 * * Connexion historique * * Cette méthode d'enseignement a été populaire dans le tantrisme de la dynastie Tang, puis a été intégrée dans le Zen et la théorie du toit, devenant une pratique importante du bouddhisme Han de « manifester la densité et l'intégration circulaire ».
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は漢仏教の密法経典に由来するものと思われ、おそらく『倫厳経』、『大日経』、あるいは密教修法儀軌に関連しており、真言(マントラ)、灌頂、禅那(禅定)などの密教の核心概念を含んでいる。 ### 2。** 基本概念** - ** タンタル(白傘蓋仏母マントラ)**:キャットウーマン仏の慈悲と威徳で、業を取り除き、悟りを破るために用いられる。 - **六品の細かい悩み ***:目、耳、鼻、舌、身、意の六本の境に対する執着は、禅定と智慧によって断ち切らなければならない。 - **般若波羅蜜多**:すなわち“智慧は彼岸へ”であり、二元対立を超越し、空性を直接証明することを強調する。 ### 3。** 実践の枠組み ** - ** 密教の実践 **:真言、手印、観想を組み合わせて、即身仏を強調する。 - **舌識観照 **:舌の知覚(味)を意識から切り離し、“離相”を具現化する般若心経の思想。 ### 4。** 歴史的なつながり ** このような教えは唐代の密宗で盛んになり、後に禅宗や天台止観に統合され、漢仏教の“顕密円融”の重要な実践となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第四百九十四
妙法莲华经化城喻品第七
某寺乙未年后常住什物点检暦
太玄真一本际经卷第五
药师琉璃光如来本愿功德经
三界寺授李憨儿戒牒
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第八 大般若波罗蜜多经卷第一百七十八的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫