书仪
名称
书仪
编号
P.2996
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 1. **饮食与修养**:精心准备膳食,却感到内心空虚,像鲸鱼般深沉的梦境难以捉摸。多次辛劳,却无法表达对爱人的眷恋,这份情感超越尘世,如同香气萦绕却无法触及。 2. **感恩与自省**:多次受到恩惠,感激之情难以言表,但内心仍感不足。不知如何回报仁德,只能以谨慎的言行维护自身修养,祈求得到理解。 3. **身体与牵挂**:近来身体不适,无法履行职责,心中对仁德的向往愈发强烈。虽不能亲身侍奉,但心意始终牵挂。 4. **节庆与祝愿**:正值佳节,喜迎新冬,愿您福泽深厚,恩宠绵长。意外蒙受眷顾,深感惶恐,唯有以谦卑之心表达谢意。 5. **自谦与期许**:自认德行不足,常感愧疚。唯愿您保重身体,待他日能亲自侍奉。 6. **矛盾与困惑**:郊游时因身份低微感到羞愧,对真理的追求亦感迷茫。幸得恩师指点,方知需一心修行,顶礼膜拜以报深恩。 7. **罪责与救赎**:因未能迎接尊师而自责,愿以虔诚之心弥补过失,祈求宽恕。
###Vernacular Translation 1. ** Diet and Cultivation **: Prepare meals carefully, but feel empty inside, and dreams as deep as whales are elusive. I have worked hard many times, but I cannot express my attachment to my lover. This emotion transcends the world, like a fragrance lingering but unreachable. 2. ** Gratitude and self-examination **: I have received many favors, and I am grateful beyond words, but I still feel insufficient in my heart. I don't know how to repay benevolence and virtue, so I can only maintain my own cultivation with cautious words and deeds and pray for understanding. 3. ** Physical and Concerns **: Recently, I have been feeling unwell and unable to perform my duties. My yearning for benevolence has become stronger and stronger. Although I can't serve you personally, I always care about you. 4. ** Festivals and wishes **: It is the festive season and we welcome the new winter. May you have profound blessings and lasting favors. I was deeply afraid that I was accidentally favored, and I could only express my gratitude with humility. 5. ** Self-humility and expectations **: Self-belief that virtue is insufficient and often feels guilty. I hope you will take good care of your health and serve you personally in the future. 6. ** Contradiction and confusion **: I felt ashamed of my low status during the outing and confused in my pursuit of truth. Fortunately, with the guidance of my mentor, I realized that I needed to cultivate wholeheartedly and worship in return for my deep gratitude. 7. ** Guilty and redemption **: Blame yourself for failing to welcome your respected teacher, and are willing to make up for your mistake with piety and pray for forgiveness.
# # # Traduction du vernacle 1. * * Alimentation et cultivation * * : Préparez soigneusement vos repas, mais vous vous sentez vide intérieurement, comme un rêve profond comme une baleine insaisissable. De nombreuses fois travaillant dur, mais incapable d'exprimer l'attachement à l'amour, cette émotion est au-delà du monde, comme l'arôme hantanté mais inaccessible. 2. * * Gratitude et introspection * * : Il est difficile d'exprimer la gratitude à plusieurs reprises, mais il est toujours insuffisant dans le cœur. Je ne sais pas comment récompenser la gentillesse, je ne peux que maintien de ma propre cultivation avec des paroles et des actes prudents et prier pour être compris. 3. * * Corps et préoccupation * * : Récemment, ma santé est mauvaise, ne peut pas remplir ses devoirs, le désir de Rende dans mon cœur est de plus en plus fort. Bien que je ne puisse pas servir personnellement, mon cœur est toujours préoccupé. 4. * * Fêtes et vœux * * : C'est une fête, accueillez le nouvel hiver, vous souhaitez profondes bénédictions et longues grâces. Inattendument visité, profondément peur, seulement avec un cœur humble pour exprimer sa gratitude. 5. * * L'humilité et les attentes * * : admettre que la vertu est insuffisante, souvent se sentir coupable. Je souhaite que vous preniez soin de votre santé et que vous puissiez vous servir personnellement. 6. * * Contradiction et confusion * * : Je me sens honteux à cause de mon faible statut lors de la sortie et je me sens confus dans la recherche de la vérité. Heureusement, les conseils du professeur, je sais que la pratique doit être concentrée, la prière pour rendre la grâce profonde. 7. * * La culpabilité et la rédemption * * : Se blâmer pour ne pas avoir rencontré le Maître vénéré, être prêt à réparer les fautes avec un cœur pieux et demander pardon.
###言語の翻訳 1. * * 食事と修養 **:慎重に食事を準備するが、心の空虚さを感じ、クジラのような深い夢のようにとらえどころがない。多くのハードワークが、恋人への愛を表現することができない、この感情は、香りが残るが、触れることができない世界を超えている。 2. * * 感謝と内省 **:何度も恩恵を受け、感謝の気持ちを表現することは困難ですが、心はまだ不十分です。仁徳に報いる方法がわからず、慎ましい言動で自分の修養を守り、理解を祈るしかなかった。 3. * * 体と心配 **:最近体調が悪く、職務を遂行できず、仁徳への憧れがますます強くなっています。個人的には仕えられないが、心は常に気遣う。 4. * * お祝いと願い **:ホリデーシーズンには、新しい冬を歓迎し、あなたの祝福が深く、恵みが長くなりますように。彼らは恐れ、恐れ、感謝の心を持っています。 5. * *自分の体を大切にし、いつか自分で奉仕してください。 6. * * 矛盾と混乱 **:外出中の身分の低さを恥じ、真実の追求に混乱を感じる。幸いにも師匠の指導を受けて、方は修行に専念し、崇拝に感謝して深い恩寵を返す。 7. * * 罪と贖い **:師を迎えられなかったことを責め、敬虔な心で罪を償い、赦しを求める。
查看更多
### 相关背景 1. **文本性质**: - 推测为**高丽或朝鲜半岛古代文书**(如奏章、书信),可能涉及佛教、儒家思想,混合宗教与世俗礼仪。 - 文体接近汉文训读体,夹杂异体字(如“?”“?”)及方言用法。 2. **历史脉络**: - **用词特征**:“宝袂”“宠橥”等词常见于高丽王室文书;“稽北”“棠谨”等表述或与朝鲜半岛佛寺文化相关。 - **宗教元素**:“顶气十养”“眞师”等体现佛教密宗或道教修炼术语;“罪责”“救赎”反映因果观念。 3. **文化特征**: - **礼仪制度**:反复出现的“起居”“照察”符合朝鲜王朝奏章格式,强调尊卑礼仪。 - **节庆记载**:“新冬”“佳莭”可能指冬至或佛诞日,体现农耕文化与宗教节庆结合。 4. **语言特点**: - **汉字变异**:存在大量异体字(如“?”“?”)及借音字(“逰”代“游”),符合古代朝鲜汉文书写习惯。 - **语法结构**:多用四六骈体,夹杂佛教偈语式短句,体现汉文修养与本土化表达。 5. **社会映射**: - 文中“尊师”“罪责”等内容,反映朝鲜半岛**僧侣制度**与**士大夫阶层**的互动关系。 - “郊垧”“分愧”等描述,暗示作者可能为地方官吏或寺院文人,兼具世俗与宗教身份。
###Related background 1. ** Nature of text **: - It is speculated that it is ancient documents (such as memorials and letters) in Koryo or the Korean Peninsula, which may involve Buddhism and Confucianism, and a mixture of religious and secular etiquette. - The style is close to that of Chinese exhortation, mixed with variant characters (such as "" and"") and dialect usage. 2. ** Historical context **: - ** Words used **: Words such as "Baomei" and "Chongfu" are common in Koryo royal documents; expressions such as "Jibei" and "Tangjin" may be related to Buddhist temple culture on the Korean Peninsula. - ** Religious elements **: Terms such as "top qi and ten nourishing" and "true master" embody Buddhist tantra or Taoist cultivation;"guilt" and "redemption" reflect the concept of cause and effect. 3. ** Cultural characteristics **: - ** Etiquette system **: The recurring "daily life" and "Zhaosu" are in line with the format of the Joseon Dynasty memorial, emphasizing the etiquette of superior and inferior. - ** Festival records **:"New Winter" and "Jiaxiu" may refer to the winter solstice or Buddha's birthday, reflecting the combination of farming culture and religious festivals. 4. ** Language characteristics **: - ** Chinese character variation **: There are a large number of variant characters (such as "" and"") and borrowed pronunciation characters ("" instead of "you"), which are in line with the ancient Korean and Chinese writing habits. - ** Grammatical structure **: Most of the four and six parallel styles are used, mixed with short Buddhist verses, reflecting Chinese cultivation and localized expression. 5. ** Social mapping **: - The contents of "respecting teachers" and "guilt" in the article reflect the interactive relationship between the Buddhist monk system and the Confucian scholar-official class on the Korean Peninsula. - Descriptions such as "Jiao Shang" and "Fenshi" imply that the author may be a local official or a monastery literati with both secular and religious identities.
# # Contexte pertinent 1. * * Nature du texte * * : - Spéculativement des documents anciens de Corée ou de la péninsule coréenne (tels que les joyaux, les lettres), probablement impliquant des pensées bouddhistes et confucéennes, mélangeant la religion et les rites laïques. - Le style est proche du style de lecture du chinois, y compris des caractères hétérogènes (par exemple « » « ») et l'utilisation dialectale.?? 2. * * Contexte historique * * : - * * Caractéristiques de l'utilisation des mots * * : « Bao » et d'autres mots sont couramment utilisés dans les documents royaux de Corée ; « Jibei » et d'autres expressions peuvent être liées à la culture du temple bouddhiste de la péninsule coréenne. - * * Éléments religieux * * : « Développer le Qi » et « Maître véritable » reflètent des termes de pratique tantrique bouddhiste ou taoïste ; « responsabilité pénale » et « rédemption » reflètent des notions de causalité et d'effet. 3. * * Caractéristique culturelle * * : - * * Système d'étiquette * * : Les « habitudes » et « l'assistance » récurrents correspondent au format de la dynastie Joseon, mettant l'accent sur les étiquettes de dignité et d'infériorité. - * 4. * * Caractéristiques linguistiques * * : - * * Variation des caractères chinois * * : Il existe un grand nombre de caractères allogènes (par exemple « » « ») et de caractères empruntés (« » au lieu de « 游 »), qui correspondent aux habitudes d'écriture du chinois coréen ancien.?? - * * Structure grammaticale * * : utilisez le style de quatre ou six caractères, mélangez des phrases courtes de style bouddhiste, reflétant la culture chinoise et l'expression localisée. 5. * * Cartographie sociale * * : - Le contenu du texte, « honorer le professeur » et « la responsabilité criminelle », reflète la relation interactive entre le système de moines et la classe des érudits et des officiers de la péninsule coréenne. - Des descriptions telles que « banlieue » suggèrent que l'auteur était probablement un fonctionnaire local ou un érudit monastique, à la fois laïc et religieux.
##関連の背景 1. *** テキストの性質 **: - 高麗または朝鮮半島の古代文書 **(例えば、手紙)は、仏教、儒教、宗教と世俗の儀式の混合を含む可能性がある。 - 文体は漢文訓読体に近く、異体字(“?”“?”など)および方言用法を交えている。 2. *** 歴史的背景 **: - ** 単語の特徴 **:“宝蘭”、“ペット”などの単語は、高麗王室の文書で一般的です。“北”、“Tangeng”やその他の表現や朝鮮半島の仏教寺院文化に関連しています。 - **宗教的要素 **:“トップ10”、“真師”などは仏教のタントラや道教の修行用語を反映しており、“罪”と“救い”は因果の概念を反映している。 3. ***文化的特徴 **: - ** 礼制 **:り返される“”“照察”は王朝の奏章书式に合わせ、尊卑礼礼をした。 - ** 祭りの記録 **:“新冬”と“佳”は冬至や仏の誕生日を指すことがあり、農業文化と宗教祭の組み合わせを反映しています。 4. *** 言語の特徴 **: - ** 漢字の変異 **:大量の異体字(“?”“?”など)と借用音字(“?”代“遊”)が存在し、古代朝鮮の漢文の筆記習慣に適合している。 - ** 文法構造 **:四六字体を多用し、仏教の漢語スタイルの短い文を混ぜ、漢文の修養とローカライズされた表現を具現化します。 5. *** ソーシャルマップ **: - 本文の“尊師”“罪”などの内容は、朝鮮半島の僧侶制度と士大夫階級の相互関係を反映している。 - “郊外”や“罪”などの記述は、著者が地方官僚や修道院の文人であり、世俗的·宗教的アイデンティティを兼ね備えていることを示唆している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
诸色斛斗入破暦算会稿
修佛龛记
太玄真一本际经卷第九
景福三年燉煌义族社约
春秋经传集解卷第七
太玄真一本际经卷第二义疏
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
书仪的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫