灌顶经卷第十二
名称
灌顶经卷第十二
编号
P.4914
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 药师琉璃光佛本愿功德经(白话文) 琉璃光佛能治愈一切疾病痛苦,赋予众生六根聪慧、智慧与长寿。遭遇横祸时,善神会护佑其不受恶鬼侵害。 佛对阿难说:"你应信我向文殊师利讲述的东方药师佛本愿功德。世间人虽有六根(眼耳鼻舌身意),却常被世俗迷惑,信邪魔之言而不信佛法真理。此经能开人智慧、破除疾病、消除阴霾、化解疑惑、解脱重罪,皆因药师佛的威德。" 阿难仍有疑虑,佛告诫:"你智慧浅薄,少见少闻,当以诚心信受此深妙法义。"文殊问何人能信此经,佛答:"唯有百亿菩萨与十方诸佛能深信。此经功德难遇,书写、诵读、解说者必成无上正觉。" 救脱菩萨补充:若病重者能七日七夜斋戒、持八关斋、燃七层灯(每层七盏)、悬五色续命幡,并读诵此经四十九遍,可度危难。牢狱之灾者亦应燃四十九灯、立神幡,恶鬼之厄自解。
###Medicine Master Liuli Light Buddha Original Wish Merit Sutra (Vernacular) Glazed Light Buddha can cure all diseases and pains, and give all living beings six wisdoms, wisdom and longevity. When encountering a sudden disaster, a good god protects him from evil spirits. The Buddha said to Ananda,"You should believe the original wishes and virtues of the Oriental Medicine Master Buddha that I told Manjusri. Although people in the world have six roots (eyes, ears, nose, tongue, body and mind), they are often confused by the secular world and believe the words of evil spirits rather than the truth of Dharma. This scripture can enlighten people's wisdom, eliminate diseases, eliminate haze, resolve doubts, and relieve serious crimes, all due to the virtue of the Pharmacist Buddha. " Ananda still had doubts, and the Buddha warned: "You have shallow wisdom and rarely heard of it. You should believe and accept this profound and profound Dharma with sincerity. "Manjusri asked who could believe this scripture, and the Buddha replied: " Only tens of billions of Bodhisattva and Buddhas from all directions can believe it. Merits of this scripture are rare, and those who write, recite and interpret it will become supreme enlightenment. " Bodhisattva Jiutuo added: If a seriously ill person can fast for seven days and seven nights, hold Baguan fasting, light seven layers of lamps (seven on each layer), hang a five-colored life-sustaining flag, and recite this scripture forty-nine times, he can escape danger. Those who are in prison should also light forty-nine lamps and set up divine flags to relieve the evil spirits of their own troubles.
# # # Pharmacien Liu Li Guang Bouddha Vont mériter le mérite du Sutra (verbal) Le Bouddha de la lumière glacée peut guérir toutes les maladies et douleurs et donner à tous les êtres les six racines de l'intelligence, de la sagesse et de la longue vie. En cas de catastrophe, les bons dieux le protégeront contre les mauvais esprits. Le Bouddha dit à Ananda : « Vous devez croire aux mérites du Bouddha, le pharmacien oriental que j'ai raconté à Maître Manjuri. Bien que les gens du monde aient six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et pensée), ils sont souvent trompés par le monde et croient aux paroles du diable et ne croient pas en la vérité du dharma. Ce sutra peut ouvrir la sagesse, éliminer les maladies, éliminer les brumes, dissiper les doutes et libérer les crimes graves, tout cela est dû à la vertu du bouddha pharmacien. " Ananda avait encore des doutes, et le Bouddha a averti : « Vous êtes superficiel en sagesse, vous ne voyez que peu, vous n'entendez que peu. Manchu demanda qui pouvait croire à ce sutra, et le Bouddha répondit : « Seuls les dix milliards de bodhisattvas et les dix bouddhas peuvent croire profondément. Les mérites de cet épisode sont difficiles à rencontrer, et ceux qui l'écrivent, lisent et interprètent deviendront conscients de la vérité suprême. " Le Bodhisattva du Salut a ajouté : Si les personnes gravement malades jeûnent sept jours et sept nuits, gardent huit jeûnes, allument sept lampes (sept dans chaque couche), accrochent des bannières de renouvellement de la vie de cinq couleurs et récitent ce sutra quarante-neuf fois, ils peuvent surmonter le danger. Les catastrophes de la prison devraient également brûler quarante-neuf lampes, ériger un drapeau divin, le mal des fantômes de se libérer.
薬师瑠璃光仏本愿功徳経文 瑠璃光仏は全ての病気と苦しみを癒し、衆生に六本の智慧と智慧と長寿を与えた。悪が起こると、神は悪魔から彼を守ります。 仏は阿に言った。“私が文殊師利に話した東方薬師仏の本願の功徳を信じなさい。世間には六本あるが、世間に惑わされて、邪神の言葉を信じて仏法の真理を信じない。この経は知恵を開き、病気を取り除き、霞を取り除き、疑いを取り除き、重罪を解脱することができる。" アナンダはまだ疑いを抱いていたが、仏は“そなた達は知恵が浅く、聞くことが少ない。誰がこの経を信じることができるか尋ねると、仏は“億菩薩と十方仏だけが信じることができる”と答えた。これを読んだり読んだり解釈したりする人は絶対に正しい。" 救脱菩薩補充:もし重病の人が七日七夜断食し、八関斎を持ち、七層灯を燃やし、五色の続命を懸し、この経を四十九回唱えることができ、危難を度することができる。獄中の者も四十九灯を燃やし、神幡を立て、悪鬼の厄を自ら解すべきである。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 此段经文出自《药师琉璃光如来本愿功德经》(简称《药师经》),属大乘佛教重要经典,汉传佛教中常与《阿弥陀经》《地藏经》并称"三大消灾延寿经"。 #### 2. **药师佛愿力** 药师佛(Bhaisajyaguru)发十二大愿,核心包括: - 消除众生身心病苦 - 破除贫穷、灾厄、横死 - 引导邪见者入正法 - 助众生得智慧、衣食丰足 #### 3. **修持法门** 经中强调: - **燃灯**:七层灯象征破除七苦(生、老、病、死、怨憎会、爱别离、求不得) - **五色幡**:青黄赤白黑代表五智,续命延寿 - **七日斋戒**:持八关斋戒(不杀、盗、淫、妄语、饮酒、坐高床、歌舞、过午食) #### 4. **历史影响** - 唐代义净、玄奘均有译本 - 汉地寺院常设"药师殿",农历九月三十为药师佛圣诞 - 日本真言宗特别重视药师法门 #### 5. **文化延伸** - 敦煌莫高窟第220窟存唐代药师经变画 - 五色幡演变为寺院"幢幡",燃灯传统融入盂兰盆节 - "琉璃光"象征佛智清净无染,如琉璃透彻
###Related background #### 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Apothecary Glass Light Tathagata's Original Wish Merit Sutra"(referred to as the "Apothecary Sutra"), which is an important scripture of Mahayana Buddhism. In Han Buddhism, it is often referred to as the "Three Major Disasters and Longevity Sutra" together with the "Amitabha Sutra" and "Ksitigarbha Sutra". #### 2. ** Apothecary Buddha's Will Power ** Bhaisajyaguru issued the Twelve Great Vows, the core of which includes: - Eliminate physical and mental illness among all living beings - Eliminate poverty, disaster, and violent death - Guide evil people to enter the correct rectification - Help sentient beings gain wisdom and have sufficient food and clothing #### 3. ** Practice Method ** The classics emphasize: - ** Burning lamp **: The seven-layer lamp symbolizes the elimination of the seven sufferings (life, old age, illness, death, resentment, love, parting, and inability to ask) - ** Five-color flag **: Green, yellow, red, white and black represent five wisdom, extending life and life - ** Seven-day fasting **: fasting with eight levels (not killing, stealing, adultery, nonsense, drinking alcohol, sitting on a high bed, singing and dancing, and having lunch) #### 4. ** Historical influence ** - Both Yi Jing and Xuanzang in the Tang Dynasty have translations - There is a permanent "Medicine Master Hall" in the temples of the Han Dynasty, and the Christmas of Medicine Master Buddha is celebrated on the 30th day of the ninth lunar month. - Japan's Shingon sect attaches great importance to the method of pharmacists #### 5. ** Cultural extension ** - Cave 220 of Dunhuang Mogao Grottoes contains paintings transformed by pharmacists from the Tang Dynasty - The five-color flag has evolved into a temple "flag", and the tradition of burning lanterns has been integrated into the Oolanbon Festival - "Glass light" symbolizes the purity and unstained Buddha's wisdom, as clear as glass
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce texte provient du Sutra de mérite du pharmacien Luliguang Tathagata (appelé le Sutra du pharmacien), qui appartient à un classique important du bouddhisme Mahayana. Dans le bouddhisme Han, il est souvent appelé "Trois Sutras de réduction des catastrophes et de prolongation de la vie" avec le Sutra Amita et le Sutra du Tibet. # # # # 2 * Le Bouddha pharmacien (Bhaisa겠는가guru) a fait les douze vœux, dont le noyau comprend : - Éliminer les souffrances physiques et mentales des êtres vivants - Élimination de la pauvreté, de la catastrophe et de la mort - Guider les mauvais voyants dans la rectification du Fa - Aider les êtres vivants à acquérir la sagesse, les vêtements et la nourriture abondants # # # # 3 * * Pratiquer le Dharma * * Il est souligné dans le livre : - * * lampe ardente * * : sept lampes symbolisent la destruction des sept souffrances (naissance, vieillesse, maladie, mort, ressentiment, haine, amour et séparation, ne peut pas demander) - * * Banner des cinq couleurs * * : bleu, jaune, rouge, blanc et noir représentent les cinq sagesse, prolongent la vie et prolongent la vie - * * Jeûne de sept jours * * : Jeûne de huit passages (ne pas tuer, voler, obscurcir, parler, boire, s'asseoir dans un lit élevé, chanter et danser, déjeuner) # # # # 4 * * Impact historique * - Il y a des traductions de Yijing et Xuan Zang dans la dynastie Tang. - Les monastères de la région Han ont un « temple pharmacien » permanent, le 30 septembre du calendrier lunaire est le Noël du bouddha pharmacien. - La secte Shinyan japonaise attache une importance particulière à la pratique des pharmaciens # # # # 5 * * Extension de la culture * * - Peinture de la boucle des pharmaciens de la dynastie Tang dans la grotte 220 des grottes de Mogao de Dunhuang - Les bannières de cinq couleurs ont évolué en "bannières" du monastère, et la tradition de brûler des lampes a été intégrée au festival du bassin d'Oulan. - "Lumière glacée" symbolise la sagesse du Bouddha, pure et sans tache, comme le verre glacé
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この経文は『薬师瑠璃光如来本愿功徳経』(略称『薬师経』)から出て、大乗仏教の重要経典に属し、汉伝仏教では『陀経』 『地蔵経』と并んで“三大厄消経”と呼ばれることが多い。 ### 2。** 薬剤師の力** 薬师仏Bhaisajyaguruは十二大愿を発し、核心は以下の通りを含む。 - 衆生の心身の病苦を取り除く - 貧困、災害、死の撲滅 - 邪見者を正法に導く - 衆生が知恵を得られ,衣食住が豊かになるのを助ける ### 3。** お手入れ ** 強調している。 - ** 火灯 **:七つの苦しみ(生、老い、病気、死、怨恨会、愛と別れ、求めることができない)の破壊を象徴する7つのランプ。 - **五色幡**:青黄赤白黒は五智を代表し、続命 - ** 7日間の断食 **:8つの断食(殺人、窃盗、姦淫、嘘、飲酒、高床、踊り、昼食)を行う。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - 唐義浄、玄奘はすべて翻訳されている - 漢地の寺院には“薬師殿”が常設されており、旧暦の九月三十は薬師仏のクリスマスである - 日本の真言宗は特に薬師法門を重視 ## 5です。**文化の拡張 ** - 敦煌莫高窟第220窟現存唐代の薬師経変画 - 五色八幡が寺院“建幡”に進化、燃灯の伝統がお盆に融合 - “瑠璃光”は仏智清浄無染を象徴しており、瑠璃のように徹底している
查看更多
中文
English
Français
日本語
西州图经
洞山和尚神剑歌 青剉和尚诫后学铭 丹遐和尚翫珠吟
大般若波罗蜜多经卷第五十三略抄
清泰二年九月比丘僧绍宗回向疏
周易(兑卦至旣济)
佛经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
灌顶经卷第十二主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫