三界寺授李憨儿戒牒
名称
三界寺授李憨儿戒牒
编号
P.4959
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 在娑婆世界的?亷寺中,一位名为李麁的弟子接受八种余授(佛教修行次第)。他因修行不足,如同幼年红莲般脆弱,需以智慧之斧斩断烦恼。牛车(比喻大乘佛法)即将离开火宅(三界烦恼),但需经历烈风(磨难)才能脱离尘世,最终坐于宝华之上(成佛)。 如今我见此真意,施以解惑之法,但仍需知晓诸佛的威严。因恐惧轮回之苦,特此祈请: - **阿弥陀佛**传授密法, - **释迦牟尼佛**作为羯磨阿阇梨(戒律导师), - **弥勒菩萨**为修行见证, - **十方诸佛**护持阿閦佛(不动如来)之乘, - **诸大菩萨**共同加持,助其圆满修行。
###Vernacular In the Zao Temple in the Saha World, a disciple named Li Zao received eight kinds of after-teachings (the order of Buddhist cultivation). Due to his lack of cultivation, he was as fragile as a young lotus and needed to cut off his troubles with the axe of wisdom. The ox cart (metaphor for Mahayana Buddhism) is about to leave the fire house (troubles in the three realms), but it needs to experience strong winds (hardships) to escape the world and finally sit on the treasure (becoming a Buddha). Now that I see this true meaning, I have applied a method to dispel doubts, but I still need to know the majesty of the Buddhas. Afraid of the suffering of reincarnation, I hereby pray: - ** Amitabha ** Teach the secret method, - ** Sakyamuni Buddha ** As Karma i (Discipline Teacher), - ** Maitreya Bodhisattva ** is a witness to practice, - ** Buddhas from all directions ** protect the Aji Buddha (Immovable Tathagata), - ** All great Bodhisattva ** bless together to help them cultivate successfully.
# # # Le vernacle Dans le temple de Zhengyuan, dans le monde de Sawa, un disciple nommé Li Zhengyuan reçoit huit types d'initiations supplémentaires (en fonction de la pratique bouddhiste).?En raison de son insuffisance de pratique, il était aussi fragile qu ' un jeune lotus rouge, et il avait besoin de couper les ennuis avec une hache de sagesse. Le chariot du bœuf (une métaphore du dharma Mahayana) est sur le point de quitter la maison du feu (les troubles des trois mondes), mais il a besoin de connaître un vent fort (tribulation) pour quitter le monde terrestre et finalement s'asseoir sur le trésor (devenir un bouddha). Maintenant, j'ai vu cette véritable signification et j'ai appliqué la méthode pour résoudre les énigmes, mais j'ai encore besoin de connaître la majesté des Bouddhas. En raison des souffrances de la réincarnation de la peur, je vous prie : - * * Amitabha * * enseigne le secret, - Le Bouddha Shakyamuni est le Maître du Karma, - * Maitreya Bodhisattva * - * * Les Bouddhas des dix directions * * protègent la voie du Bouddha (Immobile Tathagata), - * * Les grands bodhisattvas * * s'appuient ensemble pour les aider à accomplir leur pratique réussie.
##白語文 釈迦牟尼世界にある李寺では、李という弟子が八種類の余授(仏教修行の第二次)を受けた。修行不足のため、幼年紅蓮のように弱く、知恵の斧で悩みを断ち切る必要がある。牛車(大乗仏法)はすぐに火宅(三界の悩み)を離れるが、烈風(苦難)を経てこの世を離れ、最終的には宝華の上に座る(成仏)。 今、私はこの真実を見て、法を説明しますが、まだ仏の威厳を知る必要があります。輪廻の恐怖の苦しみのために、ここに祈る。 - *** 仏陀 ** 仏法を教え、 - ** 釈迦牟尼仏 ** カルマ阿扎梨(戒律師)として、 - ** 信仰の証しとして、 - **十方諸仏 ** 阿仏(不動如来)の乗算を護持し、 - **** すべての神は彼らの成功を助ける。
查看更多
### 相关背景 1. **娑婆世界**:佛教术语,指释迦牟尼佛教化的现实世界,充满苦难与烦恼。 2. **八余授**:可能为“八关斋戒”或修行次第,具体出处待考,或为特定仪轨中的修行阶段。 3. **火宅喻**:出自《法华经》,以火宅比喻三界烦恼,牛车象征大乘佛法救度众生。 4. **红莲**:佛教中红莲象征清净无染,亦指八寒地狱之一“红莲地狱”,此处或隐喻修行初期的艰难。 5. **羯磨阿阇梨**:密教中主持仪轨、传授戒律的导师。 6. **阿閦佛**:即不动如来,东方妙喜世界之佛,代表大圆镜智。 7. **密释数知**:或指密教中通过数息观等法门证悟真理。 8. **文本性质**:疑为汉传佛教密宗(唐密)仪轨文献片段,结合净土(阿弥陀佛)、弥勒信仰及华严思想(十方诸佛)。 9. **文字考据**:文中含异体字(如“?”“?”)及疑似讹写(“辝”或为“辞”),可能为古代抄本或口传音译。
###Related background 1. ** Saha World **: Buddhist term refers to the real world enlightened by Sakyamuni Buddha, which is full of suffering and trouble. 2. ** Bayu Dao **: It may be the "eight passes fasting" or the cultivation stage, the specific origin is to be tested, or it may be the cultivation stage in a specific ritual. 3. ** The metaphor of fire house **: From the "Fa Hua Jing", the fire house is used to describe the troubles of the three realms, and the ox cart symbolizes the Mahayana Dharma saving all living beings. 4. ** Red Lotus **: In Buddhism, red lotus symbolizes purity and uncleanness. It also refers to "Red Lotus Hell", one of the eight cold hells. This may imply the difficulty in the early stage of cultivation. 5. ** Karma Ajali **: The teacher who presided over rituals and taught commandments in Tantra. 6. ** Aji Buddha **: The immobile Tathagata, the Buddha of the East and the wonderful world, represents the wisdom of the great circle mirror. 7. ** Tantra interpretation of number knowledge **: Or refers to the realization of truth through methods such as number theory in tantra. 8. ** Nature of the text **: Suspected to be a fragment of Han Buddhist Tantra (Tang Secret) ritual documents, combining Pure Land (Amitabha), Maitreya belief and Huayan thought (all Buddhas from all directions). 9. ** Textual textual research **: The text contains variant characters (such as "" and"") and suspected errors ("" or "ci"), which may be ancient manuscripts or oral transliteration.
# # Contexte pertinent 1. * * Monde de Sava * * : Terme bouddhiste désignant le monde réel bouddhistiqué par Shakyamuni, rempli de souffrances et de troubles. 2. * 3. * 4. * * Lotus rouge * * : Dans le bouddhisme, le lotus rouge symbolise la pureté et l'immutabilité, et se réfère également à l'un des huit enfers froids, l'enfer du lotus rouge, qui est une métaphore des difficultés au début de la pratique. 5. * * Karma Aisha * * : Instructeur qui préside les rites et enseigne les préceptes dans les enseignements occultes. 6. * * Bouddha A-Jing * * : c'est - à - dire le Tathāgata immobile, le Bouddha du monde de la joie de l'Orient, représentant la sagesse du grand miroir rond. 7. * 8. * * Nature du texte * * : Il est soupçonné d'être un fragment de la littérature rituelle du bouddhisme tantrique Han (Tang Mi), combinant la terre pure (Buddha Amita), la croyance en Maitreya et la pensée Hua Yan (Buddha des dix directions). 9. *??
##関連の背景 1. ** シャヴァ世界**:仏教用語で、釈迦牟尼仏が教えた現実世界を指し、苦しみとトラブルに満ちています。 2. **八余教 **:“八関断食”や修行の次号、具体的な出所、あるいは特定の儀式における修行の段階である可能性がある。 3. **火宅喩 **:『法华経』より、火宅をの悩みに喩え、は大乗仏法救度を象徴する。 4. ** 紅蓮 **:仏教で紅蓮は清浄無染を象徴し、八寒地獄の一つ“紅蓮地獄”を指す。ここや隠喩修行初期の困難さ。 5. ** 業磨阿扎梨**:密教の儀式を司り、戒律を授ける師。 6. **阿仏 **:不動如来、東方妙喜世界の仏、大円鏡智を代表する。 7. *** 密釈数知**:または密教では数息観などの方法で真理を悟ることを指す。 8. ** テキスト **:汉伝仏教密宗(唐密)の轨文献断片を疑い、浄土(陀仏)、信仰及び华厳思想(十方诸仏)を结ぶ。 9. ***文字検定 **:異体字(“”“”など)や誤記(“”または“辞”など)が含まれており、おそらく古代の写本または口承音訳である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
劝善经一卷
太平兴国九年曹延禄祈祷文
金刚般若经旨赞卷上
福圆等唱布历
愿文 五台山赞文卷
书仪
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
三界寺授李憨儿戒牒的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫