陆法言切韵序 长孙纳言切韵序
名称
陆法言切韵序 长孙纳言切韵序
编号
P.4871
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 白话文 陆法言等人精选材料,删减冗余,萧该、颜之推等人多次参与审定。魏著作对陆法言说:『刚才的讨论已解决诸多疑难,何不随手记录下来?我们几人共同商定即可。』法言便在灯下提笔粗略记录,广泛征询意见,反复辩论,最终提炼出精华。此后又广泛涉猎其他学问,因担任低级官职,十多年间无暇整理。如今辞官归隐,私下教导弟子,若需音韵知识,却因隐居山野、交际断绝,疑难无处请教——逝者已阴阳两隔,空留遗憾;存者因身份悬殊,难以交流。于是取各家音韵著作、古今字书,结合先前记录,编成《切韵》五卷,细致分析音韵差异,何需像卞和泣玉般艰难?虽未得黄金重赏,但效仿司马迁藏之名山,也笑杨雄口吃之憾。此书非我独断,乃承袭先贤遗志,不敢自诩成就,只望学问传世。时值辛酉年(隋仁寿元年),陆法言自谦道:『此书参考古法,仍有疏漏,一夕之失,谬以千里。愿后人指正纰缪,共论得失。』
##Vernacular Lu Fayan and others selected materials and deleted redundancies. Xiao Gai, Yan Zhitui and others participated in the review and approval many times. Wei's book said to Lu Fa: "The discussion just now has solved many difficulties, why not write it down? We can only agree together. "Fa Yan picked up his pen under the lamp and made rough records, extensively solicited opinions, debated repeatedly, and finally extracted the essence. Since then, he has been extensively involved in other studies, but because he has served as a low-level official position, he has no time to organize it for more than ten years. Now he has resigned from office and returned to seclusion to teach his disciples privately. If he needs knowledge of phonology, he has been living in seclusion in the mountains and has no place to ask for advice on difficult problems. The deceased has been separated from yin and yang, leaving behind regrets; the surviving ones are difficult to communicate due to their differences in status. Therefore, he took various phonological works, ancient and modern character books, combined with previous records, and compiled five volumes of "Qieyun" to carefully analyze the differences in phonology. Why should it be as difficult as Bian He cried jade? Although he did not receive a heavy reward of gold, he followed the famous mountain hidden by Sima Qian and laughed at Yang Xiong's regret of stuttering. This book is not arbitrary by me, but inherits the legacy of our ancestors. I dare not boast of achievements, but only hope that my knowledge will be passed down. It was the year of Xin You (the first year of Sui Renshou), and Lu Fayan said humbly: "This book refers to ancient methods, but there are still omissions. A mistake made overnight can lead to thousands of miles of error. May future generations correct mistakes and discuss gains and losses together.』
# # Le vernacle Lu Fayan et d'autres ont sélectionné des matériaux et éliminé la redondance, et Xiao Gai, Yan Zhichu et d'autres ont participé à l'examen et à l'approbation à plusieurs reprises. Wei a écrit à Lu Fa-yan : « La discussion qui vient d'être faite a résolu beaucoup de questions, pourquoi ne pas enregistrer à volonté ? Nous sommes d'accord avec quelques-uns. Fa Yan a fait un enregistrement approximatif sous la lampe, a largement consulté les opinions, a débattu à plusieurs reprises et a finalement distillé l'essence. Depuis lors, il a largement pratiqué d'autres études, et en raison de son occupation de postes officiels de bas niveau, il n'a pas eu le temps de trier pendant plus de dix ans. Maintenant, il a démissionné du fonctionnaire et est retourné à l'isolement pour enseigner à ses disciples en privé. S'il avait besoin de connaissances phonétiques, il n'avait nulle part à demander conseil en raison de son isolement dans les montagnes et la nature, de son isolement dans les montagnes et la nature, de son isolement dans les montagnes et la nature, de son isolement dans les montagnes et la nature. Par conséquent, nous avons pris les écrits phonétiques et les caractères anciens et modernes, combinés avec les enregistrements précédents, compilé cinq volumes de "Cie Yan", analysé soigneusement les différences phonétiques, pourquoi être aussi difficile que Bian et Yue Yu ? Bien qu 'il n'ait pas gagné d'or lourd, il a imité la célèbre montagne de Sima Qianzang et a également souri du regret de Yang Xiong. Ce livre n'est pas mon arbitraire, mais l'héritage des ancêtres, n'ose pas se vanter de ses réalisations, espère seulement que l'apprentissage sera transmis.À cette époque, dans l'année Hsin You (première année de Sui Renshou), Lu Fa Yan a déclaré humblement : « Ce livre se réfère à l'ancienne loi, il y a encore des omissions. Que les générations futures puissent dire la bonne chose et discuter des gains et des pertes.』
##白文 陸法言らは材料を精選し、冗長を削減し、シャオ、顔之推らは何度も検証に参加した。魏の本は陸法に言った:“今の議論は多くの問題を解決した、なぜそれを記録しないか。私たちの何人かは同意した。ランプの下で大まかな記録を取り、広く相談し、議論を繰り返し、最終的にエッセンスを抽出した。その後も他の学問を幅広く探究し、低級官職に就いて十数年の間、整理をする暇がなかった。今では辞官は隠棲して弟子を教え、音韻の知識が必要なら、山に隠れて、コミュニケーションが途絶えて、困って相談する場所がない--故人は陰と陽の隔たり、空所に後悔を残して、生存者は身分の格差のため、コミュニケーションが困難である。そこで各家の音韻著作、古今字書を取り、先の記録を結合して、『切韻』五巻を編成し、音韻の違いを細かく分析して、どうして卞と泣い玉のように難しくする必要があるのか。ただし、黄金の報酬を獲得していないが、司馬遷チベットの山に従うだけでなく、Yangxiong吃音の後悔。この本は私の独断ではなく、先人たちの遺産を継承し、成果を誇りに思わない、唯一の学習継承を望む。当時の辛亥年(隋仁寿元年)、陸法言は“この本は古法を参考にして、まだ漏れがあり、一夜の損失、誤以千里。そして、彼らはすべての損失を認めます。』
查看更多
## 相关背景 1. **成书背景**: - 《切韵》成书于隋文帝仁寿元年(601年),由陆法言主持编纂,是中国首部系统音韵学著作。 - 编纂起因:南北朝后期音韵混乱,学者萧该、颜之推等八人于开皇初年(581年后)在长安讨论音韵标准,陆法言记录并整理成书。 2. **参与学者**: - **陆法言**:名词,隋代音韵学家,鲜卑贵族后裔,因父罪免官后隐居著书。 - **萧该**:南朝梁宗室后裔,精通《汉书》与音韵。 - **颜之推**:北齐文学家,著有《颜氏家训》,主张南北音韵融合。 3. **内容与意义**: - 融合南北音系,确立中古汉语语音标准,影响后世《唐韵》《广韵》等韵书。 - 分193韵,收录1.2万余字,注重辨析声母、韵母、声调的细微差别。 4. **历史评价**: - 清代学者戴震称其『韵书之祖』。 - 因兼顾南北,部分归类存在争议,陆法言自序中亦承认『多失本真』。 5. **文化关联**: - 文中提及『司马迁藏之名山』指《史记》传世;『杨雄口吃』暗喻音韵研究需精准表达。 - 隋代统一后,此书为科举考试提供语音规范,推动文化整合。
##Related background 1. ** Background of the book **: - "Qieyun" was written in the first year of Renshou of Emperor Wen of the Sui Dynasty (601) and compiled by Lu Fayan. It is the first systematic phonology work in China. - Reason for compilation: The phonology was chaotic in the late Northern and Southern Dynasties. Eight scholars including Xiao Gai and Yan Zhitui discussed phonology standards in Chang 'an in the early years of the Kaihuang Dynasty (after 581 years). Lu Fayan recorded and compiled them into a book. 2. ** Participating Scholars **: - ** Lu Fayan **: Noun, a phonologist in the Sui Dynasty and a descendant of Xianbei aristocrats. He lived in seclusion and wrote books after being excused from office due to his father's crime. - ** Xiao Gai **: A descendant of the Liang imperial clan in the Southern Dynasties, proficient in Han Shu and its rhyme. - ** Yan Zhitui **: A litterateur of the Northern Qi Dynasty who wrote "Yan's Family Instructions", advocating the integration of north and south phonology. 3. ** Content and Significance **: - Integrating the northern and southern phonological systems, establishing the pronunciation standard of ancient Chinese, influenced later rhymes such as "Tang Yun" and "Guang Yun". - It is divided into 193 rhymes and contains more than 12,000 words, focusing on distinguishing the subtle differences in initials, finals, and tones. 4. ** Historical evaluation **: - Dai Zhen, a scholar in the Qing Dynasty, called him the "ancestor of rhyme books." - Due to the consideration of the north and south, some classifications are controversial, and Lu Fayan also admitted in his preface that "most of them are lost in authenticity." 5. ** Cultural connection **: - The reference in the article to "Sima Qian's famous mountain in Tibet" refers to the "Historical Records" passed down from the past; the metaphor of "Yang Xiong Stuttering" requires accurate expression. - After the unification of the Sui Dynasty, this book provided pronunciation standards for imperial examinations and promoted cultural integration.
# # Contexte 1. * * Contexte du livre * * : - Le livre "Che" a été compilé par Lu Fayan dans la première année de la vie de l'empereur Sui Wen (601). - Les origines de la compilation : la confusion phonétique à la fin des dynasties du Nord et du Sud, huit érudits tels que Xiao Gai et Yan Zhitui ont discuté de la norme phonétique à Chang 'an au début de l'empereur Kaizhou (après 581) et ont enregistré les six dialectes et les ont rassemblés dans des livres. 2. * * Académiciens participants * * : - * * Lu Fayan * * : Nom, phonéologue de la dynastie Sui, descendant de la noblesse Xianbei, qui a écrit des livres reclus après avoir été déchargé de ses fonctions en raison du péché de son père. - * * Xiao Gai * * : Descendant de la famille Zong Liang de la dynastie du Sud, maîtrisant les "Shu Han" et les fonogrammes. - * * Yan Zhiyu * * : littérateur du nord de Qi, auteur de "Yan 's Family Xun", préconisant l'intégration des fonctions du nord et du sud. 3. * * Contenu et signification * * : - Il a intégré les phonèmes du nord et du sud, a établi la norme phonétique du chinois médiéval, a influencé les livres de rhymes de la dynastie Tang, du Guangxi et d'autres livres de rhymes. - Il a divisé 193 rimes, y compris plus de 12 000 caractères, en mettant l'accent sur la différence des initiales, des rimes et des tonalités. 4. * * Évaluation historique * * : - Dai Zhen, un érudit de la dynastie Qing, l'a appelé « l'ancêtre du livre de rhymes ». - En raison de la considération du Nord et du Sud, certaines catégories sont controversées, et le prologue de la loi de la terre reconnaît également la « perte de l'original ». 5. * * Connexion culturelle * * : - Dans cet article, la mention de la "montagne célèbre de la migration de Sima" fait référence à la transmission des "historiques" ; la recherche sur la phonologie métaphorique de "Yang Xiong gague" doit être exprimée avec précision. - Après l'unification de la dynastie Sui, ce livre a fourni des normes phonétiques pour l'examen impérial et a promu l'intégration culturelle.
##関連する背景 1. ** 本の背景**: - 『切韻』は隋文帝仁寿元年(60 1年)に書かれ、陸法言が編纂した中国初の系統音韻学の著作である。 - 編纂の起源:南北朝後期に音韻が混乱し、学者の当·顔之推ら八人が開皇初年(581年後)に長安で音韻標準を議論し、陸法言が記録·書にまとめられた。 2. *** 参加者 *** - ** Lu Falai **:名詞、隋の音韻学者、鮮卑貴族の子孫、父の罪により免官された後に隠棲した。 - ** 该**:梁の宗室ので、『 』とに精通していた。 - ** 顔之推**:北斉の文学者で、『顔氏家訓』を著し、南北音韻の融合を主張した。 3. **内容と意味 ***: - 南北音韻を融合させ、中国語の音声標準を確立し、唐韻、広韻などの韻書に影響を与えた。 - 193韻、12,000以上の単語を収録し、母音、母音、声調のニュアンスを区別することに注意を払う。 4. ** 歴史的評価 **: - 清代の学者戴震は“韻書の祖”と呼んだ。 - 南北を考慮して、一部の分類には論争があり、陸法言自序においても“多失真”を認めている。 5. ***文化的なつながり ** - “司馬遷チベットの山”は“史記”の伝世を指し、“楊雄吃音”の隠喩音韻研究には正確な表現が必要である。 - 隋の統一後、この本は科挙試験の音声規範を提供し、文化統合を促進した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
记室备要一部并序
大宝积经丛抄
观世音不空羁索心咒造像成验
老子化胡经玄歌卷第十
太玄真一本际经卷第二义疏
姪周某信函并和来韵
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
陆法言切韵序 长孙纳言切韵序的艺术价值
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫