刘长卿高兴歌
名称
刘长卿高兴歌
编号
P.4993
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown 不停地饮酒,如同大海般豪饮。孩童的头发绿如桑叶,蒲草和枇杷看也看不够。 彼此交谈,只担忧时局动荡。欢乐的时光总是短暂,金灯玉烛映照着美酒。 绿珠(美人)含情脉脉地唱着歌,酒如墨色般深沉,秋日终将过去。 歌声中夹杂着清酒与竹叶的香气,酒入口中,脸颊渐红。 醉眼朦胧间,花色愈发鲜艳,面上泛起紫光,仿佛星辰与凤凰共舞。 左持大盏痛饮,千车鹿肉作财富,百支枪戟作家产。 无需繁琐的文书,只求酒宴盛大。银碗高举,张口畅饮,喧闹声直冲云霄。 新曲强行入耳,十坛黄花酒,一鞭白玉马,新开的酒香弥漫。 昔日孟尝君(豪侠)的做派,百杯酒下肚仍觉不够。 醉倒至天明,酒意未消,回头却见莲花杯漂浮在香水中。 酒入喉如刀割,三五杯后心头灼热。新酿的米酒似未消解,今年九月醉倒河边,愁绪难消。 酒香满室,红炉酒家来客,酒消时银铛中泛起鱼眼泡,野驼(酒器)相伴。 ```
```markdown Keep drinking, like the sea. Children's hair is as green as mulberry leaves, and I can't get enough of catkins and loquats. Talking to each other, they are only worried about the turmoil. Happy times are always short, with gold lanterns and jade candles shining on the wine. Lvzhu (beauty) sings affectionately, the wine is as deep as ink, and the autumn sun will eventually pass. The song was mixed with the aroma of sake and bamboo leaves. When the wine entered the mouth, the cheeks gradually turned red. In his drunken eyes, the colors became more and more vivid, and the face glowed with purple light, as if stars were dancing with a phoenix. Holding a big cup on the left, drinking hard, thousands of carts of deer meat for wealth, and hundreds of spears and halberds produced by the author. There is no need for cumbersome documents, just a grand banquet. The silver bowl was held high, and the noise soared into the sky. The new song was forcibly heard, with ten jars of yellow wine and a whip of white jade horses, and the new aroma filled the air. After a hundred glasses of wine, Lord Mengchang's behavior in the past was not enough. Drunk to dawn, drunk not disappear, turn around but see lotus cup floating in perfume. Wine into the throat like a knife cut, three or five cups after the heart burning. The newly-brewed rice wine seems to have not been dissolved. In September this year, I fell drunk by the river, and my sorrow is hard to disappear. Wine full room, red furnace restaurant guests, wine when the silver pan in the fish eye bubbles, wild camel (wine) accompanied. ```
Le Markdown Boire sans cesse, boire comme la mer. Les cheveux de l'enfant sont verts comme des feuilles de mûrier, et le pissenlit et le loquat ne sont pas assez. Parlez-vous les uns aux autres et ne vous inquiétez que de la situation turbulente. Les temps de joie sont toujours courts, les lampes d'or et les bougies de jade se reflètent sur le vin. La perle verte (belle) chante avec amour, le vin est aussi profond que l'encre, l'automne finira par passer. La chanson est mélangée avec l'arôme du saké et des feuilles de bambou, dans l'entrée du vin, les joues sont devenues rouges. Entre les yeux ivres, les fleurs sont de plus en plus vives, la lumière violette sur le visage, comme si les étoiles dansaient avec le phénix. La gauche tient une grande bouteille pour boire, des milliers de chariots de viande de cerf pour la richesse, cent canons d'orbes pour la production. Pas besoin de paperasse fastidieuse, juste pour un grand banquet de vin. Le bol d'argent était élevé, la bouche ouverte était pleine de boissons, et le bruit s'est dirigé vers le ciel. La nouvelle chanson est entrée de force dans les oreilles, dix pots de vin de fleur jaune, un fouet de cheval de jade blanc, l'odeur du vin fraîchement ouvert est imprégnée. Dans le passé, Meng Taste Jun (Hao Xia) était une faction, et il ne se sentait toujours pas suffisant à manger des centaines de verres de vin. ivre jusqu'à l'aube, l'alcool n'a pas disparu, mais regarde en arrière pour voir la tasse de lotus flottant dans le parfum. Le vin dans la gorge comme un couteau coupé, après trois ou cinq tasses, le cœur brûle. Le vin de riz fraîchement brassé ne semble pas être dissous. En septembre de cette année, je suis ivre au bord de la rivière et je suis triste. L'odeur du vin remplit la salle, les clients du restaurant du four rouge, lorsque le vin est consommé, les ampoules d'œil de poisson se déversent dans les souches d'argent, accompagné de chameaux sauvages (outils de vin). ```
````markdown 海のように酒を飲む。子供の髪は桑の葉や草やビワのように緑色です。 互いに話し、不安を感じなさい。幸せな時間はいつも短く、黄金のランプとヒスイのろうそくがワインを照らします。 緑の真珠(美しさ)は愛情を込めて歌い、ワインはインク色のように深く、秋は過ぎ去る。 酒と竹の葉の香りが混ざり合い、酒が口に入り、頬が赤くなる。 酔った目、ますます明るく、紫色の光、まるで星とフェニックスのダンスのようです。 左は、富のために鹿肉の千の車、銃の作家の生産を保持します。 面倒な書類は不要、ただ酒宴だけ。銀のボウルは高く、口を開いて飲み、騒音は空に達する。 新曲,十坛酒,一鞭马,的。 昔の孟嘗君の振る舞いは、酒百杯でも足りない。 夜明けまで酔って、ワインは消えなかったが、振り返ってみると、香水の中に蓮のカップが浮かんでいた。 酒は喉にナイフのように、三、五杯の後、胸の灼熱。新しく醸造された酒は溶けていないようで、今年の9月に川に酔って、悲しい。 ワインのフルルーム、赤いストーブの家の訪問者、ワインが消えるときに銀の鐘の中に魚の目の泡、野生のラクダ(ワイン器)を伴う。 ```
查看更多
```markdown ### 时代与作者 此诗风格接近唐代民间歌谣或敦煌曲子词,可能出自中晚唐时期。诗中大量饮酒意象、市井生活描写,反映当时社会享乐之风与士人借酒消愁的心态。 ### 核心主题 - **纵酒狂欢**:通过“滄海饮”“金灯玉燭”等夸张比喻,表现豪饮场景。 - **世事无常**:“唯憂曰勢斜”“愁不得髙”暗含对时局动荡的忧虑。 - **物质享乐**:“千車鹿脯”“百?槍?”以夸张财富象征及时行乐。 ### 文学特征 - **意象密集**:连用“桑落酒”“莲花杯”“鱼眼酒”等20余种酒相关意象 - **口语化表达**:如“顾了面上”“酕醄酪酊”具强烈市井气息 - **矛盾张力**:狂欢表象下隐藏“河愁”“黯秋”的悲凉底色 ### 文化映射 - **酒器文化**:“银盌”“玉燭”“野駞”反映唐代金银酒具流行 - **胡风影响**:“野駞”指骆驼形酒器,体现丝路贸易对饮具的影响 - **音乐元素**:“新曲入繫强”说明酒宴常伴乐舞 ### 文本特殊性 - **异体字现象**:存在“?”“?”等敦煌写本特有俗字 - **格律自由**:句式长短错落,突破近体诗规范,符合民间曲子词特征 ```
```markdown ###Times and Author The style of this poem is similar to that of Tang Dynasty folk songs or Dunhuang lyrics, and may have originated from the middle and late Tang Dynasty. The poem contains a large number of drinking images and descriptions of urban life, which reflect the social hedonistic style at that time and the mentality of scholars to use alcohol to overcome their worries. ###Core theme - ** Drinking carnival **: Use exaggerated metaphors such as "Canghai Drinking" and "Golden Lantern and Jade Candles" to express the scene of binge drinking. - ** Things are impermanent **:"Only worry means that the situation is tilted" and "worry cannot be high" imply worries about the turmoil of the current situation. - ** Material enjoyment **:"Thousands of carts of deer breast" and "Hundreds of guns" use exaggerated wealth to symbolize carpe diem. ###Literary characteristics - ** Image intensive **: More than 20 kinds of wine-related images such as "Sangluo Liquor","Lotus Cup" and "Fisheye Liquor" are used together - ** Oral expression **: For example,"Take care of the face" and "cheese tincture" have a strong market atmosphere - ** Contradictory tension **: The sad background of "river sorrow" and "dark autumn" hides under the carnival appearance ###Cultural mapping - ** Wine vessel culture **:"Silver wine","Jade candle" and "Wild wine" reflect the popularity of gold and silver wine vessels in the Tang Dynasty - ** Influence of Hu Feng **:"Wild fish" refers to camel-shaped wine vessels, reflecting the influence of Silk Road trade on drinking utensils - ** Musical elements **:"New songs are strong" means that banquets are often accompanied by music and dance ###Text Specialties - ** Phenomenon of variant characters **: There are unique common characters in Dunhuang manuscripts such as"" and "" - ** Free meter **: The sentence patterns are staggered in length, breaking through the norms of modern poetry and conforming to the characteristics of folk songs ```
Le Markdown L'époque et l'auteur Le style de ce poème est proche des ballades folkloriques de la dynastie Tang ou de Dunhuang Quzi Ci, qui peut provenir de la dynastie Tang moyenne et tardive. Il y a beaucoup d'images de consommation d'alcool et de descriptions de la vie sur le marché dans le poème, ce qui reflète le style de plaisir social et l'état d'esprit des érudits à l'époque. # # # Thèmes de base - * * Carnaval de boissons alcoolisées * * : à travers des métaphores exagérées telles que la boisson de la mer de "Jin Lantern Yue" et d'autres, la performance de la scène de boissons alcoolisées. - * - *?? Caractéristique littéraire - * * Image dense * * : plus de 20 images liées à la liqueur, telles que « Liqueur de mûrier », « Coupe de lotus » et « Liqueur d'œil de poisson », etc. - * * Expression orale * * : comme « prendre soin des nouilles », la soupe de fromage a une forte atmosphère de marché - ** tension contradictoire ** : sous l'apparence de carnaval caché "hexiu" "automne" triste fond de couleur Cartographie culturelle # # - * * * Culture des liqueurs * * : "Silver, jade, jade, champignon sauvage" reflète la popularité des liqueurs d'or et d'argent de la dynastie Tang - * * Influence de Hu Feng * * : « Wild Dragon » reflète l'influence du commerce de la route de la soie sur les ustensiles de boisson en forme de chameau - * * Éléments musicaux * * : « New Song into the System Strong » indique que le banquet est souvent accompagné de musique et de danse # # # Spécificité du texte - * * Phénomène de caractères étrangers * * : il existe des mots populaires spécifiques à l'écriture de Dunhuang, tels que "Zhao" et "Zhao"?? - * * Liberté de rythme * * : la longueur de la phrase est dispersée, rompant la norme de la poésie de style proche, en accord avec les caractéristiques de la chanson populaire ```
````markdown ##時代と著者 詩のスタイルは唐代の民謡や敦煌の詩に近く、おそらく唐中期後期のものである。飲酒のイメージと市井の生活の描写は、当時の社会的快楽の風と酒を借りて人々の心を反映している。 ###主なトピック - ** 縦のワインカーニバル **:“海の海を飲む”“黄金のランプと玉のろうそく”などの誇張されたメタファーを通じて、飲酒シーンを表現します。 - ** 物事は無常 **:“心配だけが傾斜する”“心配は高くない”は、状況の混乱への懸念を意味します。 - ** 物質的快楽 **:“千車鹿の胸”“百銃”富の猫女の即時の快楽を誇張した。? ## 文学の特徴 - ** イメージ集中 **:連用“桑落酒”“蓮華杯”“魚眼酒”など20種類以上の酒関連イメージ - ** 口語表現 **:“気にかけた面”“チーズチンキ”などの強い市井の雰囲気があります - **矛盾する緊張 **:カーニバルの外観の下に隠された“川の悲しみ”“暗い秋”の悲しい背景 ## 文化のマッピング - ** 酒器文化**:“銀”“玉ろうそく”“野”は唐代の金銀酒具の流行を反映している - ** 胡風の影響 **:“野生”はラクダ型の酒器を指し、シルクロード貿易が飲料器具に与える影響を反映している。 - ** 音楽要素 **:“新曲入系强”常伴楽舞 ###テキストの特殊性 - ** 異体字現象 **:“”“”など敦煌写本特有の俗字が存在する - *** 自由**:文の長さが間違っており、詩の規範を破り、民俗曲の歌詞の特徴に適合している。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛说大悲真言启请 禅门秘要决 信心铭 偈二则 转经后回向文 除一切怖畏说如是咒 座禅偈 陀罗尼集抄 三身观想 藏文二行
究竟大悲经
妙法莲华经
天王文一卷
太玄真一本际经卷第四
比丘尼忏单波夜提文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
刘长卿高兴歌的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫