妙法莲华经陀罗尼品第廿六
名称
妙法莲华经陀罗尼品第廿六
编号
P.4829
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 这段经文描述的是观世音菩萨通过《普门品》展现神通力的场景。当时在场的八万四千众生,在听闻菩萨的教导后,都发起了追求无上正等正觉(成佛)的誓愿。此内容出自《妙法莲华经》的《陀罗尼品》第二十六章。
###Explanation in Vernacular This scripture describes the scene of Guanyin Bodhisattva demonstrating his divine power through "Pu Men Pin". After hearing the teachings of the Bodhisattva, the 84,000 sentient beings present at that time all took a vow to pursue supreme righteousness (becoming a Buddha). This content comes from Chapter 26 of "Dharoni Pin" of "Wonderful Fa Lotus Sutra".
* * * Interprétation en langue anglaise Ce passage décrit la scène où Avalokitesvara a montré son pouvoir de divinité à travers le "Pumenpin". Après avoir entendu les enseignements du Bodhisattva, les quatre-vingt - quatre mille êtres qui étaient présents à cette époque ont tous fait le vœu de poursuivre la réalisation de la vérité suprême (la réalisation du Bouddha). Ce contenu est tiré du chapitre 26 du Dharanipin du Sutra du Lotus de la Fa.
##白文の解説 観音菩薩が普門品を通して神通力を発揮する場面を描いている。その場にいた八万四千人の衆生は、菩薩の教えを聞いて、無上正等正覚(成仏)を求める誓願を立てた。この内容は『妙法蓮華経』の『陀羅尼品』第26章からのものである。
查看更多
### 相关背景 1. **《妙法莲华经》** 简称《法华经》,是大乘佛教的重要经典之一,成书于公元前1世纪至公元2世纪。经中强调“一切众生皆可成佛”,并推崇观世音菩萨的慈悲救度之力。 2. **普门品** 全称《观世音菩萨普门品》,是《法华经》第二十五章,主要讲述观世音菩萨以不同化身救度众生的能力,以及持诵其名号的功德。 3. **陀罗尼品** 为《法华经》第二十六章,记载诸佛菩萨为护持佛法而宣说的咒语(陀罗尼),并强调受持此经的殊胜利益。 4. **阿耨多罗三藐三菩提** 梵语音译,意为“无上正等正觉”,即佛陀所证的圆满智慧,代表成佛的终极目标。 5. **历史意义** 此段经文反映了大乘佛教对菩萨道的推崇,以及通过信仰和实践获得解脱的思想,对汉传佛教的观音信仰影响深远。
###Related background 1. **"Wonderful Method Lotus Sutra"* For short, the Fa Hua Sutra is one of the important classics of Mahayana Buddhism. It was written from the 1st century BC to the 2nd century AD. The scriptures emphasize that "all sentient beings can become Buddhists" and praise Guanyin Bodhisattva's compassionate and saving power. 2. ** Pumenpin ** The full name of "Guanyin Bodhisattva Pumenpin" is the twenty-fifth chapter of the "Fa Hua Jing". It mainly tells of Guanyin Bodhisattva's ability to save sentient beings through different incarnations and the merits of chanting his name. 3. ** Dharonipin ** It is the 26th chapter of the Fa Hua Sutra, which records the mantras (Dharani) proclaimed by Buddhas and Bodhisattva to protect the Dharma, and emphasizes the special benefits of accepting this Sutra. 4. ** Anuthara-samyaz-Bodhi ** Sanskrit transliteration means "supreme righteousness and equal righteousness", which means the complete wisdom demonstrated by the Buddha and represents the ultimate goal of becoming a Buddha. 5. ** Historical significance ** This passage reflects Mahayana Buddhism's admiration for the Bodhisattva Way and the idea of achieving liberation through belief and practice. It has a profound impact on the belief in Guanyin in Han Buddhism.
# # Contexte pertinent 1. * Connu comme le Sutra du Dharma, il est l'un des classiques importants du bouddhisme Mahayana, écrit au premier siècle av. J.-C. au deuxième siècle après J.-C. Il souligne que « tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha » et loue le pouvoir de salut miséricordieux du Bodhisattva Avalon. 2. * * Produits généraux * * Connu sous le nom complet de "Avatarjuna Bodhisattva Pumenpin", il est le vingt-cinquième chapitre du Sutra du Dharma. Il traite principalement de la capacité de Bodhisattva Avatarjuna à sauver les êtres vivants dans différentes incarnations et les mérites de réciter son nom. 3. * * Dornipine * * Le chapitre 26 du Dhamma Sutra, qui décrit les mantras (Dhoroni) prononcés par les Bouddhas et les Bodhisattvas pour protéger le Dhamma, souligne les avantages exceptionnels de recevoir ce Sutra. 4. * La transliteration sanscrite signifie « l'éveil de l'équité suprême », c'est - à - dire la sagesse complète dont témoigne le Bouddha, qui représente le but ultime de devenir un Bouddha. 5. * * Signification historique * * Ce texte reflète la vénération du bouddhisme Mahayana du chemin du bodhisattva et l'idée de libération par la foi et la pratique, et a une influence profonde sur la croyance en Guanyin du bouddhisme Han.
##関連の背景 1. ** 『法華経』と略称され、大乗仏教の重要な経典の一つであり、紀元前1世紀から紀元2世紀にかけて書かれた。“衆生は皆仏になれる”と強調し、観音菩薩の慈悲と救済の力を尊んでいる。 2. ** Pument *** “観音菩薩普門品”とは『法華経』の第25章で、観音菩薩が異なる化身によって衆生を救う能力と、その名を唱える功徳を説いている。 3. ** ドラニド *** 『法华経』第二十六章に、诸仏が仏法を持するために宣说した呪文(陀)を记し、この経を受持する殊胜利をする。 4. ***阿多罗三三 ** サンスクリット語で音訳され、“最高の正の感覚”を意味し、仏陀によって証明された完全な知恵は、仏陀になる究極の目標を表しています。 5. ** 歴史的な意味 ** 大乗仏教における菩薩道の尊崇と、信仰と実践による解脱の思想を反映しており、漢仏教における観音信仰に大きな影響を与えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太上洞玄灵宝业报因缘经
法华义疏第四品至第六品
大顺四年瓜州营田使武安君状判凭
书仪 新集吉凶书仪上下两卷 燕子赋一卷
敦煌十二寺五尼寺维那请经历
洞玄灵宝长夜之府九幽玉匮明真科
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经陀罗尼品第廿六的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫