切韵
名称
切韵
编号
P.4917
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **衆人昌蒲?感鷅瞋色又倉敢反顉五伝顕反一**:众人对菖蒲的香气感到疑惑,鷅鸟因颜色变化而发怒,另有仓促敢为的举动,顉(点头)五次,伝(传递)一次。 2. **?人姓干感反三**:?地的人姓干,发音为“感”的反切(干+感),共三次。 3. **逺?動糢糁素感反四糁⺀釋滓傪顉?粽蜜藏木瓜坈苦感反二**:远处有模糊的糁(碎米)因素感反的发音而动,释去渣滓,傪(参与)点头,?粽(粽子)用蜜腌制,木瓜的凹陷处发音为“苦感反”,共两次。 4. **歁食未飽頷胡感反五?⺀?患性撼動滔水和泥菡萏⺀壈坎壈?感反二**:歁(勉强吃)未饱,頷(下巴)发音为“胡感反”,共五次。?(性格)因患难而动摇,滔水和泥,菡萏(荷花)的壈坎(不平处)发音为“?感反”,共两次。 5. **?黄焦色滓垢都?感反二眈虎視皃敢古覧反三橄⺀㰖木名出交阯敢⺀䭕無味覽視?敢反三**:?(焦黄色)的滓垢发音为“?感反”,共两次。眈(虎视)的样貌发音为“古覧反”,共三次。橄榄树名出自交阯(越南),䭕(无味)的审视发音为“?敢反”,共三次。 (以下内容因篇幅限制,仅展示部分)
###Explanation in Vernacular 1. ** Everyone is happy? Feeling angry, and daring to respond to the five 2. ** The surname of the person is Gan Gan Ansan **: The surname of the person in the place is Gan, pronounced as Fanqi (Gan + Gan) for "Gan", three times in total. 3. * *??? 4. ** Not enough to eat, the chin is slightly disturbed by the water and the mud is slightly disturbed by the disturbance. The feeling is slightly disturbed by the water and the mud is slightly disturbed by the disturbance. The feeling is negative. **: The chin (barely eating) is not full, and the chin (chin) is pronounced as "Hu feeling negative" five times in total.???The character is shaken by adversity, and the water and mud are flushed, and the disturbance (uneven place) of the lotus flower is pronounced as "thefeeling is reversed" twice in total. 5. **The yellow scorched color of the dirt is full of anger. Second, tiger looks. Dare to view ancient times. Reverse three olives. The name of the tree is given to the location. Dare to view without taste. Dare to reverse three **: The scorched yellow color is pronounced "Reversefeeling" twice in total.?The appearance of (tiger vision) is pronounced "Gu Shuo Fan" three times in total. The name of the olive tree comes from Jiaodu (Vietnam), and the examination of (tasteless) is pronounced "dare to rebel" three times in total.? (Due to space limitations, only part of the following content is displayed)
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * Tout le monde ? Les gens se sentent perplexes par l'arôme de l'acarium, les oiseaux se mettent en colère à cause du changement de couleur, et d'autres mouvements précipités osent faire, c'est - à - dire, c'est 2. *?? 3. *??? 4. *????Le personnage de l'étoile est ébranlé par la détresse, l'eau et la boue, le lotus est prononcé comme "l'étoile de l'étoile.? 5. *?????Il a été prononcé comme « antique », trois fois. Le nom de l'olivier vient de l'examen de « » (Vietnam), « » (insipide) prononcé comme « » » « » oser rebondir », un total de trois fois.? (Pour des raisons de limitation d'espace, le contenu ci-dessous ne montre que des parties)
##白文の解説 1. ** 人々のために。感色又仓敢反五伝顕反一**:は菖蒲の香りに疑惑を感じ、鸟は色の変化により怒り、また急急急敢为の动き、()五回、伝(伝)一回。 2. ** 人姓干感反三**:地 の人姓干は、“感”の反切(干+感)と発音され、计三回。 3. ** 动模素感反四釈我蜜蔵苦感反二**:远く有的砕米要素感反的発音而动,放去,参与,用蜜,,?? 4. ** 食未満胡感反五患性水和泥感反二**?(性格)は患難で动揺し、 5. *** 黄焦色垢都感反二虎视敢古览反三木名出交址敢览视敢反三**(焦黄色)の垢は“感反”と発音され、计二回。虎視(虎視)の姿は“古覧反”と発音され、計3回。オリーブの木の名前は、交(ベトナム)から来ており、無味の検査は“敢反”と発音され、合計3回。 (以下は紙面の都合上、展示部分のみ)
查看更多
### 相关背景 1. **文献来源**: - 此文本可能出自古代字书或音义书(如《一切经音义》),用于解释生僻字的读音、意义及用法。 - 涉及反切注音法(如“敢古覧反”),即用两个汉字拼出一个字的读音(上字取声母,下字取韵母及声调)。 2. **字形与异体字**: - 文中包含大量生僻字、异体字(如“?”“?”“?”),多为古代专用字或方言用字。 - “⺀”为汉字部首“草字头”的变体写法,多用于手写或特定文献。 3. **文化关联**: - “菡萏”“橄榄”等植物名反映古代对自然物的观察与命名逻辑。 - “交阯”(今越南北部)等地名体现古代中国与东南亚的文化交流。 4. **语言特点**: - 文本以注音、释义为主,夹杂方言发音(如“䭕无味”为闽南语常用词)。 - 部分字词(如“壈坎”)可能与古代建筑或地理术语相关。 5. **历史价值**: - 此类文本是研究汉字演变、古代方言及音韵学的重要材料。 - 反切法为研究中古汉语语音系统的关键依据。
###Related background 1. ** Document source **: - This text may come from an ancient word book or pronunciation and meaning book (such as "All Jing Yin and Yi"), which is used to explain the pronunciation, meaning and usage of rare words. - It involves Fanqi phonetic notation (such as "Gangu Shuo Fan"), that is, two Chinese characters are used to spell out the pronunciation of one character (the first character takes the initial consonant, and the lower character takes the final and tone). 2. ** Font shapes and variants **: - The text contains a large number of rare characters and variant characters (such as "","" and ""), most of which are special characters in ancient times or dialects.? - "" is a variant of the Chinese character radical "cursive character head" and is mostly used in handwriting or specific documents. 3. ** Cultural connection **: - Plant names such as "" and "olive" reflect the ancient observation and naming logic of natural objects. - Place names such as "Jiaodong"(modern northern Vietnam) reflect the cultural exchanges between ancient China and Southeast Asia. 4. ** Language characteristics **: - The text is mainly based on phonetic notation and interpretation, mixed with dialect pronunciation (for example,"tasteless" is a commonly used word in southern Fujian). - Some words (such as "mukan") may be related to ancient architecture or geographical terms. 5. ** Historical value **: - Such texts are important materials for studying the evolution of Chinese characters, ancient dialects and phonology. - Fanqie method is the key basis for studying the pronunciation system of ancient Chinese.
# # Contexte pertinent 1. * * Source de la documentation * * : - Ce texte peut être tiré d'anciens livres de caractères ou de livres phonétiques (par exemple, "Tous les Jingyinyi") pour expliquer la prononciation, la signification et l'utilisation des mots reculés. - Il s'agit d'une méthode de prononciation inversée (par exemple, « Dare Gu Lu An »), c'est - à - dire l'orthographe d'un mot en utilisant deux caractères chinois (le mot supérieur prend la consonante initiale, le mot inférieur prend la prosyllabe et le ton). 2. * * Glyphes et mots hétérogènes * * : - Le texte contient beaucoup de caractères étranges et étrangers (par exemple, « <unk> », « <unk> », « <unk> »), qui sont principalement des caractères spéciaux ou des caractères dialectaux anciens.??? - Le « Zhao Zhi » est une variante de l'écriture du préfixe du caractère chinois, souvent utilisé pour l'écriture manuscrite ou dans des documents spécifiques. 3. * * Connexion culturelle * * : - Les noms de plantes, tels que la pomme d'olive et la pomme d'olive, reflètent la logique de l'observation et de la nommage des objets naturels dans les temps anciens. - Les noms de lieux tels que « Jiao Tong » (aujourd ' hui le nord du Vietnam) reflètent les échanges culturels entre la Chine ancienne et l'Asie du Sud-Est. 4. * * Caractéristiques linguistiques * * : - Les textes sont principalement prononcés par des annotations et des interprétations, et mélangés avec des prononciations dialectales (par exemple, « sans goût » est un mot communément utilisé dans la langue du sud du Fujian). - Certains mots (comme « canne ») peuvent être associés à des architectures anciennes ou à des termes géographiques. 5. * * Valeur historique : * * - Ces textes sont des matériaux importants pour étudier l'évolution des caractères chinois et la phonologie des dialectes anciens. - La méthode de coupe inverse est la base clé de l'étude du système phonétique chinois médiéval.
##関連の背景 1. ** 資料の出典 **: - このテキストは、未知の単語の発音、意味、使用法を説明するために、古代の単語や音韻の本(『すべての経典』など)から来ている可能性があります。 - 逆切音法(例:“敢古覧反”)、すなわち2つの漢字で単語の発音を綴る(上の文字は声母、下の文字は母音と声調)。 2. *** 文字と文字 **: - テキストには多くの生俗字、異体字(“?”“?”“?”など)が含まれており、その多くは古代の専用字や方言用字である。 - “”はの“草字头”の変种书きで、手书きや特定の文献に用いられることが多い。 3. ***文化的なつながり ** - “オリーブ”や“オリーブ”などの植物名は、古代の自然物の観察と命名ロジックを反映しています。 - “交”(現在のベトナム北部)などの地名は、古代中国と東南アジアの文化交流を表しています。 4. *** 言語の特徴 **: - テキストは、主に発音と解釈を含み、方言の発音を含む(例えば、Minnanの一般的な単語は“無味”)。 - “Khan”のような単語は、古代建築や地理用語に関連することがあります。 5. *** 歴史的価値 ** - このようなテキストは、漢字の進化、古代方言、音韻学の研究において重要な資料である。 - 逆接線法は中国·古中国語の音声システムを研究するための重要な基盤である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘无量寿经
处分王孝璋等身死及改任职掌牒
因明入正理论略抄 因明入正理论议疏要
妙法莲华经从地踴出品第十五
大般若波罗蜜多经卷第四百七十一
印沙佛文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
切韵的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫