贤劫经卷第六
名称
贤劫经卷第六
编号
P.5527
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛经白话文 佛告诉喜王菩萨,修行六种法门能证得无上智慧: 1. **布施**:平等对待众生,以法施教化,得智慧果报。 2. **持戒**:建立正行,不伤害他人,始终无患。 3. **忍辱**:心志坚定,不被外境动摇,和颜悦色。 4. **精进**:勤修不懈,坚持不退转,如渡江安顿眷属。 5. **禅定**:专注禅思,心无杂念,得清净智慧。 6. **智慧**:能见诸佛,通达大道,利益众生。 此外,佛详细解说三十二相(如紫金色身、广长舌、师子颊等)的修行因缘,每相皆由六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)成就。例如: - **紫金色身**:因布施清净财物,持戒不染尘垢,忍辱柔和,精进光明,禅定无染,智慧显耀。 - **广长舌**:因多闻经典、口说正法、言辞平和、舌相庄严、音声和雅、智慧决疑。 最终,佛总结修行六度能成就三十二相,利益一切众生,证得无上菩提。
###Buddhist scriptures in vernacular The Buddha told King Xi Bodhisattva that practicing six methods can achieve supreme wisdom: 1. ** Algiveness **: Treat all living beings equally, educate them with laws, and receive wisdom. 2. ** Keep precepts **: Establish positive behavior, do not harm others, and always be free from trouble. 3. ** Tolerance to humiliation **: Strong mind, not shaken by external circumstances, and pleasant face. 4. ** Endeavour **: Work diligently and persist in not retreating, like crossing the river to settle down a family member. 5. ** Meditation **: Focus on meditation, have no distracting thoughts, and gain pure wisdom. 6. ** Wisdom **: Being able to see Buddha, access the road, and benefit all living beings. In addition, the Buddha explained in detail the cultivation causes of the thirty-two phases (such as purple-gold body, wide tongue, teacher's cheek, etc.). Each phase is achieved by six degrees (charity, keeping precepts, tolerance, progress, meditation, and wisdom). For example: - ** Purple-gold body **: Because of almsgivings and purifying property, you keep the precepts without getting stained with dirt, endure humiliation and gentleness, work towards the light, meditate without stain, and your wisdom shines. - ** Long tongue **: Because I have heard many classics, spoken of true rectification, spoken calmly, spoken calmly, solemn tongue, harmonious sound, and wisdom to resolve doubts. In the end, the Buddha concluded that six degrees of practice can achieve thirty-two aspects, benefit all living beings, and achieve supreme Bodhi.
# # Le Bouddha a dit à King Xi que la pratique des six Dharmas était la preuve de la sagesse suprême : 1. * * Almsgiving * * : traiter tous les êtres vivants de manière égale, éduquer par la loi et obtenir les fruits de la sagesse. 2. * * Abstinence * * : établir une ligne positive, ne blesser pas les autres, toujours sans danger. 3. * * Tolérer l'humiliation * * : esprit ferme, ne pas être ébranlé par l'extérieur, harmonieuse et agréable. 4. * * Avancé * * : pratiquer diligemment et persister à ne pas revenir en arrière, comme traverser la rivière pour s'installer dans les familles. 5. * * Méditation * * : Concentrez-vous sur la méditation, l'esprit est libre de pensées, la sagesse est claire. 6. * * Sagesse * * : peut voir les Bouddhas, accéder à l'Avenue, bénéficier aux êtres vivants. En outre, le Bouddha a expliqué en détail les causes de la pratique des trente-deux phases (par exemple, le corps pourpre doré, la langue large et longue, les joues du maître, etc.), chaque phase est réalisée par six degrés (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, perfectionnement, méditation, sagesse). Par exemple : - * * Corps d'or violet * * : En raison de la distribution de biens purs, la poussière ne sera pas tachée, l'humiliation sera douce, l'excellence sera lumineuse, la méditation sera sans tache, la sagesse sera brillante. - * * Langue large et longue * * : en raison de l'écoute des classiques, de la correction du Fa, de la paix des paroles, de la solennité de la langue, de la harmonie de la voix et de la sagesse. En fin de compte, le Bouddha a conclu que la pratique des six degrés peut atteindre les trente-deux phases, bénéficier à tous les êtres vivants et atteindre la Bodhi suprême.
###白文の言葉 仏は喜王菩薩に六つの道を修行すれば無上の知恵が得られると告げた。 1. **布施**:衆生を平等に扱い、法によって教化し、知恵の実を得る。 2. **:正しい行いを確立し、他人を傷つけず、常に病気にならない。 3. * * 4. ** 精進 **:勤勉に修練し、後戻りしないことを堅持する。例えば、川を渡って家族を安住する。 5. **禅定**:禅定に集中し、心に雑念がなく、清浄な智慧を得る。 6. ** 知恵 **:仏を見て、道を通って、衆生に利益をもたらすことができる。 このほか、仏は三十二相(紫金色身、広長舌、師子頬など)の修行因縁を詳しく解説し、それぞれの相は六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)によって成就される。例えば: - **紫金色身**:布施により財物を清浄にし、持戒を汚れず、忍辱を柔和にし、精進光明にし、禅定を染めず、智慧を顕耀にする。 - ** 広舌 **:因多闻経典、口说、平和、舌相荘厳、音声和雅、知恵决疑。 最後に、仏は六度の修行は三十二相を成し遂げ、衆生に利益をもたらし、無上菩提心を証明する。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自《贤劫经》卷六(又称《现在贤劫千佛名经》),属大乘佛教经典,主要阐述菩萨修行六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)与成就三十二相、八十种好的因果关系。 #### 2. **六度无极** 六度(六波罗蜜)是菩萨修行的核心法门: - **布施**:舍己利他,财施、法施、无畏施。 - **持戒**:止恶行善,摄护身口意。 - **忍辱**:安受苦、耐怨害、无生法忍。 - **精进**:勇猛修善断恶。 - **禅定**:心一境性,专注无散。 - **智慧**:通达诸法实相。 #### 3. **三十二相** 佛陀具足三十二种殊胜身相,如足底平满、广长舌、目紺青色等,皆为累劫修行六度所感得的果报。此经逐一解说每相的修行因缘,强调因果不虚。 #### 4. **佛教修行核心** 经文体现大乘佛教“福慧双修”的思想: - **福德资粮**:通过布施、持戒、忍辱积累福报。 - **智慧资粮**:通过禅定、精进、智慧证悟实相。 #### 5. **历史影响** 《贤劫经》在汉传佛教中影响深远,尤其为天台宗、华严宗所重视,其六度与三十二相教义成为菩萨道修行的实践指南。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from Volume 6 of the "Xianjie Sutra"(also known as the "Now Xianjie Sutra of Thousands of Buddhas Names"), which is a Mahayana Buddhist scripture. It mainly expounds the six degrees of Bodhisattva practice (charity, keeping precepts, tolerance of humiliation, progress, meditation, wisdom) and the achievement of thirty-two aspects and eighty good causes. #### 2. ** Six Degrees Infinite ** The six degrees (Six Paramita) are the core method of Bodhisattva practice: - ** Giving **: Giving oneself and altruism, giving money, Dharma, and fearlessness. - ** Keep precepts **: Stop evil deeds and do good, and protect your mouth. - ** Tolerance of humiliation **: Peace and suffering, endure resentment and harm, and endure without life. - ** Progress **: Bravely cultivate good and break evil. - ** Meditation **: The mind is in the same state, and the focus is always there. - ** Wisdom **: Understand all laws and realities. #### 3. ** Thirty two phases ** The Buddha has thirty-two special physical manifestations, such as flat soles of feet, wide and long tongue, blue eyes, etc., all of which are the results of the six degrees of practice through repeated trials. This scripture explains the cultivation causes of each aspect one by one, emphasizing that the cause and effect are not empty. #### 4. ** Core of Buddhist Practice ** The scriptures embody the Mahayana Buddhism's idea of "dual cultivation of blessings and wisdom": - ** Fude capital food **: Accumulate blessings through giving, keeping precepts, and enduring humiliation. - ** Smart food **: Realize reality through meditation, diligence, and wisdom. #### 5. ** Historical influence ** "Xianjie Sutra" has a far-reaching influence in Han Buddhism, especially paid attention to by Tiantai Sect and Huayan Sect. Its six-degree and thirty-second-phase teachings have become practical guides for Bodhisattva Tao practice.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du volume 6 du Sutra de la Guillemie (également appelé "Célèbre Sutra de la Guillemie des mille Bouddhas de l'Histère"), qui appartient au bouddhisme Mahayana. Il expose principalement la relation de causalité entre la pratique des six degrés de Bodhisattva (charité, observation des commandements, tolérance de l'humiliation, progression, méditation et sagesse) et la réalisation des trente-deux phases et des quatre-vingts types de bonnes choses. # # # # 2 * * Six degrés sans pôle * * Les six degrés (six brahmins) sont le Dharma central de la pratique du bodhisattva : - * * Charité * * : don de soi-même, charité financière, charité de la loi, charité sans peur. - * * Tenir les commandements * * : Arrêter le mal et faire le bien, prendre l'intention de protéger le corps. - * - * * Avancé * * : cultiver courageusement le bien et éliminer le mal. - * * Méditation * * : l'esprit est un état, la concentration n'est pas dispersée. - * * Sagesse * * : Accès à la réalité des Facts. # # # # 3 * * 32 phases * * Le Bouddha possède trente-deux types de figures exceptionnelles, telles que les pieds plats, la langue large et longue, les yeux cyanâtes, etc., qui sont les fruits de la pratique des six degrés de la détresse. Ce sutra explique les causes de chaque phase de la pratique une par une, soulignant que la cause et l'effet ne sont pas vains. # # # # 4 * * Pratiques bouddhistes * * Le texte incarne l'idée du bouddhisme Mahayana de « double cultivation de la bénédiction et de la sagesse » : - * - * * Alimentation de la sagesse * * : Réalisation de la réalité par la méditation, l'amélioration et la sagesse. # # # # 5 * * Impact historique * Le Sutra de l'Encétement de la Paix a eu une influence profonde dans le bouddhisme Han, en particulier dans le bouddhisme Tiantai et le bouddhisme Huayan.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この経文は『贤劫経』巻六(『贤劫千仏名経』とも呼ばれる)から出たもので、大乗仏教経典に属し、主にの修行六度(布施、持戒、忍辱、、禅定、知恵)と成就三十二相、八十种の良いとの因果を述べている。 ### 2。** 六波羅蜜(六波羅蜜)は菩薩修行の核心法である。 - **布施**:舍て己、财施、法施、施。 - ** 持戒 **:悪行を止め善を行い、摂口意を守る。 - **忍辱**:安苦、怨害に耐える、無生法忍。 - * * - ** 瞑想 **:心は一境性、集中は散逸しない。 - * * ### 3。*** 32 *** 仏陀は足底の平満、広長舌、目の青など32種類の特別勝体相を持っており、これらはすべて累劫修行の六度の結果である。この経は各相の修行因縁を逐一解説し、因果不虚を強調する。 ### 4。*** 仏教の実践 ** 経典は大乗仏教の“福慧双修”の思想を体現している。 - ** 福徳資糧 **:布施·持戒·忍辱によって福報を積む。 - ** 知恵の糧 **:瞑想、改善、知恵を通して現実を実現する。 ## 5です。** 歴史的な影響 ** 『贤劫経』は汉伝仏教においてが深く、特に天台宗、华厳宗でされ、その六度と三十二相の教えは道修行の実践のとなった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛说菩萨本业经 大乘顶王经
十地论卷一并序
天宝年间差科簿
无上秘要
论语卷第二
愿文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
贤劫经卷第六主要讲的什么
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫