书仪
名称
书仪
编号
P.4896
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
处理各种事务、拜见上司时未能尽到忠诚,接连向皇帝表达诚意却因传递失误导致信息有误。现在呈上这份答复文书,不必再送来书信。承蒙您多次深切的关怀和厚爱,心中十分感激。欣喜之余,我决定立即动身前往,不敢有丝毫怠慢。特此恭敬地回复文书,不再多言。谨此陈述。
He failed to be loyal when handling various affairs and meeting his superiors. He successively expressed sincerity to the emperor, but the information was wrong due to miscommunication. Now that this reply document is submitted, there is no need to send any letters. I am very grateful to you for your deep care and love many times. In addition to being delighted, I decided to set off immediately without daring to neglect. I hereby respectfully reply to the document without saying anything more. I hereby state.
Gérer toutes sortes d'affaires, rendre hommage à son supérieur n'a pas été fidèle, exprimer sa sincérité à l'empereur, mais en raison d'une erreur de transmission, les informations sont erronées. Présentez maintenant ce document de réponse et n'avez pas besoin d'envoyer de lettres. Je suis très reconnaissant de vos soins profonds et de votre amour à plusieurs reprises. En plus de la joie, j'ai décidé de partir immédiatement, n'osant pas avoir la moindre négligence. Je réponds respectueusement à l'écriture et ne dis plus. Ceci est déclaré.
事務処理や上司への謁見では忠誠を果たせず、皇帝に誠意を伝え続けたが伝達ミスで情報を誤らせた。手紙を送る必要はなく、この返答書を提出します。皆様のご配慮とご支援に心より感謝申し上げます。喜んで、私はすぐに行くことにしました。ここに丁寧に文書に返信します。ここでプレゼンテーションを。
查看更多
### 文本性质 此段文字为古代公文或书信的典型格式,可能出自唐代至明代的官场文书,用于上下级或同僚间的公务沟通。 ### 核心内容 1. **自省致歉**:承认办事不够忠诚周到 2. **信息纠错**:说明先前文书传递存在疏漏 3. **礼节回应**:对上级关怀表达感激 4. **行动表态**:表明立即采取行动的决心 ### 关键术语解析 - **状**:古代下级向上级汇报的正式文书 - **不宣**:书信结尾套语,意为「不再赘述」 - **谨状**:公文常用结束语,表示恭敬陈述 ### 历史背景 这类文书常见于宋明时期,反映古代官僚体系的文书制度。明代《大明会典》记载,类似格式的「状」用于六部与地方官府间的公务往来,要求简明扼要、格式严谨。 ### 语言特点 - 四字短语密集(如「深谢眷厚」「倍随便乃」) - 谦辞套语使用(如「不敢雀芷」「谨还状」) - 存在通假字现象(「豕承」或为「亟承」的笔误)
###Text Nature This text is a typical format of ancient official documents or letters. It may come from official documents from the Tang Dynasty to the Ming Dynasty and is used for official communication between superiors and subordinates or colleagues. ###Core content 1. ** Self-examination and apology **: Admit that he was not loyal and considerate enough 2. ** Information error correction **: Explain that there were omissions in the transmission of previous documents 3. ** Courtesy response **: Express gratitude to superiors for their care 4. ** Statement of action **: Demonstrate determination to take immediate action ###Analysis of key terms - ** Pledge **: An ancient official document used by subordinates to report to superiors - ** Not announced **: A formula at the end of the letter means "no more repetition" - ** Pledge **: Closing remarks are often used in official documents to express a respectful statement ###Historical background Such documents were common in the Song and Ming Dynasties and reflected the document system of the ancient bureaucratic system. The Ming Dynasty's "Ming Hui Dian" records that "signs" in a similar format were used for official exchanges between the six departments and local officials, requiring concise and concise forms. ###Language characteristics - Four-character phrases are dense (such as "Thank you deeply" and "Double casual") - Use of modesty formulas (such as "I dare not make a fuss" and "I will apologize") - There is a phenomenon of common characters (a clerical error of "Shi Cheng" or "Ji Cheng")
Propriétés du texte # # Ce texte est un format typique des documents officiels ou des lettres anciennes, probablement des documents officiels de la dynastie Tang à la dynastie Ming, qui a été utilisé pour la communication officielle entre supérieurs et subordonnés ou collègues. # # # Contenu principal 1. * 2. * * Correction d'erreur d'information * * : indique qu 'il y a une omission dans la transmission du document précédent 3. * * Réponse courtoise * * : Exprimer votre gratitude pour les soins de votre supérieur 4. * * Statement d'action * * : démontrer la détermination à agir immédiatement # # # Analyse des termes clés - * * * : un document officiel de l'ancien inférieur qui rapporte à ses supérieurs - * * Non déclaré * * : phrase à la fin de l'épître, signifiant « plus de détails ». - * * Note d'honneur * * : une déclaration couramment utilisée pour conclure un document officiel # # Contexte historique Ce type de document est commun dans les dynasties Song et Ming, reflétant le système de documentation de l'ancien système bureaucratique. Dans le "Dien de la réunion de Daming" de la dynastie Ming, un "Zhang" de format similaire a été utilisé dans les échanges officiels entre les six ministères et les administrations locales, et il a exigé une simplicité et un format strict. Caractéristiques du langage - Phrases à quatre caractères denses (par exemple, « Merci beaucoup », « Doublement à volonté ») - Utilisation de l'arrangement modeste (par exemple, « ne oser pas faire des choses », « ne pas faire des choses ») - Il y a un phénomène de faux caractères (erreur d'orthographe de "Zheng Cheng" ou "Ji Cheng")
###テキストの性質 このテキストは、おそらく唐代から明代までの官僚文書に由来する古代の文書や手紙の典型的な形式であり、上司や同僚の間の公式なコミュニケーションに使用された。 ###コア内容 1. ** 誠実ではないことを認める 2. ** 訂正 **:以前の書類の紛失を示す 3. **:上司に感謝します。 4. ** 行動声明 **:即時行動を起こす決意の表明 ###キー用語の解析 - **状**:古代の下級者が上官に報告する公式文書 - **:手紙の最後のフレーズは、“もはや繰り返さない”という意味です。 - ** 状**:公文はを常用し、敬意を表す。 ###歴史的背景 これらの文書は宋と明の時代によく見られ、古代の官僚制度の文書システムを反映している。明代の『大明会典』には、六部と地方政府との公式取引に類似した“状”が用いられ、簡潔で厳格な形式が求められたと記されている。 ###言語の特徴 - 四字句が密集している(例:“深謝眷厚”“倍随意乃”) - 謙辞套語使用(例“不敢雀志”“謹復状”) - 偽字現象(“承”または“承”の誤植)の存在
查看更多
中文
English
Français
日本語
众僧东窟等油麺抄
燃灯文
开经文
杂阿含经
礼忏文
辛未年七月沙州百姓一万人上回鹘大圣天可汗状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
书仪的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫