妙法莲华经譬喻品第三
名称
妙法莲华经譬喻品第三
编号
P.4864
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 若有人能明白我心中的真实想法,那些错误的言论(邪说)声称『涅槃之心』就是达到彻底的寂灭境界,认为成佛时必须具备三十二种庄严相貌,才能说是永远断尽烦恼、再无残余。这样的教法宣扬后,除非是魔伪装成佛来扰乱我的本心,否则我的心本应如大海般平静。 我听闻这些疑惑时,佛陀用善巧方法破除迷网,也曾说过类似的教法。他用各种方便法门开示,将佛法如转法轮般传播,但始终强调:真正的智慧深奥微妙,绝非魔能假扮成佛所能企及。
###Vernacular Translation If anyone can understand the true thoughts in my heart, those erroneous remarks (heresy) claim that the "heart of nirvana" is to achieve a complete state of nirvana, and that when becoming a Buddha, one must have thirty-two solemn looks in order to be said to be forever rid of worries and no residue. After such teachings were promulgated, unless a demon disguised as a Buddha to disturb my heart, my heart should have been as calm as the sea. When I heard about these doubts, Buddha used clever methods to break through the maze, and once taught similar teachings. He used various convenient methods to teach and spread the Dharma like a turning wheel, but always emphasized that true wisdom is profound and subtle, and is by no means something that can be achieved by magic beings pretending to be a Buddha.
# # # Traduction du vernacle Si quelqu ' un peut comprendre ce que je pense vraiment, les déclarations erronées (hérétiques) affirment que le « cœur du Nirvana » signifie atteindre l'état de l'extinction totale, et qu ' il faut avoir trente-deux apparences solennelles pour devenir un Bouddha afin de pouvoir dire qu ' il n'y a plus de soucis et de résidus pour toujours. Après avoir prêché de tels enseignements, à moins que le démon ne se déguise en Bouddha pour perturber mon cœur, mon cœur aurait dû être aussi calme que la mer. Lorsque j'ai entendu parler de ces doutes, le Bouddha a utilisé des méthodes habiles pour briser le filet de confusion et a également dit des enseignements similaires. Il a utilisé toutes sortes de méthodes de pratique pour enseigner le Dharma et répandre le Dharma comme un Falun, mais a toujours souligné que la vraie sagesse est profonde et subtile, et qu 'elle ne peut jamais être atteinte par des pouvoirs magiques déguisés en Bouddha.
###言語の翻訳 もし誰かが私の心の本当の考えを理解することができるならば、“涅槃の心”は完全な消滅であり、仏になるには32種類の荘厳な顔がなければならないという誤った発言(邪教)がある。このような教えを説いた後、悪魔が仏に変装して私の心を乱さなければ、私の心は海のように穏やかであるはずです。 私がこれらの疑いを聞いた時、仏陀は巧妙な方法で網を破り、同じような教えをした。彼は様々な便利な方法を用いて仏法を転法のように広めたが、常に真の知恵は深く繊細であり、悪魔は仏を装って到達できるものではないと強調した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处与核心思想** - 本段内容疑似出自大乘佛教经典(如《法华经》《涅槃经》),反映「佛魔之辨」与「方便说」思想。 - 核心矛盾:外道或误解者将「涅槃」等同于断灭,强调形式化修证(如三十二相);而佛陀教法则以破除执着、回归清净心性为根本。 #### 2. **关键概念解析** - **三十二相**:佛陀具足的庄严身相,属「化身佛」特征,但大乘佛教强调「法身」超越形相。 - **方便法门**:佛陀根据不同根器众生施设的权宜教法,最终导向「实智」(究竟真理)。 - **魔作佛**:佛教认为魔会化现佛相迷惑修行者,需以般若智慧勘破。 #### 3. **历史与宗派关联** - 可能与南北朝时期「佛性论争」相关,当时对成佛依据(心性/形相)有激烈讨论。 - 禅宗「即心是佛」思想与此呼应,主张破除对外在修证相的执着。 #### 4. **宗教哲学意义** - 批判形式主义修行,强调「心性本净」的顿悟路径。 - 区分「方便说」(适应性的教法)与「实相说」(终极真理),体现大乘「二谛」思想。 #### 5. **文本特征** - 使用大量异体字(如?、?、䋄),可能为敦煌写本或民间传抄本特点。 - 「深逺甚?妙」中「?」为「幽」的异体,暗示教法玄奥难测。
###Related background #### 1. ** The origin and core ideas of the scriptures ** - The content of this paragraph is suspected to come from the Mahayana Buddhist classics (such as the Fa Hua Sutra and the Nirvana Sutra), reflecting the thoughts of "discrimination between Buddhism and demons" and "convenience theory". - Core contradiction: Outsiders or misunderstandings equate "nirvana" with extinction and emphasize formal cultivation of evidence (such as the thirty-two phases); while Buddha's teachings are based on breaking attachments and returning to a pure mind. #### 2. ** Analysis of key concepts ** - ** Thirty-two aspects **: The Buddha has a full solemn body, which is characterized by "incarnations Buddha", but Mahayana Buddhism emphasizes that "Dharmakaya" transcends the form. - ** Convenient Method **: The Buddha's expedient teachings based on different roots and spiritual beings ultimately lead to "real wisdom"(the truth). - ** Demons become Buddhas **: Buddhism believes that demons transform into Buddhas and confuse practitioners, and need to be explored with Prajna wisdom. #### 3. ** Historical and sectarian connections ** - It may be related to the "debate on Buddha nature" during the Northern and Southern Dynasties, when there was a heated discussion on the basis for becoming a Buddha (mind/form). - Zen's idea of "being the Buddha with the heart" echoes this and advocates breaking the obsession with external cultivation of evidence. #### 4. ** Religious and philosophical significance ** - Criticize the practice of formalism and emphasize the enlightenment path of "the mind is originally pure". - Distinguish between "convenience theory"(adaptive teaching method) and "reality theory"(ultimate truth) to embody the Mahayana "Two Truths" thought. #### 5. ** Text characteristics ** - The use of a large number of variant characters (such as,,) may be a feature of Dunhuang manuscripts or folk manuscripts.? - The word"" in"Deep and Very Wonderful" is a variant of "You", implying that the teaching method is mysterious and unpredictable.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Origines et idées fondamentales * * - Le contenu de ce paragraphe est probablement tiré des classiques bouddhistes Mahayana (tels que le Sutra du Dharma et le Sutra du Nirvana) et reflète les idées de « différenciation entre le Bouddha et le Diable » et de « théorie pratique ». - Contradiction fondamentale : Les laïcs ou les malentendus associent le Nirvana à l'extinction et mettent l'accent sur la réforme formelle (par exemple, les trente-deux phases) ; tandis que les enseignements bouddhistes sont fondés sur la rupture de l'attachement et le retour à la pureté d'esprit. # # # # 2 * * Analyse de concepts clés * * - * * Trente-deux phases * * : Le Bouddha possède une figure solennelle, appartenant aux caractéristiques du Bouddha incarné, mais le bouddhisme Mahayana souligne que le « corps du dharma » va au-delà de la forme. - * * Facile * * : Le Bouddha a finalement conduit à la « sagesse réelle » (la vérité ultime) en fonction des enseignements appropriés dispensés par les êtres vivants de différents organes racinaires. - Le bouddhisme croit que les démons incarnent le bouddha et que les pratiquants doivent être déconcertés par la sagesse du Brahma. # # # # 3 * * Histoire et confession * * - Il peut être lié au « débat sur la nature du bouddhisme » pendant les dynasties du Nord et du Sud, où il y avait une discussion intense sur la base de la formation du bouddhisme (nature de l'esprit / forme). - La pensée du bouddhisme zen, « l'esprit est un bouddha », fait écho à cela et préconise de rompre l'attachement à l'extérieur de la pratique. # # # # 4 * * La philosophie de la religion * * - Critique de la pratique du formalisme et souligne le chemin de l'épiphanie de « la nature de l'esprit pure ». - La distinction entre « théorie de la commodité » (enseignement adaptatif) et « théorie de la réalité » (vérité ultime) incarne la pensée de « deux essences » du Mahayana. # # # # 5 * * Caractéristique du texte * * - L'utilisation d'un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, <unk> <unk>, <unk> <unk>, <unk> <unk> <unk>), peut être caractéristique des manuscrits de Dunhuang ou des manuscrits folkloriques.?? - Dans "Shenzhen Zhi Zhi Zhi Zhao Miao", "Zhi Zhi Zhao" est une forme étrangère de "You", ce qui suggère que la méthode d'enseignement est mystérieuse et difficile à comprendre.??
##関連の背景 ### 1. *** 主な考え方 ** - この段落は大乗仏教の経典(『法華経』 『涅槃経』など)に由来し、“仏魔の弁明”と“便宜説”の思想を反映している。 - 核心的な矛盾:外道や誤解者は涅槃を断絶と同一視し、形式的な修行(32相など)を強調するが、仏陀の教えは執着を断ち切り、清浄な心に戻ることを基本とする。 ### 2。** 主なコンセプト ** - ** 32相**:仏陀は“化身仏”の特徴であるが、大乗仏教は“法身”が形を超越することを強調する。 - ** 便宜法 **:仏陀が異なる根器衆生に応じて行った便宜法は、最終的に“実智”(究極の真理)につながる。 - **魔作仏 **:仏教では、魔が現仏相を化して修行者を惑わすとされ、般若智慧で勘破する必要がある。 ### 3。** 歴史と宗教関係 ** - おそらく南北朝時代の“仏性論争”と関係があり、当時は成仏の根拠(心性·形相)が激しく議論されていた。 - 禅宗の“即心是仏”思想はこれに呼応し、外的修証相への執着を打破することを提唱した。 ### 4。*** 哲学の意味 *** - 形式主義の実践を批判し、“心の純粋さ”の悟りの道を強調する。 - “便宜説”(適応的な教え方)と“現実説”(究極の真理)を区別することは、大乗の“二法”思想を反映しています。 ## 5です。*** 文字の特徴 ** - 大量の異体字(例:、、)の使用は、おそらく敦煌写本や民間伝承写本の特徴である。?? - “深什妙”のうち“”は“幽”のであり、教え方が难测であることを示唆する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
占卜书 咸通十年十二月阴悉弱忠牒
大般若经第三十五帙丝笺
金光明最胜王经卷第三
籯金一部
妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五
太上玄一真人真锭光说无量妙通转神入定妙经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经譬喻品第三的艺术价值
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫