佛名经卷第十
名称
佛名经卷第十
编号
P.4938
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 礼敬诸佛 礼敬佛陀,礼敬天声佛,礼敬天道佛,礼敬华光佛,礼敬天爱佛,礼敬普光佛,礼敬智佛,礼敬莎伽罗佛,礼敬摩诃提婆佛(大自在佛),礼敬法自在佛,礼敬心意佛,礼敬不错思惟佛,礼敬座称佛,礼敬月光佛,礼敬光明佛,礼敬清净行佛。 从以上一万零五百佛、十二部经典、一切贤圣开始,礼敬爱功徳佛,礼敬师子意佛,礼敬信婆藪那罗佛,礼敬宝光明佛,礼敬快光明佛,礼敬种种婆㝹佛,礼敬月爱佛,礼敬苏摩刈多佛,礼敬普观佛,礼敬不染佛,礼敬称光胜佛,礼敬月面佛,礼敬那伽天佛,礼敬功徳聚佛,礼敬华胜佛。
###Pay tribute to all Buddhas Pay tribute to the Buddha, the Tiansheng Buddha, the Tiandao Buddha, the Huaguang Buddha, the Tianlove Buddha, the Puguang Buddha, the Wisdom Buddha, the Sakhala Buddha, the Mahadeva Buddha (the Great Freedom Buddha), the Dharma Freedom Buddha, the Mind Buddha, the Good Thinking Buddha, the Sitting Buddha, the Sitting Buddha, the Moon Buddha, the Light Buddha, and the Pure Walking Buddha. Starting from the above 10,500 Buddhas, twelve classics, and all sages, we should pay tribute to the Buddha of Love Gong De, the Buddha of Shizi Yi, the Buddha of Shin Shonaruo, the Buddha of Light, the Buddha of Moon Love, the Buddha of Sumawardover, the Buddha of Puguan, the Buddha of Non-Dying, the Buddha of Light, the Buddha of Moon, the Buddha of Naga Heaven, the Buddha of Gong De, the Buddha of Gathering of Virtue, and the Buddha of Hua Sheng.
Salutations aux Bouddha Respect pour le Bouddha, Respect pour le Bouddha du Son du Ciel, Respect pour le Bouddha du Tao du Ciel, Respect pour le Bouddha du Guang Guang, Respect pour le Bouddha du Ciel, Respect pour le Bouddha de l'Amour, Respect pour le Bouddha de la Pulit, Respect pour le Bouddha de la Sagesse, Respect pour le Bouddha Sagar, Respect pour le Bouddha de la Grande Liberté, Respect pour le Bouddha de la Liberté du Dhamma, Respect pour le Bouddha de l'Esprit, Respect pour le Bouddha de la Bonne Pensée, Respect pour le Bouddha de lune, Respect pour le Bouddha de la Lumière, Respect pour le Bouddha de la Pureté. En commençant par les 10 500 bouddhas ci-dessus, les douze classiques et tous les sages sages, je respecte le Bouddha de l'amour du mérite, le Bouddha Maître Yi, le Bouddha Baranaro, le Bouddha Bao Guangming, le Bouddha Jia Guangming, le Bouddha Zhao Zhao, le Bouddha Yue Ai, le Bouddha Sumari Do, le Bouddha Pu Guan, le Bouddha Taintless, le Bouddha Shengguang Sheng, le Bouddha Moon Surface, le Bouddha Gan Tian, le Bouddha Merit Gather et le Bouddha Hua Sheng.
##仏に敬意を表します 礼敬仏陀、礼敬天声仏、礼敬天道仏、礼敬華光仏、礼敬天愛仏、礼敬普光仏、礼敬智仏、礼敬沙伽羅仏、礼敬摩哈哈哈提婆仏(大自在仏)、礼敬法自在仏、礼敬心仏、礼敬好好思惟仏、礼敬座称仏、礼敬月光仏、礼敬光明仏、礼敬清行仏。 以上一万百仏、十二部経典、一切贤圣から、礼敬爱功徳仏、礼敬师子意仏、礼敬信婆那罗仏、礼敬宝仏、礼敬快仏、礼敬婆仏、礼敬月爱仏、礼敬苏摩刈、礼敬普観仏、礼敬不染仏、礼敬光胜仏、礼敬月面仏、礼敬那伽天仏、礼敬功徳聚仏、礼敬华胜仏。
查看更多
### 背景解析 1. **经文性质**: 此段为佛教礼敬诸佛的赞颂文,可能出自《佛说佛名经》或类似经典,通过称念佛号积累功德、净化业障。 2. **核心概念**: - **南无**:梵语“Namas”音译,意为皈依、礼敬。 - **一万五百佛**:象征无量诸佛,非具体数字,体现佛教“佛佛道同”的宇宙观。 - **十二部经**:佛陀教法按文体分为十二类,如契经、重颂、授记等。 - **贤圣**:指声闻、缘觉、菩萨等修行成就者。 3. **特殊佛号解析**: - **摩诃提婆佛**:意为“大自在天”,融合印度教神祇的佛教化体现。 - **莎伽罗佛**:或为“娑伽罗佛”,与龙王信仰相关,象征护法力量。 - **月面佛/月光佛**:体现佛教以自然现象喻佛德的表达方式。 4. **修行意义**: 此类经文常用于佛教早晚课诵或法会,通过称念佛名号达到摄心、净念的修行目的。
###Background analysis 1. ** Nature of scripture **: This passage is a Buddhist tribute to the Buddhas. It may come from the "Buddha Said Buddha's Name Sutra" or similar classics. It accumulates merit and purifies karma by chanting Buddhist names. 2. ** Core concepts **: - ** Nanwu **: The transliteration of Sanskrit "Nas" means conversion and respect. - ** Fifteen hundred Buddhas **: Represents the infinite Buddhas, non-specific numbers, reflecting the Buddhist cosmology of "Buddha, Buddha and Tao are the same". - ** Twelve Sutra **: Buddha's teachings are divided into twelve categories according to style, such as Quran Sutra, re-praise, and memorization. - ** Sage **: refers to those who have achieved spiritual achievements such as Shengwen, Yuanjue, and Bodhisattva. 3. ** Analysis of special Buddhist names **: - ** Mahadeva Buddha **: It means "Great Freedom of Heaven" and integrates the Buddhist embodiment of Hindu gods. - ** Sakhala Buddha **: Or "Sakhala Buddha", which is related to the Dragon King's belief and symbolizes the power of Dharma Protection. - ** Moonface Buddha/Moonlight Buddha **: Reflects Buddhism's expression of natural phenomena as a metaphor for Buddhist virtue. 4. ** Significance of Cultivation **: Such scriptures are often used for morning and evening Buddhist recitation or Dharma sessions, and the purpose of cultivating the mind and purifying the mind is achieved by chanting the Buddha's name.
# # # Analyse du contexte 1. * * Nature des Écritures * * : Ce passage est un texte d'élogation bouddhiste qui honore les bouddhas, peut provenir de "Buddha Shuang Ming Sutra" ou des classiques similaires. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Namno * * : transliteration du sanscrit "Namas", qui signifie conversion, vénération. - * * Quinze cents bouddhas * * : Symbole des bouddhas innombrables, sans nombre spécifique, incarnant la vision du cosmos bouddhiste de « Bouddha et Bouddha ». - * * Douze Sutras * * : L'enseignement du Bouddha est divisé en douze catégories selon le style, telles que les Sutras de l'Ecriture, l'Ecriture, l'Ecriture, etc. - * * Sage sage * * : se réfère à ceux qui ont accompli la pratique de l'entendement, de la perception de la source, du bodhisattva, etc. 3. * - * * Mahabharata Bouddha * * : signifie « la grande liberté dans le ciel », intégrant l'incarnation bouddhiste des dieux hindous. - * * Sagaro Bouddha * * : ou « Sagaro Bouddha », associé à la croyance du roi dragon, symbole du pouvoir de protéger la Loi. - * * Bouddha de la Lune / Bouddha de la Lune * * : incarne l'expression du bouddhisme de la vertu bouddhiste en utilisant des phénomènes naturels. 4. * * Signification de la pratique * * : Ces textes sont souvent utilisés dans les lectures bouddhistes du matin et du soir ou dans les réunions de Dharma, et ils atteignent les objectifs de la pratique de la récitation du nom du Bouddha pour la détention de l'esprit et la purification de la méditation.
##バックグラウンド解析 1. ** テキストの性質 **: この段落は仏教が諸仏を敬う賛美文であり、おそらく『仏説仏名経』または類似の経典に由来し、仏号を称して功徳を蓄積し、業を浄化する。 2. *** 基本的な概念**: - ** 南無 **:サンスクリット語の“ナマス”の音訳で、回心、敬礼を意味します。 - *** 1500仏 **:無量の諸仏を象徴し、具体的な数字ではなく、仏教の“仏仏道同”の宇宙観を体現する。 - **十二部経 **:仏陀の教え方は文体によって十二に分けられ、例えば契経、重、授记など。 - **贤圣**:声闻·縁覚·などの修行成就者を指す。 3. * * - *** マハーティーバ **:“大いなる自由の天”を意味し、ヒンドゥー教の神々の仏教的具現化を統合した。 - ** サガ羅仏 **:または“サガ羅仏”は、ドラゴンキング信仰に関連し、護法の力を象徴しています。 - **月面仏/月光仏 **:仏教が自然現象を用いて仏の徳を表現する方法。 4. *** 実践の意味 **: このような経典は、仏教の朝夕の講義や法会でよく用いられ、仏の名を唱えることによって摂心、浄念の修行目的を達成する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
御注金刚般若波罗蜜经宣演卷上
天请问经疏释
增壹阿含经卷第二十四
大目乾连冥间救母变文一卷
道经类书
论语卷第五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛名经卷第十的保存现状
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫