辛巳年十二月东窟油麺抄
名称
辛巳年十二月东窟油麺抄
编号
P.4909
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 壬午年(马年)十二月十三日至三月十一日寺院支出记录 **十二月** - **十三日**:太子东窟送来粟一石,用于七日史判官的丧事(麹二石五斗、粟二石五斗、油一升作为赠品)。 - **廿日**:周僧正从官渠运来粟二石,用于买酒。 - **廿一日**:城上举办法事,消耗麹一石二斗、油六升。 - **廿四日**:粟九石由法律上廗(用途未详)。 **壬午年正月** - **一日**:祭祀天王,用麹五升、油一合。 - **二日**:解㪰(可能为酿酒)用麹七斗。 - **三日**:炒臛(肉羹)用油二升,上缴宋判官粟一石。 - **十日**:钉李香、泸贤定用粟二石。 - **十四日**:东窟点灯用油一升、麹二斗。 - **十五日**:粟一石供大众和尚用。 - **十九日**:众僧安门午膳用连麹七升。 - **廿三日**:粟一石用于勘验僧人。 - **廿五日**:粟一石卖给塑师陈神牙。 - **廿九日**:金马法律去世,用粟二石五斗、麹二石五斗、油一升作为赠品。 **二月** - **四日**:粟二石供大众看望阿郎(可能指寺院负责人)。 - **七日**:踏道场用粟一石,耽佛人用麹三斗、油一升。 - **八日**:行像堂点灯用油一升,煮油七升、煮菜油一升,炒臛油一升,制作面食(包括䴺?、餼饼、餬饼等)。 - **九日**:脱佛衣造饭用麹三斗,同日粟二石供大众用。 - **廿日**:粟一石用于大众缴纳蒜子并换酒。 - **廿二日**:佛事活动中女性参与者制作面食(餼饼、餬饼等),用油八升。 **三月** - **一日**:招待刺史使君用面五斗、油四升,造餬饼用麹七斗。 - **二日**:白麹一石、连麹一石用于薗子(可能指园丁)饮食。 - **三日**:制饼用面一石,煑油用面二斗五升。 - **五日**:?闇梨(僧人)去世,制作面食(餒饼、餬饼等)。 - **七至十一日**:东园、北园工程用麹、白麹等,并记录每日早、午、晚的麹用量。
###Temple expenditure records from December 13 to March 11 in the year of Renwu (Year of the Horse) ** December ** - ** The 13th **: The Prince's East Cave sent a stone of millet to be used for the funeral of the judge on the seventh day (two stones and five buckets of millet, and one liter of oil as gifts). - ** 20th **: Monk Zhou was transporting two stones of millet from the official canal to buy wine. - ** 21st **: Holding rituals in the city consumes two buckets of rice and six liters of oil. - ** 24th **: Su Jiushi is legally banned (use unknown). ** The first month of the 19th year ** - ** One day **: Sacrifice to the king, use five liters of koji and one mixture of oil. - ** Second day **: Use seven buckets of yeast for solving rice (possibly for making wine). - ** Three days **: Use 2 liters of oil to stir-fry rice (meat soup), and hand over one stone of millet to Judge Song Dynasty. - ** Ten days **: Nail Li Xiang and Lu Xianding with millet and stone. - ** The 14th **: One liter of oil and two buckets of koji are used for lighting in the East Cave. - ** 15th **: A stone of millet is used by the public and monks. - ** The 19th **: All the monks used seven liters of continuous yeast for lunch in Anmen. - ** 23rd *: A stone of millet was used to inspect monks. - ** 25th **: Su Yishi was sold to plasticist Chen Shenya. - ** 29th **: Jinma passed away in law, and two stones and five buckets of millet, two stones and five buckets of koji, and one liter of oil were used as gifts. ** February ** - ** Fourth day **: Su Ershi is for the public to visit Alang (may refer to the person in charge of the temple). - ** Seven days **: Use millet and a stone to step on the dojo, and use three buckets of koji and one liter of oil for those who remain in Buddha. - ** Eight days **: One liter of oil is used for lighting the statue hall, seven liters of cooking oil, one liter of vegetable oil, and one liter of stir-fried oil to make pasta (including rice cakes, etc.).? - ** Ninth day **: Remove Buddhist clothes and use three buckets of yeast to make rice, and on the same day, two stones of millet are available to the public. - ** 20th **: Millet and one stone are used by the public to pay garlic seeds and change wine. - ** 22nd day **: During the Buddhist event, female participants make pasta (rice cakes, rice cakes, etc.) with 8 liters of oil. ** March ** - ** One day **: Five buckets of flour and four liters of oil are used to entertain the governor, and seven buckets of music are used to make cakes. - ** Two days **: One stone of white koji and one stone of Lianji are used in the diet of rice dumplings (may refer to gardeners). - ** Three days **: Use flour and one stone to make cakes, and use two buckets of flour and five liters to make oil. - ** Five days **: Yan Yanli (monk) passed away and made pasta food (Yin cake, Yan cake, etc.). - ** From 7 to 11 **: Use koji, white koji, etc. for the East Park and North Park projects, and record the koji consumption in the morning, afternoon and evening every day.
Enregistrement des dépenses des monastères du 13 décembre au 11 mars de l'année du cheval (Année du cheval) * * * Décembre * * - * * 13 * : Les grottes orientales du prince envoient une pierre de grain de soie pour les funérailles du juge de l'histoire de sept jours (deux pierres de grain de soie, deux pierres de soie et cinq tonnes de grain de soie et un litre d'huile comme cadeau). - * * 20 * * : le moine Zhou a apporté deux pierres de soix du canal officiel pour acheter du vin. - * * 21 * : La ville a tenu des affaires judiciaires, consommant une pierre de piqûre, deux seau, six litres d'huile. - * * 24 * : La pierre de Sojiu est légalement décrite comme une pierre de poudre (l'utilisation n'est pas précisée). * - * * Un jour * * : Sacrifier le roi du ciel, avec cinq litres de pique et une combinaison d'huile. - * * Deux jours * * : Découvrez les soups (probablement pour la fabrication du vin) avec des soups de sept douilles. - * * Trois jours * * : deux litres d'huile de soupe de viande (bouillon de viande) et une pierre de grain de soie remise au juge Song. - * * 10 jours * * : clouer Li Xiang, Zhao Zheng avec deux pierres de soie. - * * 14 * : un litre d'huile pour l'éclairage des grottes de l'est et deux seau de soupe. - * * 15 * : Une pierre de soie pour les moines populaires. - * * 19 * : Les moines déjeuner avec sept litres de soupe. - * * 23 * : Une pierre de soya est utilisée pour enquêter les moines. - * * 25 * : So Yi Shi est vendu au plasticien Chen Shenya. - * * 29 * : Jin Ma Law est décédé, avec deux pierres et cinq cubes de millet, deux pierres et cinq cubes de chaux et un litre d'huile comme cadeau. * * Février * * - * * Quatrième jour * * : So Ershi pour le public de visiter Arang (peut se référer à la personne responsable du monastère). - * * Sept jours * * : le dojo utilise une pierre de soie, les bouddhistes utilisent trois seau de paille et un litre d'huile. - * * Huit jours * * : un litre d'huile pour allumer une lampe, sept litres d'huile de cuisson, un litre d'huile de cuisson, un litre d'huile de cuisson, et faire des pâtes (y compris des pâtes de soupe, des gâteaux de soupe, des gâteaux de soupe, etc.).? - * * 9 jours * * : enlevez les vêtements du Bouddha pour faire du riz avec trois couches de piqûre, le même jour, deux pierres de grain pour l'usage public. - * * 20 * : Une pierre de millet est utilisée pour payer des grains d'ail et échanger du vin. - * * 22 * : Les femmes participant à l'activité bouddhiste préparent des pâtes (gâteau de soupe, gâteau de soupe, etc.) avec huit litres d'huile. * - * * Un jour * * : accueillir l'assassassin envoyé avec cinq tonnes de farine, quatre litres d'huile, faire des gâteaux de soupe avec sept tonnes de qu. - * Deux jours * : une pierre de chaussée blanche et une pierre de chaussée. - * * Trois jours * * : une pierre de farine pour faire des gâteaux et deux cuillers de farine pour cinq litres d'huile de cuisson. - * * Cinq jours * * : Décès du moine Osamu (Moine) et préparation de pâtes (gâteau de découragement, gâteau de soupe, etc.).? - * * 7 - 11 * * : Dongyuan, Northyuan, etc. pour les projets, et enregistrer la quantité quotidienne d'utilisation du matin, midi et soir.
12月13日から3月11日までの寺院の支出記録 ** 12月*** - **十三日**:太子東窟から粟石が送られ、七日史判官の弔事に使われた(麹二石五斗、粟二石五斗、油一升が景品)。 - ** 20日**:周僧正が官渠から粟二石を運んで酒を買う。 - ** 21日**:城内で法要が行われ、1石2斗、油6リットルを消費する。 - ** 24日**:粟九石は法律上の使用(用途は不明)。 *** 正月の日 ** - ***一日**:天王を祭り、麹五リットルと油一合を用いる。 - ** 2日**:解(酒造の可能性もある)用麹七斗。 - **三日**:(肉羹)油を2リットル炒め、宋判官粟石を上納する。 - ** 10日**:釘李香、芦賢定は粟二石を使用します。 - ** 14日**:東窟点灯用油1リットル、麹二斗。 - *** 15日**:一般の僧侶のための粟石。 - ** 19日**:僧侶安門の昼食用に連曲7升。 - *** 23日**:僧侶を調べるための粟石。 - ** 25日**:石膏石がプラスチック職人の陳神牙に売却される。 - ** 29日**:金馬法が死去し、粟二石五斗、麹二石五斗、油一リットルをプレゼントした。 ** 2月** - ** 4日**:粟二石は一般の人々がアラン(おそらく寺院の長)を訪問するために提供される。 - **七日**:道場を踏むには粟石を使い、耽仏人には麹三斗、油一リットルを使う。 - **八日**:行像堂点灯用油一升、煮油七升、煮菜油一升、炒め物油一升、物油一升、物を作る(、饼、饼などを含む)。? - ** 9日**:脱仏衣造饭用麹三斗、同日粟二石で一般供用。 - ** 20日**:粟石はニンニクの支払いとワインの交換に使われる。 - ** 22日**:仏教活動の女性参加者は、8リットルの油でパスタ(パン、パンなど)を作る。 ** 3月** - **一日**:使君用面五斗、油四升、造饼用曲七斗。 - ** 2日**:白麹石、連麹石は、庭師の食事に使用されます。 - ** 3日**:ケーキ用麺石、油用麺二斗五リットル。 - ** 5日**: 闇梨(僧侶)が死亡し、パスタ(パンパン、パンパンなど)を作る。 - ** 7 ~ 11日**:東園、北園工事用麹、白麹などを使用し、毎日朝、午、晩の麹の使用量を記録します。
查看更多
### 敦煌寺院经济文书背景 1. **时间与地点** - 文书年代为**壬午年**(推测为唐代或五代十国时期),记录敦煌某寺院**十二月至三月**的物资收支,涉及粮食(粟、麹)、油、面食等。 2. **寺院经济活动** - **宗教活动**:祭祀天王、行像堂法事、脱佛衣(更换佛像衣物)、造饭供僧等。 - **丧葬支出**:史判官、金马法律等人物去世时,寺院需提供粟、麹、油作为“纳赠”(丧礼赠品)。 - **日常消耗**:酿酒、炒臛(肉羹)、制饼、点灯、工程(安门、造作)等。 3. **社会角色** - **僧官**:周僧正、法律等为寺院管理者,负责物资调配。 - **工匠**:塑师陈神牙、薗子(园丁)等参与寺院事务。 - **女性参与**:佛事中女性负责制作面食(如“女人连灼干”)。 4. **物资与计量** - **单位**:1石=10斗,1斗=10升;麹(酒曲)、粟(粮食)、油为硬通货。 - **用途**:麹用于酿酒、制饼;油用于烹饪、照明;粟为主食或交易媒介。 5. **历史意义** - 反映**敦煌佛教寺院**的经济自给性,兼具宗教、生产、社交功能。 - 体现**晚唐至宋初**河西地区的社会结构、物资流通及佛教世俗化现象。
###Background of Dunhuang Temple Economic Documents 1. ** Time and place ** - The document is dated from ** Renwu Year **(presumably during the Tang Dynasty or the Five Dynasties and Ten Kingdoms period) and records the material revenue and expenditure of a temple in Dunhuang ** from December to March **, involving grain (millet, yeast), oil, pasta, etc. 2. ** Economic activities in temples ** - ** Religious activities **: Sacrifice to the king of heaven, perform rituals in the statue hall, take off Buddha clothes (changing Buddha clothes), make rice for monks, etc. - ** Funeral expenses **: When Judge Shi, Jinma Law and other figures die, the temple needs to provide millet, yeast, and oil as "gifts"(funeral gifts). - ** Daily consumption **: Brewing wine, stir-frying (meat soup), cake making, lighting, engineering (Anmen, artificial creation), etc. 3. ** Social role ** - ** Monk officials **: Zhou Sengzheng, Fa, etc. are temple managers and are responsible for material allocation. - ** Craftsmen **: Plasticians Chen Shenya, Yuzi (gardener), etc. participated in temple affairs. - ** Women's participation **: In Buddhist affairs, women are responsible for making pasta food (such as "women even burn it dry"). 4. ** Materials and Measurement ** - ** Unit **: 1 stone =10 buckets, 1 bucket =10 liters; koji (yeast), millet (grain), and oil are hard currencies. - ** Purpose *: Koji is used for wine making and cake making; oil is used for cooking and lighting; millet is the staple food or medium of exchange. 5. ** Historical significance ** - Reflecting the economic self-sufficiency of the Dunhuang Buddhist Temple **, it has religious, production and social functions. - Reflecting the social structure, material circulation and Buddhist secularization in the Hexi area from the late Tang Dynasty to the early Song Dynasty.
Contexte des instruments économiques du monastère Dunhuang 1. * * Heure et lieu * * - Les documents datent de la dynastie Tang ou de la période des dix royaumes des cinq dynasties et enregistrent les revenus et les dépenses d'un monastère de Dunhuang de décembre à mars, impliquant des céréales (mix et riz), de l'huile et des pâtes. 2. * * Activité économique du monastère * * - * * Activités religieuses * * : sacrifices au roi du ciel, rituels de la statue, déshabillement du bouddha (changement des vêtements de la statue du bouddha), préparation de riz pour les moines, etc. - * * Dépenses funéraires * * : Lorsque des personnages tels que le juge Shi, la loi Jin Ma décèdent, le monastère doit fournir du millet, de l'huile et de l'huile comme « don funéraire ». - * * Consommation quotidienne * * : brassage de vin, soupe de viande, gâteau, éclairage, ingénierie (anmen, fabrication), etc. 3. * * Rôle social * * * - * * Moine officier * * : Zhou Shengzheng, la loi et d'autres sont les gestionnaires du monastère, responsable de l'allocation des matériaux. - * * Artisans * * : les sculpteurs Chen Shenya et Zhao Zhizi (jardiners) participent aux affaires du monastère. - * * Participation féminine * * : Dans les pratiques bouddhistes, les femmes sont responsables de la préparation des pâtes (par exemple, « les femmes sont brûlées »). 4. * * Matériel et mesure * * - * * Unité * * : 1 pierre = 10 seau, 1 seau = 10 litres ; la bouteille de liqueur, le millet (céréales) et l'huile sont en monnaie forte. - * * Utilisations * * : La houille est utilisée pour la fabrication de vin et de gâteaux ; l'huile est utilisée pour la cuisine et l'éclairage ; le millet est un aliment de base ou un moyen de commerce. 5. * * Signification historique * * - Il reflète l'autosuffisance économique des monastères bouddhistes de Dunhuang, qui ont à la fois des fonctions religieuses, productives et sociales. - Il incarne la structure sociale, la circulation des matériaux et la sécularisation du bouddhisme dans la région du Hexi de la fin de la dynastie Tang au début de la dynastie Song.
### 敦煌寺院の経済文書の背景 1. * 時間と場所 ** - 文書年代は ** 壬午年**(唐代または五代十国時代と推定される)で、敦煌のある寺院** 12月から3月** の物資収支が記録され、穀物(粟、麹)、油、パスタなどが含まれている。 2. **寺院の経済活動 ** - **宗教行事 **:天王祭祀、行像堂法事、脱仏衣(仏像衣の着替え)、造饭供僧など。 - ** 葬儀費用 **:史判官、金馬法などの人物が亡くなった場合、寺院は粟、麹、油を“納品”(葬儀の景品)として提供します。 - ** 毎日の消費 **:酒造、炒め物(肉羹)、ケーキ作り、照明、工事(安門、人工)など。 3. **社会の役割 ** - **僧官**:周僧正、法律等を寺院管理者とし、の调合を担当する。 - ** 職人 **:彫刻家の陳神牙、石庭師(庭師)などが寺院の事務に参加しています。 - **女性の参加 **:仏事では女性がパスタを作る責任がある(例:“女連灼干”)。 4. ** 材料と測定 ** - ** 単位 **:1石=10斗、1斗=10リットル、麹(米麹)、粟(穀物)、油は硬貨である。 - **用途**:醸造やケーキ作りに用いられる麹、調理や照明に用いられる油、主食や交易媒体として用いられる粟。 5. ** 歴史的な意味 ** - 敦煌仏教寺院の経済的自立を反映し、宗教的、生産的、社会的機能を兼ね備えています。 - 唐後期から宋代初期までの河西地域の社会構造、物質循環、仏教世俗化現象を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
医方书
调息方休粮方妙香丸子方
大乘无量寿经
俗务要名林一卷
丙午年翟信子及男定君欠麦粟契
诸杂表叹文壹卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
辛巳年十二月东窟油麺抄主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫