大乘无量寿经
名称
大乘无量寿经
编号
P.2142
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《大乘无量寿经》白话译文 我曾听闻,佛陀曾在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位比丘及众多菩萨一同集会。当时,世尊对文殊师利童子说:『文殊,上方有一个名为“无量功德聚”的世界,其中住着无量智智决㝎王如来(即无量寿佛),他正为众生开示佛法。 文殊,你当谛听!南阎浮提(人间)众生寿命短暂,大多不过百年,其中横死者众多。若有众生听闻无量寿如来的名号、功德及法要,或自己抄写、请人抄写此经,受持读诵,并在住所以花鬘、璎珞、涂香、末香供养,命终时可延寿百年。 若有人听闻或书写无量寿如来的一百零八名号,可增长寿命;若有人命终时忆念此如来名号,寿命亦能延长。若有男女欲求长寿,听闻或书写此名号,必得福报。 世尊复告文殊:抄写、受持此经者,寿终后可往生无量福智世界(即极乐净土)。随后,九十九亿佛、一百四亿佛、七亿佛、六十五亿佛等相继宣说此经,并诵陀罗尼咒。 抄写、流通此经者,能消五无间罪,灭除如山重业,不受魔扰,临终时得九十九亿佛现前接引,常受天王护佑,终将往生西方极乐世界。乃至畜生听闻此经,亦能速成佛道。若以七宝供养诸佛,其福有限;而受持此经,功德无量,远超须弥山与四大海水。』
###Vernacular translation of "Mahayana Infinite Longevity Sutra" I once heard that the Buddha once met with 1,250 bhikhu and many Bodhisattva at the Gushuji Solitude Garden in Seruo. At that time, the Buddha said to Manjusri Shili Boy: "Manjusri, there is a world called" Gathering of Infinite Merits "above, in which lives the Infinite Wisdom King Tathagata (i.e. Infinite Longevity Buddha), who is teaching Dharma to all living beings. Manjusri, listen carefully! All living beings in Nanyan Futi (human beings) have short lives, most of them no more than a hundred years, and many of them have died. If any sentient creature hears the name, merits and dharma of Tathagata Immeasurable Longevity, or copies it himself or asks someone to copy it, accepts the reading and chanting it, and provides it in various flowers, Yingluo, apply incense, and end incense, it can extend its life by a hundred years at the end of its life. If someone hears or writes the 108 names of Tathagata Immeasurable Longevity, his life can be extended; if someone remembers this name at the end of his life, his life can also be extended. If a man or woman wishes to live a long life and hears or writes this name, it will be blessed. The Buddha again told Manjusri: Those who copy and receive this scripture can live in a world of infinite blessings and wisdom (i.e., the Pure Land of Bliss) after the end of their lives. Subsequently, 9.9 billion Buddhas, 1.4 billion Buddhas, 700 million Buddhas, 6.5 billion Buddhas, etc. successively proclaimed this Sutra and recited the Dharani Mantra. Those who copy and circulate this scripture can eliminate the five infinite sins, eliminate the heavy karma of mountains, and be free from the disturbance of demons. When they die, they are guided by the presence of 9.9 billion Buddhas, are often protected by the heavenly king, and will eventually live in the Western Paradise. Even animals who hear this scripture can quickly achieve Buddhism. If you use the seven treasures to support the Buddhas, your blessings will be limited; but if you accept this sutra, you will have infinite merit, far exceeding Mount Meru and the Four Great Seas.』
Traduction vernaculaire du Sutra de la vie sans quantité de Mahayana J'ai entendu dire que le Bouddha s'était réuni avec mille deux cent cinquante moines et de nombreux bodhisattvas à Giji, dans le pays de Sewa, dans le jardin de la solitude.À ce moment-là, Sa Sainteté du Monde a dit à Maître Manjuri Li Tongzi : « Manjuri, il y a un monde au-dessus duquel il s'appelle « le Rassemblement des mérites sans quantité », dans lequel vit le Roi Tathagata (c'est - à - dire le Bouddha de la vie sans quantité) qui révèle le Dharma pour tous les êtres vivants. Manchu, écoute-moi ! La vie des êtres vivants de Nan Yan Futi (sur la terre) est courte, la plupart d'entre eux ne dépassent que cent ans, et beaucoup de morts sont morts. Si les êtres vivants entendent parler du nom, des mérites et de la dignité du Tathagata sans longévité, ou si ils copient ou demandent à quelqu 'un de copier ce Sutra, ils sont tenus à lire, et ils offrent à la maison des fleurs, des boules, des boules, des encens et des boules, ils peuvent prolonger leur vie de cent ans à la fin de leur vie. Si quelqu ' un entend ou écrit les 108 noms du Tathagata sans quantité de vie, il peut prolonger sa vie ; si quelqu ' un se souvient de ce nom à la fin de sa vie, il peut également prolonger sa vie. Si un homme ou une femme désire vivre longtemps, entendre ou écrire ce nom, ils auront une bénédiction. Le salut du monde entier a déclaré à Manchu : « Ceux qui copient et portent ce livre, après la fin de leur vie, peuvent passer au monde de la sagesse infinie (c'est - à - dire la terre pure du Bonheur). Après cela, 9,9 milliards de bouddhas, 14,7 milliards de bouddhas, 6,5 milliards de bouddhas, etc. ont prêché le Sutra et chanté le mantra de Tharonî. Les gens qui copient et diffusent ce livre peuvent éliminer les cinq péchés internes, éliminer les causes lourdes comme les montagnes et ne pas être dérangés par les démons. À leur mourante, ils sont accompagnés par 9,9 milliards de bouddhas. Ils sont souvent protégés par le roi du ciel et finissent par mourir dans le monde du bonheur occidental. Même les animaux qui entendent ce Sutra peuvent rapidement devenir le chemin du Bouddha. Si vous nourrissez les bouddhas avec les sept trésors, leurs bénédictions sont limitées ; mais si vous soutenez ce sutra, vous obtenez des mérites immenses, bien au-delà de la montagne Sumi et des quatre eaux de mer.』
###『大乗無量寿経』の白語訳 私は、仏陀が1250人の比丘と多くの菩薩と共にサヴェクの木に孤独な園に集まったと聞きました。その时、世尊は文殊师利に対して、『文殊、上方に“功徳聚”という世界があり、その中に智智决王如来(いわゆる寿仏)が住んでおり、彼はに仏法を开示している。 ああ、よく聞いてください。南燕浮提(人間)衆生の寿命は短く、ほとんどが百年であり、その中に多くの死者がいる。もし衆生が無量寿如来の名号、功徳及び法要を聞き、あるいは自ら書写し、人にこの経を書写させ、読誦を受け、住因花、、塗香、末香で供養すれば、命の終わりに百年延寿することができる。 無量寿如来の百八号を聞いたり書いたりすれば寿命が延び、一生の終わりにこの如来の名を覚えていれば寿命も延びる。男性と女性が長生きしたいなら、この名前を聞いたり書いたりするなら、祝福されるでしょう。 世尊復報文殊:この経を書写·受持した者は、寿の後に無量福智世界(いわゆる極楽浄土)を往生することができる。その後、九十九億仏、百四億仏、七億仏、六十五億仏などが相次いでこの経を説いて、陀羅尼咒を唱えた。 この経を書写、流通する者は、五無間罪を消し、山重業を消し、魔に乱されず、臨終時に九十九億仏現前接遇を得て、常に天王の加護を受けて、やがて西方極楽世界に往生する。動物でさえそれを聞くと、すぐに仏になります。七宝をもって諸仏を供養すれば、その福は有限であるが、この経を受け入れれば、功徳は無量であり、メルー山と四大海水をはるかに超える。』
查看更多
### 《大乘无量寿经》背景解析 1. **经典归属** 此经属大乘佛教净土宗核心经典之一,与《阿弥陀经》《观无量寿经》并称“净土三经”。其核心思想为宣扬阿弥陀佛(无量寿佛)的愿力与极乐净土的殊胜,强调持名念佛、抄经供养的功德。 2. **历史源流** 汉传版本最早见于唐代译本,但现存文本可能融合了密教陀罗尼元素(如一百八名号及咒语),反映中古佛教显密融合的特点。经中多次提及“姟佛”(亿佛)共说,暗示其形成可能经历多阶段增补。 3. **核心教义** - **名号功德**:突出“闻名称念”的简易修行法门,认为称诵阿弥陀佛名号可消灾延寿、往生净土。 - **抄经功德**:强调书写、流通经典的殊胜利益,甚至超越物质布施,体现大乘“法施”观念。 - **咒语加持**:经中反复出现的“陀罗尼”咒语(如“南谟薄伽勃底…”)具有密教特征,被认为能强化修行效力。 4. **文化影响** - 为汉地净土信仰提供理论依据,推动“家家阿弥陀,户户观世音”的民间佛教形态。 - 抄经传统与“延寿”诉求的结合,促进佛教与中国本土生死观的融合。 - 经中“女人转身”“畜生成佛”等观念,体现大乘“一切众生皆可成佛”的平等思想。 5. **版本考据** 现存文本含大量异体字(如“夀”作“寿”、“?”为“尼”),可能源自敦煌写本系统。部分咒语音译用字(如“波唎輸底”)与玄奘、不空译经风格相近,暗示唐代译经背景。
###Background analysis of "Mahayana Infinite Longevity Sutra" 1. ** Classic ownership ** This sutra is one of the core classics of the Pure Land Sect of Mahayana Buddhism. It is also called the "Three Sutras of Pure Land" together with the "Amitabha Sutra" and the "View of the Infinite Longevity Sutra". Its core idea is to promote the will of Amitabha Buddha (Infinite Longevity Buddha) and the unique victory of the Pure Land of Bliss, and emphasize the merits of chanting Buddha by name and copying scriptures to provide. 2. ** Historical origin ** The Han version was first seen in the Tang Dynasty translation, but the existing text may incorporate Daroni elements (such as one hundred and eight names and mantras), reflecting the characteristics of the explicit and secret fusion of medieval Buddhism. The scripture mentions the "Yi Buddha"(100 million Buddhas) many times, implying that its formation may go through multiple stages of additions. 3. ** Core Doctrine ** - ** Names and Merits **: Highlight the simple practice method of "being famous and chanting", believing that chanting the name of Amitabha Amitabha can eliminate disasters, prolong life, and return to the pure land. - ** Merit of copying scriptures **: Emphasize the special benefits of writing and circulating classics, and even transcend material charity, embodying the Mahayana concept of "Dharma application". - ** Mantra blessing **: The repeated "Dharani" mantras (such as "Nambo Gabadi...") in the scriptures have tantric characteristics and are believed to enhance the effectiveness of practice. 4. ** Cultural influence ** - Provide theoretical basis for the pure land belief in Han and promote the folk Buddhist form of "every family Amitabha, every household Avalokitesvara". - The combination of the tradition of copying scriptures and the demand of "extending life" promotes the integration of Buddhism with the local concept of life and death in China. - Concepts such as "women turn around" and "animals become Buddhahood" in the scriptures embody the Mahayana idea of equality that "all living beings can become Buddhahood". 5. ** Version textual research ** Existing texts contain a large number of variant characters (such as "" for "shou" and"" for "ni"), which may have originated from the Dunhuang manuscript system. The transliteration of some incantations (such as "Bo Bo Shu Di") is similar in style to Xuanzang and Bu Kong's translation of scriptures, implying the background of the translation of scriptures in the Tang Dynasty.
L'analyse de fond du Sutra de la vie sans quantité de Mahayana 1. * * Classique * * Ce livre est l'un des principaux livres du bouddhisme Mahayana de la terre pure, avec le Sutra de l'Amitabha et le Sutra de la vie de la Vantage sans quantité et appelé "Trois Sutras de la terre pure". L'idée de base est de promouvoir la volonté du Bouddha Amita et la victoire exceptionnelle de la terre pure du bonheur, et de souligner les mérites de la célébration du Bouddha et de la copie des sutras. 2. * * Source historique * * * La première version chinoise de la biographie a été trouvée dans la traduction de la dynastie Tang, mais les textes existants peuvent avoir incorporé des éléments de Dharani du bouddhisme mystique (par exemple, les cent-huit noms et les mantras), reflétant les caractéristiques de la fusion du bouddhisme médiéval. Les références répétées au « bouddhisme » (cents millions de bouddhismes) dans les sutras suggèrent que sa formation peut avoir connu des étapes multiples d'ajout. 3. * * Doctrines fondamentales * * - * - * - * * Augmentation des mantras * * : Les mantras « Doroni » qui apparaissent à plusieurs reprises dans les sutras (par exemple « Nammo Bhagavad-gītā ... ») ont des caractéristiques occultes et sont considérés comme renforçant l'efficacité de la pratique. 4. * * Impacts culturels * * - Fournir une base théorique pour la croyance en la terre pure dans la région Han et promouvoir la forme du bouddhisme populaire de « Amitahu à la maison et Guanshyin à la maison ». - La combinaison de la tradition de copier des sutras et de l'appel à « prolonger la vie » favorise l'intégration du bouddhisme et de la conception chinoise de la vie et de la mort. - Les concepts tels que « la femme se tourne » et « l'animal devient un Bouddha » dans les sutras reflètent la pensée d'égalité du Mahayana selon laquelle « tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha ». 5. * * Références de version * * Les textes existants contiennent un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « Shou » dans « Xiao », « Xiao » pour « Ni ») et peuvent provenir du système d'écriture de Dunhuang.?Certaines traductions de mantra (par exemple, « Bo 'ao' xiangdi ») sont similaires au style de Xuanzang et à la traduction de Bu Kong, ce qui suggère le contexte de la traduction de la dynastie Tang.
###“大乗無量寿経”の背景分析 1. *** クラシック ** この経は大乗仏教浄土宗核心経典の一つに属し、『陀経』 『観寿経』と并んで“浄土三経”と称される。阿弥陀仏(無量寿仏)の願力と極楽浄土の殊勝を説いて、持名念仏·抄経供養の功徳を強調することが中心思想である。 2. ** 歴史的な起源 ** 漢語版は唐の翻訳が最初に見られるが、現存するテキストには密教の陀羅尼の要素(百八の名前やマントラなど)が組み込まれており、中世仏教の顕密な融合の特徴を反映している可能性がある。経中で何度も“仏”(亿仏)共说に言及され、その形成は多段阶増加を経る可能性が示唆されている。 3. *** 主な教え ** - ** 名名功徳 **:“有名称念”の簡易な修行法を強調し、阿弥陀仏の名を称えることで災延寿、浄土往生すると信じている。 - **抄経功徳 **:経典を书いて流通させる殊胜利益をし、または的な布施を超え、大乗の“法施”観念をする。 - *** マントラ加持**:経典に繰り返し現れる“陀羅尼”のマントラ(例えば“南摩陀伽佛底”)には密教の特徴があり、修行の効力を高めると考えられている。 4. **文化の影響 ** - 汉地の浄土信仰に的根拠を提供し、“陀、観世音”という仏教をした。 - 写本の伝統と“延命”のアピールの組み合わせは、仏教と中国本土の生と死の概念の融合を促進した。 - 経中の“女の転身”“成仏”などの観念は、大乗“一切のは皆成仏できる”という平等思想をしている。 5. *** バージョンのレビュー ** 現存するテキストには多くの異体字が含まれており(例えば、“”は“寿”、“”は“尼”)、敦煌写本体系に由来する可能性がある。一部の呪文の音訳字(“波输底”など)は玄奘·不空訳経のスタイルに似ており、唐の翻訳経の背景を示唆している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘百法明门论抄一卷
释门文范 上吐蕃赞普书
王梵志诗一卷
受八关斋戒文
斋文
发病书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘无量寿经的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫