药师琉璃光如来本愿功德经
名称
药师琉璃光如来本愿功德经
编号
P.4921
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 如果原本的善根在恶道中耗尽,命终后仍会转生到人间,或投生到四大洲,威德自在,能引导无量众生修行十善道。或投生为剎帝利、婆罗门、居士等富贵之家,财富丰足,相貌庄严,眷属圆满,身体强健如大力士。若是女人,听闻药师琉璃光如来的名号并诚心受持,此后便不再受女身。 此时,文殊师利童子向佛陀禀告:『世尊,我誓愿在像法时期,以种种方法让净信的善男子、善女人等听闻药师如来的名号,甚至在睡梦中也能以佛号唤醒他们。世尊,若有人受持、读诵此经,或为他人解说,或自己书写、请人书写经卷,并以恭敬心用各种香花、涂香、末香、烧香、花鬘、幡盖供养,用五色彩囊装盛经书,清扫净处,设立高座安放经卷。此时,四大天王及其眷属、无量天众都会前来护持供养。 世尊,若此经广泛流传,众生依如来本愿力及听闻佛号,即使遭遇横死,恶鬼神也无法夺其精气;若精气曾被夺,也能恢复如初,身心安乐。』 文殊师利继续开示:『若有净信善男子欲供养药师琉璃光如来,应先塑造佛像,安放于清净处,散花烧香,夜晚供奉清净饮食,沐浴更衣,以无垢、无嗔之心,对一切众生起慈悲喜舍平等心,欢喜赞叹佛像功德。』
###Vernacular Translation If the original roots of good are exhausted in the evil path, they will still be reincarnated into the human world after their lives end, or will be reincarnated on the four continents. Their virtue is at its own will and can guide countless sentient beings to practice the ten good paths. Or he was born into a wealthy family such as Shadili, Brahmin, and layman. He was rich in wealth, had a solemn appearance, had a complete family, and was as strong as a Hercules. If it were a woman, she would hear the name of the pharmacist Azuriguang Tathagata and sincerely accept it, and would no longer accept it from then on. At this time, Manjusri Shili boy reported to the Buddha: "Blessed One, I swear that during the Dharma period, I will use various methods to let the pure and sincere good men, good women, etc. hear the name of Tathagata, the medicine master, and even use the Buddha's name in their sleep. Wake them up. Blessed One, if someone accepts and reads this scripture, or interprets it for others, or writes it himself or asks someone to write the scripture, and uses various fragrant flowers, incense, incense, flower ribbons, and flag covers to provide it respectfully. Use five-color colored bags to hold the scripture, clean the place, and set up a high seat to place the scripture. At this time, the Four Great Heavenly Kings, their families, and the Infinite Heavenly People will come to protect and provide them. Blessed One, if this scripture is widely circulated, and all living beings follow the Buddha's will and hear the name of the Buddha, even if they encounter a violent death, the evil ghosts and gods will not be able to seize their essence; if their essence has been taken away, they will be restored to their original state and be in peace and mind.』 Manjusri continued to teach: "If a pure, faithful and kind man wants to provide for the medicine master Glaze Light Tathagata, he should first shape a Buddha statue, place it in a clean place, spread flowers and burn incense, offer clean food at night, bathe and change clothes, and have a heart free of dirt and anger., have mercy, joy, and equality towards all living beings, and rejoice in praising the merits of the Buddha statue.』
# # # Traduction du vernacle Si la bonne racine originale est épuisée dans le mauvais chemin, après la fin de leur vie, ils se réincarneront toujours sur la terre humaine ou se réincarneront sur les quatre continents, et la vertu est libre et peut guider d'innombrables êtres vivants à pratiquer les dix bonnes voies. Ou se réincarner comme une famille riche et nobles, telle que Chatiri, Brahmane, résident, etc., riche en richesse, apparence solennelle, famille complète, physique forte comme Hercules. Si vous êtes une femme, vous entendez le nom du pharmacien Luli Guang Tathagata et l'acceptez sincèrement, et vous ne serez plus accepté par le corps féminin après. À ce moment-là, le maître Manjuri Li Tongzi a déclaré au Bouddha : « Vénérable Vénérabilité, je jure que, pendant la période de l'Imagen-Dhamma, je ferai connaître le nom du Thatavada à tous les hommes et femmes de bonne foi, et je les réveillerai même pendant leur sommeil avec le nom de Bouddha. Béni du monde, si quelqu 'un tient, récite, explique ce sutra pour d'autres, ou écrit ou demande à quelqu' un d'écrire des sutras, et avec respect, il utilise toutes sortes de fleurs d'encens, d'encens, d'encens fin, d'encens brûlé, de fleurs de fleurs et de couvercles de bannières pour les soutenir, il utilise des sacs de cinq couleurs pour contenir les sutras, nettoie les lieux propres, et met en place un siège élevé pour placer les sutras.À ce moment-là, les quatre rois célestes et leurs familles, ainsi que d'innombrables gens célestes, viendront pour les protéger et les soigner. Bienvenue au monde, si cela est largement répandu, les êtres vivants, en accord avec la volonté du Tathagata et en entendant le nom du Bouddha, ne pourront pas prendre leur essence même s'ils sont confrontés à une mort transversale ; si leur essence a été prise, ils pourront récupérer leur essence et être en paix physique et mentale.』 Le professeur Manjushri a poursuivi en disant : « Si un homme de bonne foi et de bonne foi veut soutenir le Tathāgata, un pharmacien, il devrait d'abord former une statue de Bouddha, la mettre dans un endroit propre, brûler des fleurs et de l'encens, offrir une nourriture propre la nuit, se baigner et changer de vêtements, et avec un cœur pur et sans rancune, être miséricordieux envers tous les êtres vivants, offrir un cœur égal et heureux de louer les mérites de la statue.』
###言語の翻訳 本来の善根が悪道で尽きても、命が終わった後も人間に転生するか、四大陸に転生して威徳自在になり、無量衆生を十善道に導くことができる。または、沙帝利、バラモン、居士などの裕福な家に転生し、富は豊富で、威厳のある外観、家族は完璧で、肉体はヘラクレスのように強い。女であれば、薬師瑠璃光如来の名を聞いて真摯に受け、以後女の身を受けない。 この時、文殊師利童子は仏に“世尊、私は像法の時に、浄信の善男、善女などに様々な方法で薬師如来の名を聞かせ、眠っている間でさえ仏号で起こさせることを誓います”と告げた。世尊は、もしある者がこの経を受持したり、読んだり、他人のために解説したり、自分で書いたり、人に経巻を書かせたりして、恭心をもって各種の香花、塗香、末香、焼香、花鬘、幡蓋で供養したり、五色の彩嚢で盛経を装填したり、浄処を掃除したり、高座を設けて経巻を安置したりする。この時、四天王とその眷属、無量天衆が護持供養にやって来る。 世尊、この経が広く流布し、衆生は如来本願力及び仏号を聴聞し、横死に遭っても悪鬼神はその精気を奪うことができず、精気が奪われたことがあれば元に戻り、心身が安楽である。』 文殊師利は続けて、“もし浄信善男が薬師瑠璃光如来を供養したいならば、まず仏像を造像し、清浄所に安置し、散花して香を焚き、夜に清浄飲食を供え、入浴して更衣をし、無垢、無慈悲の心をもって、一一切衆生に慈悲喜舎平等心を起こし、歓喜して仏像を賞賛する。』
查看更多
### 相关背景 #### 经文出处 此段经文出自《药师琉璃光如来本愿功德经》(简称《药师经》),属大乘佛教经典,汉传佛教中广为流传。经文记载药师佛十二大愿及救度众生的功德,强调现世利益与往生净土的双重法门。 #### 核心思想 1. **业力转化**:强调善根不灭,即使堕入恶道,仍可因药师佛愿力转生善处。 2. **男女平等**:女性持诵药师佛名号可转化女身,反映大乘佛教对性别平等的独特诠释。 3. **像法护持**:文殊菩萨发愿在佛法衰微的「像法时期」护持此经,显示经典的特殊地位。 4. **供养仪轨**:详细规定造像、供香、净处等仪式,体现密教色彩。 #### 文化影响 - **医疗信仰**:药师佛被视为「医王」,在东亚形成以诵经、燃灯为主的祛病延寿法门。 - **四大天王**:提及四大天王护持,反映佛教与印度教神祇体系的融合。 - **艺术表现**:敦煌壁画、日本奈良药师寺等存有大量药师佛造像艺术。 #### 历史脉络 - 约成书于公元4-5世纪,现存汉译版本以玄奘(650年)与义净(707年)译本为主。 - 与《阿弥陀经》形成「东、西方净土」的互补体系,满足信众现世与来世的双重需求。
###Related background ####Source of Scripture This scripture comes from the "Medicine Master Liuli Light Tathagata's Original Wish Merit Sutra"(referred to as the "Medicine Master Sutra"), which is a Mahayana Buddhist scripture and is widely circulated in Han Buddhism. The scriptures record the Twelve Great Vows of the Medicine Master Buddha and the merits of saving all living beings, emphasizing the dual methods of current interests and the pure land of the past. ####Core idea 1. ** Karmic transformation **: Emphasize that the root of good will not be destroyed. Even if you fall into the evil path, you can still be reborn in good places due to the will of the Pharmacist Buddha. 2. ** Equality between men and women **: Women chanting the name of Medicine Master Buddha can transform their women, reflecting Mahayana Buddhism's unique interpretation of gender equality. 3. ** Preservation of image Dharma **: Manjusri Bodhisattva vowed to protect this scripture during the "image Dharma period" when Dharma declined, demonstrating the special status of the classics. 4. ** Sacrifice rituals **: Detailed regulations on statues, incense offerings, cleaning and other ceremonies to reflect the color of tantric religion. ####Cultural influence - ** Medical beliefs **: The Pharmacist Buddha is regarded as the "King of Medicine" and has formed a method of curing diseases and prolonging life in East Asia mainly based on chanting sutras and lighting lanterns. - ** Four Great Heavenly Kings **: Mentioning the protection of the Four Great Heavenly Kings reflects the integration of Buddhism and Hindu god systems. - ** Artistic expression **: Dunhuang murals, Yasukuni Temple in Nara, Japan, etc. contain a large number of statue art of the Apothecary Buddha. ####Historical context - The book was written around the 4th and 5th centuries AD, and the existing Chinese versions are mainly Xuanzang (650) and Yijing (707). - It forms a complementary system of "Eastern and Western Pure Land" with the "Amitabha Sutra" to meet the dual needs of believers in this world and in the afterlife.
# # Contexte pertinent #### Ce texte est tiré du Sutra de mérite du pharmacien Luliguang Tathagata, qui appartient au bouddhisme Mahayana et est largement répandu dans le bouddhisme Han. Le texte enregistre les douze vœux du bouddha pharmacien et les mérites du salut des êtres vivants, soulignant le double Dharma des intérêts de ce monde et de la terre pure dans la vie antérieure. # # # Idée de base 1. * * Transformation karmique * * : L'accent est mis sur l'immortalité des racines bonnes, même si vous tombez dans le mauvais chemin, vous pouvez toujours être réincarné en vertu de la volonté du bouddha pharmacien. 2. * * Égalité entre les sexes * * : La récitation du nom de Bouddha pharmacien par une femme peut transformer le corps féminin, reflétant une interprétation unique du bouddhisme Mahayana de l'égalité des sexes. 3. * * Garde du Dhamma de l'Imagen * * : Manjushri Bodhisattva a fait le vœu de garder ce sutra pendant la « période du Dhamma de l'Imagen », montrant ainsi le statut spécial des classiques. 4. * * Rail d'instrument de maintenance * * : spécifier en détail les cérémonies telles que l'imagerie, l'offre d'encens et le nettoyage, reflétant la couleur de l'enseignement occulte. # # # # # Impact culturel - * * Croyance médicale * * : Le Bouddha pharmacien est considéré comme le « roi de la médecine ». Il a formé une pratique en Asie de l'Est basée sur le chant et l'allumage de lampes pour éliminer les maladies et prolonger la vie. - * * Les quatre rois célestes * * : mentionne la protection des quatre rois célestes, reflétant la fusion des systèmes de divinité bouddhiste et hindoue. - * * Expression artistique * * : Les peintures murales de Dunhuang et le temple pharmacien de Nara, au Japon, conservent une grande quantité d'art de la statue du bouddha pharmacien. # # # Contexte historique - Les traditions chinoises existantes sont principalement traduites par Xuan Zang (650) et Yi Jing (707). - Le système complémentaire de la « terre pure de l'Est et de l'Ouest » est formé avec le Sutra Amitabha, répondant aux besoins des croyants dans le monde présent et dans l'au-delà.
##関連の背景 ###テキストからの引用 この経文は『薬师瑠璃光如来本愿功徳経』(略して『薬师経』)から出たもので、大乗仏教の経典であり、汉伝仏教に広く伝わっている。経文は薬师仏十二大愿及び救度の功徳を记し、利益と往生浄土の法をしている。 ###コア思考 1. ** 業力転換 **:善根は不滅であり、悪道に落ちても、薬師仏の願力によって善所に転生できることを強調する。 2. **男女平等**:女性が薬師仏の称号を唱えることは、女性の身体を変容させ、大乗仏教の男女平等の解釈を反映している。 3. **像法護持 **:文殊菩薩は仏法が衰退している“像法期”にこの経を護持することを願い出た。 4. ** 供養儀式 **:造像、香香、浄処などの儀式を詳細に規定し、密教の色彩を反映している。 ### 文化の影響 - ** 医療信仰**:薬師仏は“医者の王”と見なされ、東アジアでは詠唱と火灯を中心とした延命法を形成しています。 - ** 四天王**:仏教とヒンドゥー教の神体系の融合を反映した四天王の守護を指している。 - ** 芸術表現 **:敦煌壁画、日本の奈良薬師寺など多くの薬師仏像があります。 ###歴史の流れ - 約4世紀から5世紀にかけて書かれ、現存する漢訳版は玄奘(650年)と義浄(70 7年)の翻訳が中心である。 - 阿弥陀経とは“東西浄土”の補完体系を形成し、信者の現世と来世の二重のニーズを満たしています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上济众经卷第廿四
字书
太子成道变文
春秋经传集解
医方书
唐太宗书温泉铭(拓本)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
药师琉璃光如来本愿功德经的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫