佛母经
名称
佛母经
编号
P.4799
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 林告诉所有大众:当迦叶尊者到来时,曾提到波梨(毕波罗树)前往忉利天(三十三天)的奇妙经历。他心中祈愿母亲能早日归来,却在当夜经历了六种不祥的梦境。
###Vernacular Translation Lin told all the public: When the Lord Kasyapa arrived, he mentioned the wonderful experience of Boli (the Bibolo tree) going to Karitian (33 days). He prayed for his mother's early return, but he experienced six ominous dreams that night.
# # # Traduction du vernacle Lin a dit à toute la foule : « Quand Sa Sainteté Gaye est arrivée, il a mentionné l'expérience merveilleuse de la visite de Bori (l'arbre de Biporo) au ciel de l'enfance (trente-trois jours). Il a prié dans son cœur pour que sa mère revienne tôt, mais il a connu six rêves sinistres cette nuit-là.
###言語の翻訳 林はすべての人々に、カヤの尊者が来たとき、ボリス(ピタロの木)が33日目に到達した驚くべき体験について語ったと語った。彼は母が早く帰ってくることを願っていたが、その夜6つの不吉な夢を見た。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段文字可能出自佛教经典或禅宗文献,涉及迦叶尊者(佛陀十大弟子之一)的传说,但具体出处待考。 #### 2. **核心人物** - **迦叶尊者**:佛陀弟子,以苦行和传承禅法闻名,曾主持第一次佛经结集。 - **波梨**:或指“毕波罗树”(佛教圣树),亦可能为“波利质多罗树”,传说中忉利天的神树。 - **忉利天**:佛教三十三天,帝释天居所,位于须弥山顶,象征福德与天界欢乐。 #### 3. **六种恶梦** 佛教中恶梦常预示业障或警示,六种可能对应六道(天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱)的业力显现,或象征贪嗔痴等烦恼。 #### 4. **文化关联** - **夜梦象征**:佛教重视梦境解析,如《阿含经》记载佛陀通过梦境预示未来。 - **孝道思想**:"愿母早来"可能反映佛教对孝亲的重视,如《地藏经》强调救度父母离苦。 #### 5. **语言特点** 原文含古汉语与佛教术语(如"往詣"、"思議"),体现汉译佛典的简练风格,部分用字为异体(如"㑅"同"作"、"?"同"恶")。
###Related background #### 1. * * Source of scripture ** This passage may come from Buddhist classics or Zen literature, involving the legend of the Lord Kasyapa (one of the ten disciples of Buddha), but the specific source remains to be tested. #### 2. * * Core figures ** - * * Kasyapa Honored Person **: A disciple of the Buddha, famous for his asceticism and inheritance of Zen methods, and once presided over the first collection of Buddhist scriptures. - * * Boli **: It may also refer to the "Bibolo tree"(Buddhist sacred tree), or it may also be the "Polyridora tree", the legendary divine tree of Zilitian. - * * Litian **: The 33 Days of Buddhism, the residence of Sakra, is located on the top of Mount Meru, symbolizing virtue and the joy of heaven. #### 3. * * Six nightmares ** In Buddhism, nightmares often indicate karma or warnings. The six possibilities correspond to the karmic manifestations of the six realms (heaven, man, Asura, beasts, hungry ghosts, and hell), or symbolize troubles such as greed, anger, and delusion. #### 4. * * Cultural connection ** - * * Night dream symbol **: Buddhism attaches great importance to the analysis of dreams. For example, the "Akhan Sutra" records that Buddha predicted the future through dreams. - * * Thought of filial piety **:"May my mother come early" may reflect Buddhism's emphasis on filial piety. For example, the Ksitigarbha Sutra emphasizes saving parents from suffering. #### 5. * * Language characteristics ** The original text contains ancient Chinese and Buddhist terms (such as "Go Yi" and "Think "), reflecting the concise style of the Chinese translation of Buddhist scriptures. Some words are variant (such as""and""are the same as" evil ").?
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte peut provenir de textes bouddhistes ou de littératures zen, impliquant la légende de Venerable Gaye (l'un des dix disciples du Bouddha), mais la source spécifique reste à examiner. # # # # 2 * * Personnages principaux * * - * * Vénérable Kaya * * : Les disciples du Bouddha, célèbres pour leur ascétique et l'héritage des méthodes zen, ont présidé la première collection de sutras bouddhistes. - * * Poiri * * : ou se réfère à l'arbre "Bipolo" (arbre sacré bouddhiste), peut également être l'arbre "Polychindo", l'arbre divin de la légende. - * # # # # 3 * * Les 6 cauchemars * * * Dans le bouddhisme, les cauchemars prédisent souvent des troubles karmiques ou des avertissements, et les six peuvent correspondre à la manifestation karmique des six voies (ciel, homme, asura, animal, fantôme affamé, enfer), ou symboliser des problèmes tels que la cupidité et l'obsession. # # # # 4 * * Connexions culturelles * * - * * Symbole des rêves nocturnes * * : Le bouddhisme attache de l'importance à l'analyse des rêves, comme le Sutra Ahman, qui enregistre que le Bouddha prédit l'avenir à travers les rêves. - * * Pensée de la piété filiale * * : « Que la mère vienne tôt » peut refléter l'importance que le bouddhisme attache à la piété filiale à ses parents, comme le Sutra tibétain souligne le sauvetage des parents de la souffrance. # # # # 5 * * Caractéristiques de la langue * * Le texte original contient des termes chinois anciens et bouddhistes (par exemple, "Xi Yi" et "Si Yi"), reflétant le style concis des textes bouddhistes chinois traduits, et certains caractères sont utilisés comme des formes étrangères (par exemple, "Zhao" avec "Zuo", "Zhao" avec "Yai").?
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この一節は仏教の経典や禅の文献から来ており、ガヤ·ラマ(仏陀の十大弟子の一人)の伝説を扱っている可能性があるが、詳細は検討されている。 ### 2。** 主な人物*** - ****:仏陀の弟子で、修行と禅法の伝承で知られ、最初の経典の編纂を主宰した。 - ** ボリー **:または“ピタロの木”(仏教の聖なる木)を指し、また、“ポリの木”、伝説上の神の木の木である可能性があります。 - *** ラマデー **:仏教の33日、皇帝の住居は、メルー山の頂上に位置し、福徳と天国の喜びを象徴しています。 ### 3。** 悪夢の6つ * 仏教では、悪夢はしばしば業や警告を示し、六種類は六道(天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄)の業の顕現に対応したり、貪欲や妄想などの煩悩を象徴したりする。 ### 4。**文化のつながり ** - **夜の夢のシンボル **:仏教は夢の解釈を重視しており、『阿含経』のように仏は夢を通して未来を予言している。 - ** 親孝行の考え方 **:“母が早く来てほしい”は、仏教の親孝行を重視していることを反映しているかもしれません。 ## 5です。*** 言語の特徴 ** 原文には古と仏教の(例えば“往”、“”)が含まれ、汉訳仏典の简素なをし、一部のは(例えば“”同“作”、“”同“悪”)である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
白画一佛二弟子二菩萨二天王说法图
亡考文 亡妣文
大周长安三年十月四日三藏法师义净奉制译经题记
莫高乡百姓阎义成状
社司转帖
观佛三昧海经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛母经的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫