优婆塞戒经卷第六
名称
优婆塞戒经卷第六
编号
P.4848
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 若有人出于三种原因(贪、嗔、痴)而编造虚妄不实的言论,这称为根本罪过。若在事情发生前,逐步编造谎言,或接受他人教唆,故意传播不实信息,导致矛盾冲突,这称为方便罪过。事情完成后,若接受财物并随意挥霍,享受其中而不感到羞耻,甚至自我夸耀、心生傲慢,这种妄语中还夹杂挑拨离间(两舌),破坏他人和睦。 若刻意揭露他人过失或传播其他恶行,声称是为了调和矛盾,实则导致关系破裂,并以此为乐,毫无悔意,反而自我吹嘘、心生傲慢,这称为已成罪过。若因情绪激动而改变态度,用严厉言辞辱骂他人,甚至以虚假理由攻击对方,则属于恶口行为。
###Explanation in Vernacular If someone makes up false remarks for three reasons (greed, anger, and ignorance), it is called a fundamental sin. If you gradually fabricate lies before the incident happens, or accept others 'instigation to deliberately spread false information, resulting in conflicts, this is called a crime of convenience. After the matter is completed, if you accept the property and squander it at will, enjoy it without feeling ashamed, or even boast about yourself and be arrogant in your heart, this nonsense is also mixed with sowing discord (two tongues) and destroying the harmony of others. If you deliberately expose the mistakes of others or spread other evil deeds, claiming to reconcile conflicts, but in fact leads to the rupture of the relationship, and take pleasure in it, without any remorse, but instead boasted about yourself and became arrogant in your heart, this is called a sin. If you change your attitude due to emotional excitement, abuse others with severe words, or even attack the other party with false reasons, it is an evil behavior.
* * * Interprétation en langue anglaise Si quelqu ' un invente des déclarations fausses et fausses pour trois raisons (avidité, haine et folie), cela s'appelle le péché fondamental. Si avant que les choses ne se produisent, étape par étape fabriquer des mensonges, ou accepter l'incitation d'autrui, diffuser délibérément de fausses informations, entraînant des contradictions et des conflits, cela s'appelle le péché de facilitation. Après que les choses soient terminées, si vous acceptez les biens et les gaspillez à volonté, en profitez sans honte, même se vanter de vous-même et être arrogant, ce genre de délire est également mélangé à provoquer la division (deux langues) et détruire la paix avec les autres. Si vous révélez délibérément les fautes des autres ou répandrez d'autres mauvaises actions, prétendant que c'est pour réconcilier les contradictions, cela entraînera en fait une rupture de la relation, et vous en prendre plaisir sans regret, mais vous vous vanterez de vous-même et vous êtes arrogant, ce qui est appelé péché accompli. Si vous changez d'attitude en raison de l'agitation émotionnelle, insultez les autres avec des mots sévères, ou même attaquez les autres pour de fausses raisons, cela appartient au comportement de la mauvaise bouche.
##白文の解説 3つの理由(貪欲、怒り、妄想)で虚偽の発言をする人は、根本罪と呼ばれます。事件が起こる前に、徐々に嘘をでっち上げたり、他人の扇動を受けたりして、意図的に虚偽の情報を広めたりして、矛盾を引き起こしたりする場合、これは便宜罪と呼ばれます。物事が完了した後、所有物を受け入れ、自由に浪費し、恥を感じずに楽しみ、さらには自己自慢と傲慢さを生み出す場合、この種の嘘はまた、分離(2つの舌)を混ぜ、他人の調和を破壊します。 意図的に他人の過ちを暴露したり、他の悪を広めたりして、矛盾を和解させると主張して、実際には関係が破綻し、後悔することなく、自慢して傲慢になると、これを罪と呼ぶ。感情的な感情によって態度を変えたり、厳しい言葉で他人を侮辱したり、虚偽の理由で攻撃したりすることは、悪口です。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处**: 此段内容与佛教戒律中关于“口业”的教义相关,尤其涉及“妄语”“两舌”“恶口”等概念,可能出自《十善业道经》或《大毗婆沙论》等经典,强调言语行为的因果报应。 2. **核心概念**: - **妄语**:故意说虚假、欺骗性言论,分为根本妄语(直接造作)与方便妄语(间接促成)。 - **两舌**:挑拨离间,破坏他人和睦关系。 - **恶口**:用粗鄙、攻击性语言辱骂他人。 - **贪、嗔、痴**:佛教“三毒”,被视为一切恶行的根源。 3. **修行意义**: 佛教强调“口业清净”为十善业之一,修行者需戒除虚妄、挑拨、恶言等行为,以积累善业、避免堕入恶道。此类教义常见于戒律学与因果论阐释中。 4. **文化关联**: 类似观念也见于道教《太上感应篇》等经典,均强调言语的善恶对个人命运的影响,反映东亚文化中“慎言”的伦理传统。
###Related background 1. ** Source of scripture **: The content of this paragraph is related to the teachings on "mouth industry" in Buddhist precepts, especially concepts such as "false words","two tongues" and "evil mouth". It may come from classics such as the "Ten Good Karma Tao Sutra" or "Dabiposha Lun", emphasizing the karma of speech and behavior. 2. ** Core concepts **: - ** False words **: Deliberately speaking false and deceptive words can be divided into fundamental false words (direct creation) and convenient false words (indirect facilitation). - ** Two tongues **: sow discord and destroy the harmonious relationship between others. - ** Bad words **: Insulting others with vulgar, offensive language. - ** Greed, anger, and delusion **: The "three poisons" of Buddhism are regarded as the root cause of all evil deeds. 3. ** Significance of Cultivation **: Buddhism emphasizes that "pure oral karmas" is one of the ten good karmas. Practitioners need to abstain from illusions, provocation, and evil words in order to accumulate good karmas and avoid falling into evil. Such doctrines are common in precepts and interpretations of causality. 4. ** Cultural connection **: Similar concepts can also be found in Taoist classics such as the "Taishang Induction Chapter", which both emphasize the influence of good and evil words on personal destiny and reflect the ethical tradition of "cautious words" in East Asian culture.
# # Contexte pertinent 1. * * Source de l'Écriture * * Ce passage est lié aux enseignements des préceptes bouddhistes sur le karma oral, en particulier les concepts de « parole fallacieuse », « deux langues » et « bouche mauvaise », et peut provenir de classiques tels que le Tao Sutra des Dix Bon Karma ou le Théorie du Grand Visha, mettant l'accent sur le karma des actes verbaux. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Délire * * : Délibérément dire des déclarations fausses et trompeuses, divisé en délire fondamental (fait directement) et délire pratique (fait indirectement). - * * Deux langues * * : provoquer des divisions et détruire les relations amicales avec les autres. - * - * * La cupidité, l'envie et l'idiot * * : les « trois poisons » du bouddhisme, considérés comme la racine de tous les mauvais comportements. 3. * * Signification de la pratique * * : Le bouddhisme met l'accent sur la « pureté du karma oral » comme l'un des dix bons karma, et les pratiquants doivent s'abstenir de faux comportements, de provocations et de mauvaises paroles pour accumuler de bons karma et éviter de tomber dans le mauvais chemin. De tels enseignements sont courants dans la discipline et l'interprétation de la causalité. 4. * * Connexion culturelle * * : Des idées similaires se trouvent également dans des classiques taoïstes tels que le « Tai Shang Induction », qui soulignent tous l'influence du bien et du mal de la parole sur le destin de l'individu, reflétant la tradition éthique de la « parole prudente » dans la culture de l'Asie de l'Est.
##関連の背景 1. * * この箇所は仏教の戒律における“口業”の教え、特に“妄語”、“二つの舌”、“悪口”といった概念に関連しており、おそらく『十善業道経』や『大菩薩論』などの経典から派生しており、発話行為の因果を強調している。 2. *** 基本的な概念**: - ** 嘘:意図的に虚偽や欺瞞的な発言をし、根本嘘(直接的な作成)と便利嘘(間接的な貢献)に分けられる。 - * * - **:粗野で攻撃的な言葉で他人を侮辱する。 - ** 貪欲、怒り、妄想 ***:仏教の“三毒”は全ての悪の根源とされている。 3. *** 実践の意味 **: 仏法は“口業清浄”を十善業の一つとし、修行者は虚栄、挑発、悪言などを避けて善業を蓄積し、悪道に陥らないようにする。このような教義は戒律学や因果論の解釈によく見られる。 4. ***文化的なつながり ** 同様の考え方は道教の『太上感応篇』などの経典にも見られ、いずれも言葉の善悪が個人の運命に及ぼす影響を強調しており、東アジア文化における“慎重”の倫理的伝統を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般涅槃经音
太玄真一本际经卷第二义疏
略抄一本
太玄真一本际经卷第一
太玄真一本际经卷第七
五姓宅经 淳化四年癸巳岁具注历日
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
优婆塞戒经卷第六的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫