毛诗卷第九
名称
毛诗卷第九
编号
P.4994
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这段文字主要描述了古代礼仪、祭祀活动以及自然与社会的和谐关系。 1. **忧思与行动**: - 对逝者的哀悼、对未来的忧虑,强调行动需迅速但不过度。 - 家庭情感需以礼法约束,通过占卜决定丧葬事宜。 2. **礼仪与祭祀**: - 文武时期(周文王、武王)以《天保》等篇章治理内政,《采薇》等篇章处理外务。 - 祭祀需万物丰盛,如鱼、鹿等祭品需合时宜,体现对神明的敬畏。 3. **自然与资源**: - 山林、河泽的资源需节制使用,禁止滥捕滥伐,以保生态平衡。 - 天子、诸侯、士大夫各有狩猎规范,确保“山不童(光秃),泽不竭”。 4. **宴饮与孝道**: - 宴饮时需备美酒佳肴,如《南陔》《白华》等篇章体现孝道与礼仪。 - 孔子整理《诗经》时,部分篇章因战乱散佚,毛公(毛亨)重新编订。 5. **四季与天地**: - 详细描述四季气候(如孟春寒冷、季夏极热)及四岳(泰山、华山等)的方位。 - 强调君王需以德治国,如“德桥示诃萬年君”。 6. **宫廷与民生**: - 宫廷需关注百姓疾苦(如旱灾),反对滥用权力,提倡“用青术(清廉)期摸聲(民生)”。
###Vernacular This passage mainly describes ancient etiquette, sacrificial activities and the harmonious relationship between nature and society. 1. ** Thinking and Action **: - Mourning for the dead and worrying about the future emphasize the need for action to be quick but not excessive. - Family emotions need to be bound by etiquette and laws, and funeral matters are decided through divination. 2. ** Etiquette and Sacrifice **: - During the civil and military periods (King Wen and King Wu of Zhou), chapters such as "Tianbao" were used to govern internal affairs, and chapters such as "Cai Wei" were used to deal with external affairs. - Sacrifice requires the abundance of all things, such as fish, deer and other sacrifices must be timely to reflect respect for gods. 3. ** Nature and Resources **: - Resources in mountains, forests and rivers need to be used sparingly, and indiscriminate harvesting and deforestation are prohibited to ensure ecological balance. - The emperor, princes, and scholar-officials each have hunting rules to ensure that "the mountains are not children (bare) and the resources are endless." 4. ** Feast and filial piety **: - Good wine and delicious food should be prepared during banquets. For example, chapters such as "Nan Gai" and "Bai Hua" reflect filial piety and etiquette. - When Confucius compiled the Book of Songs, some chapters were lost due to war, and Mao Heng recompiled them. 5. ** Four seasons and heaven and earth **: - Describe in detail the climate of the four seasons (such as cold Mengchun and extremely hot summer) and the directions of the four mountains (Mount Tai, Huashan, etc.). - Emphasizing that kings need to govern the country with virtue, such as "the bridge of virtue shows him to the king of thousands of years." 6. ** Court and People's Livelihood **: - The court needs to pay attention to the sufferings of the people (such as drought), oppose abuse of power, and advocate "using youth techniques (integrity) to touch people's livelihood."
# # # Le vernacle Ce texte décrit principalement les rites anciens, les activités sacrificielles et la relation harmonieuse entre la nature et la société. 1. * * Préoccupation et action * * : - Les condoléances pour les défunts et les inquiétudes pour l'avenir soulignent la nécessité d'agir rapidement mais pas trop. - Les émotions familiales doivent être limitées par les rituels, et les funérailles doivent être décidées par divination. 2. * * Liturgie et sacrifices * * : - Dans la période Wenwu (Wang Zhou Wen et Wang Wu), les affaires intérieures et les affaires étrangères étaient traitées par des chapitres tels que Tianbao et Caiwei. - Les sacrifices doivent être abondants, tels que les poissons, les cerfs et d'autres sacrifices doivent être opportuns et refléter la crainte des dieux. 3. * * Nature et ressources * * : - Les ressources des forêts de montagne et des rivières doivent être utilisées avec modération et interdites pour maintenir l'équilibre écologique. - Le prince du ciel, les princes et les érudits ont leurs propres règles de chasse pour s'assurer que "les montagnes ne sont pas des enfants (chauve) et que le sol est épuisé". 4. * * Banquet et piété filiale * * : - Des plats de vin délicieux doivent être préparés lors du banquet, tels que Nanjing Baihua et d'autres chapitres qui reflètent la piété filiale et les étiquettes. - Lorsque Confucius a trié le Livre des Cantiques, certains chapitres ont été dispersés en raison de la guerre, et Mao Gong (Mao Heng) a réédité. 5. * * Les quatre saisons et le ciel * * : - Décrivez en détail le climat des quatre saisons (par exemple, le froid du mois de printemps et la chaleur extrême de l'été) et l'emplacement des montagnes Si岳 (Tai Shan, Huashan, etc.). - Souligner que le roi doit gouverner avec vertu, comme « le pont de l'Etat de l'Etat ». 6. * * La Cour et les moyens de subsistance * * : - La cour devait prêter attention aux souffrances du peuple (par exemple, la sécheresse), s'opposer à l'abus de pouvoir et préconiser "l'utilisation de l'art vert (correct) pour toucher la voix (la subsistance du peuple)."
##白語文 このテキストは、主に古代の儀式、犠牲、自然と社会の調和のとれた関係を記述しています。 1. ** 行動と行動 **: - 死者を悼み、将来を心配することは、迅速かつ過剰ではない行動の必要性を強調する。 - 家族の感情は儀式によって制限され、占いによって葬儀の問題を決定する。 2. ** 礼拝と礼拝 **: - 文武期(周文王、武王)は『天保』などの章で内政を治め、『采維』などの章で外交を扱った。 - 魚や鹿などの生贄は、神への畏敬の念を反映するタイミングで行われなければなりません。 3. **自然と資源 *** - 森林や河川の資源を管理し、乱獲を禁止し、生態系のバランスを保つ必要があります。 - 天子、諸侯、士大夫はそれぞれ狩猟の規範を持っており、“山不童(裸)、沢無尽蔵”を確保している。 4. ** お酒とお酒 **: - ごちそうにはワインや料理が必要です。例えば、“南の海”や“白華”などの章は親孝行と礼儀を反映しています。 - 孔子が『詩経』を編纂した際、戦災により一部の章が失われたため、毛公が書き直した。 5. *** 季節と大地 *** - 四季の気候(例えば孟春は寒く、季夏は极めて暑い)および四岳(、など)の方位を详しくする。 - 王は徳によって統治する必要があることを強調し、“徳橋Shikha万年君”。 6. ** 裁判所と裁判所 ***: - 宮廷は民衆の苦難(干ばつなど)に注意を払い、権力の乱用に反対し、“青術(清廉)期触声(民生)”を提唱する必要がある。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文献来源** - 文本内容涉及《诗经》中的《小雅·杕杜》《周颂·潜》等篇目,以及郑玄(箋云)的注释。 - 毛公(毛亨)整理《毛诗诂训传》,重新编订散佚篇章,形成今本《诗经》结构。 #### 2. **历史背景** - **周代礼制**:文武时期以礼法治国,内政外务分工明确,如《天保》颂扬周王治国,《采薇》反映戍边生活。 - **生态观念**:周代已有“春蒐夏苗,秋狝冬狩”的狩猎制度,强调资源节制(如“数罟不入洿池”)。 #### 3. **祭祀文化** - 祭祀需“万物盛多”,鱼、鹿为常见祭品,如《周颂·潜》专述用鱼祭祀。 - 神明信仰与礼仪结合,如“告于神明”需通过丰盛的祭品和合时令的仪式。 #### 4. **儒家思想** - 孔子编订《诗经》,强调“雅颂各得其所”,但部分篇章因战乱失传。 - 毛亨重编时按“什”(十篇一组)分类,但非孔子原貌。 #### 5. **自然观与社会** - 四季划分与四岳崇拜体现古代天文地理认知,如“东岳泰山”象征东方生机。 - 君王的“德治”思想贯穿文本,如“德桥示诃萬年君”要求以德治国、关注民生。 #### 6. **文字与版本** - 文中异体字(如⺀、㑹)及生僻字(如?、?)多为古写或传抄讹变,需结合《说文解字》等工具书考释。 - 毛诗版本在汉代经学中占据主流,郑玄笺注进一步强化其权威性。
###Related background #### 1. ** Document sources ** - The text content involves "Xiaoya·Yudu" and "Zhou Song·Qian" in the Book of Songs, as well as Zheng Xuan (Jian Yun)'s annotations. - Mao Gong (Mao Heng) compiled the "Mao Shi Gu Xun Zhuan" and recompiled the lost chapters to form the structure of the current "Book of Songs". #### 2. ** Historical background ** - ** Rites of the Zhou Dynasty **: During the civil and military periods, the country was governed by etiquette and law, and the division of internal and external affairs was clear. For example,"Tianbao" praises the King of Zhou's rule of the country, and "Cai Wei" reflects the life of guarding the border. - ** Ecological concept **: In the Zhou Dynasty, there was a hunting system of "hunting summer seedlings in spring and hunting in autumn and winter", emphasizing resource control (such as "counting nets but not entering the pond"). #### 3. ** Sacrifice culture ** - Sacrifice requires "abundance of all things". Fish and deer are common sacrifices. For example,"Zhou Song·Qian" specifically describes the use of fish for sacrifice. - The combination of belief in gods and rituals, such as "telling the gods", requires rich sacrifices and seasonal rituals. #### 4. ** Confucianism ** - Confucius compiled the Book of Songs, emphasizing that "each person has his own place", but some chapters were lost due to war. - When Mao Heng recompiled it, it was classified according to "shi"(a group of ten chapters), but it was not the original appearance of Confucius. #### 5. ** View of nature and society ** - The division of the four seasons and the worship of the four mountains reflect ancient astronomy and geography, for example,"Eastern Mountain Mount Tai" symbolizes the vitality of the East. - The king's thought of "rule of virtue" runs through the text. For example,"Virtue Bridge Shifting He Wannian King" requires governing the country with virtue and paying attention to people's livelihood. #### 6. ** Text and version ** - The variant characters (such as and) and rare characters (such as and) in the text are mostly ancient writings or copied errors, and need to be interpreted in conjunction with reference books such as "Shuo Wen Jie Zi". - The version of Mao's poems occupied the mainstream of Confucian classics in the Han Dynasty, and Zheng Xuan's annotations further strengthened its authority.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Sources de la littérature * * - Le contenu du texte se rapporte à "Xiaoya · Qindu" et "Zhou Song · Qian" dans le Livre des Cantiques, ainsi que les notes de Zheng Xuan (Xian Yun). - Mao Gong (Mao Heng) a rassemblé la biographie de Mao Shixue et a réorganisé les chapitres dispersés, formant ainsi la structure actuelle du Livre des Cantiques. # # # # 2 ** Contexte historique ** - * * Système de cérémonie de la dynastie Zhou * * : la période Wenwu était gouvernée par la loi et la cérémonie, avec une division claire des affaires intérieures et extérieures. Par exemple, Tianbao célèbre le roi Zhou pour gouverner le pays et Caiwei reflète la vie de garnison frontalière. - * * Concept écologique * * : La dynastie Zhou a un système de chasse de "recherche de semis d'été au printemps, chasse de semis d'automne et d'hiver", mettant l'accent sur la modération des ressources (par exemple, "plus de semis ne peuvent pas entrer dans la piscine de semis"). # # # # 3 * * Culture de sacrifice * * - Les sacrifices nécessitent "l'abondance de toutes les choses", le poisson et le cerf sont des sacrifices courants, tels que "Zhou Song · Qian" décrivant le sacrifice de poisson. - La croyance en divinité est associée à des rites tels que « la parole aux dieux » par le biais de nombreux sacrifices et de rites opportuns. # # # # 4 * * Confucianisme * * * - Confucius a compilé le Livre des Cantiques, mettant l'accent sur « les chansons de la musique », mais certains chapitres ont été perdus à cause de la guerre. - Lorsque Mao Heng a réédité, il a été classé par « Shi » (un groupe de dix chapitres), mais pas l'aspect original de Confucius. # # # # 5 * Nature et société * * - La division des quatre saisons et le culte des quatre montagnes reflètent l'ancienne cognition astronomique et géographique, comme le « mont Dongyue Tai » symbolise la vitalité orientale. - L'idée de « gouverner par la vertu » des rois traverse les textes, tels que « le roi de Deqiao Shiho Wannien », qui exige que le pays soit gouverné par la vertu et se soucie des moyens de subsistance du peuple. # # # # 6. * * Textes et versions * * - La plupart des caractères étrangères (par exemple, Zhao, Zhao) et les caractères étrangères (par exemple, Zhao, Zhao) dans le texte sont des écritures anciennes ou des transcriptions erronées, qui doivent être interprétées en combinaison avec des livres d'outils tels que Shuowen Jiezi.?? - La version de Mao Shi a occupé le courant dominant dans les études classiques de la dynastie Han, et les notes de Zheng Xuan renforcent encore son autorité.
##関連の背景 ### 1. *** 資料の出典 ** - 本文内容は『詩経』の“小雅·杜”“周·潜”などの記事一覧や、鄭玄(簡雲)の注釈にも及んでいる。 - 毛公(毛亨)は『毛詩学』を整理し、散文を書き直し、現在の『詩経』の構造を形成した。 ### 2。** 歴史的背景** - ** 周代礼制 **:文武期に礼法で国を治め、内政·外事分業は明確で、例えば『天保』は周王の国を讃え、『采維』は辺境の生活を反映している。 - ** 生態学的概念 **:周代は、資源の抑制を強調して、“春の検索夏の苗、秋の冬の狩猟”狩猟システムを持っています(“湖の数”など)。 ### 3。*** 文化*** - 祭祀には“万物盛多”が必要であり、魚、鹿はよく見られる供物であり、『周讃·潜』専述のように魚を用いて祭祀する。 - 神の信仰は儀式と結びついており、“神に告げる”などは豊かな供え物と季節に合わせた儀式によって行われる。 ### 4。** 儒教 *** - 孔子は『詩経』を編纂し、“雅歌にふさわしい”と強調したが、戦争で一部の章が失われた。 - 毛亨が再编された际には“什”(十篇一组)によってされるが、孔子ではない。 ## 5です。**自然と社会*** - 四季の分割と四つの山崇拝は、古代の天文地理の認識を反映しており、“東岳泰山”は東洋の活力を象徴している。 - 王の“徳の支配”思想は、“徳橋の示河万年君”のように、徳の統治と国民生活への関心を要求する。 ## 6です。*** テキストとバージョン ** - 本文中の異体字(例:、)や珍しい字(例:、)は、古文字や伝写の誤謬であり、『説文解字』などの道具書と組み合わせて解釈する必要がある。? - 毛沢東版は漢代の経学において主流を占め、鄭玄の注釈はその権威をさらに強化した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
十五众释义
观世音及世尊符印十二通及神咒 不空羁索观音菩萨法印上
老子德经卷下
亲情社转帖
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五
己卯年八月廿四日袁僧定弟亡纳赠历
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
毛诗卷第九的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫