辛丑年正月粟酒破用历
名称
辛丑年正月粟酒破用历
编号
P.4697
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**辛丑年正月初一**,在菓家店支付了酒本(酿酒原料)。当天,众僧在堂食用酒时,用半斗酒分给村里的百姓和笔子(可能为村中职务)用于解火(可能指祭祀或消灾)。第二天,又用了半斗酒招待近邻。之后,用一斗酒送予路石附近的某人,又用五升酒在雨天时给木博士(可能为官职或尊称)饮用。另外,送了一斗酒给马都法(可能为僧职或人名)。二月三日,用五升酒抵御寒冷。二十日,用一壶酒迎接悬全(可能为仪式或人名)。二十一日,用吉角(可能为容器)盛酒送予佛食,又用笔甲(可能为记录工具)记录消耗了二斗粟。
** On the first day of the first month of the Xin Chou Year **, I paid for the wine book (brewing raw materials) at Guojiadian. On the same day, when the monks were eating wine in the hall, they distributed half a bucket of wine to the people in the village and pens (which may be for their duties in the village) to relieve fire (which may refer to sacrifice or disaster elimination). The next day, he spent half a bucket of wine to entertain his neighbors. Later, he gave a bucket of wine to someone near the road stone, and gave five liters of wine to Dr. Mu (probably an official position or a respectful title) to drink on rainy days. In addition, he sent a bucket of wine to Ma Dufa (which may be a monk or a person's name). On February 3, use five liters of wine to resist the cold. On the 20th, Xuanquan was greeted with a pot of wine (it may be a ceremony or a person's name). On the 21st, Ji Jiao (possibly a container) was used to hold wine and deliver it to Buddha food, and a pen armor (possibly a recording tool) was used to record the consumption of two buckets of millet.
* * Le premier jour du premier mois de la nouvelle année Xin Laide * *, j'ai payé le vin (ingrédients de brassage du vin) dans le magasin de bonbons. Ce jour-là, lorsque les moines consommaient du vin dans la salle, ils distribuaient un demi-double de vin aux gens du village et aux stylos (probablement des postes dans le village) pour apaiser le feu (peut se référer au sacrifice ou à la catastrophe). Le lendemain, il a utilisé une demi-double de vin pour accueillir les voisins proches. Après cela, un seau de vin a été envoyé à quelqu 'un près de la pierre de rue, et cinq litres de vin ont été utilisés pour boire le Dr Wood (peut - être un poste officiel ou un titre honorifique) par jour de pluie. En outre, une bouteille de vin a été envoyée à Madufa (peut - être pour le moine ou le nom de personne). Le 3 février, protégez-vous contre le froid avec cinq litres de vin. Le 20, accueillez Hangquan (peut - être une cérémonie ou un nom de personne) avec un pot de vin. Le 21ème jour, le vin a été fourni à la nourriture bouddhiste avec un coin fortune (probablement un récipient), et le crayon (probablement un outil d'enregistrement) a été utilisé pour enregistrer la consommation de deux tailles de soie.
** 辛丑年正月 **、菓家屋で酒本(酒造原料)を支払った。この日、衆僧が堂で酒を食べる際、半斗酒を村の百姓と筆子(おそらく村中の役職)に分け与えて火を解す(おそらく祭祀や災を指すこともある)のために用いた。次の日、近所の人たちにワインを提供しました。その後、一斗の酒を路石の近くの誰かに送り、また五升の酒を雨の日に木博士(おそらく官職か尊称)に飲ませた。また、马都法(おそらく僧职か人名)に酒一斗を送った。2月3日、寒さを防ぐために5リットルのワイン。二十日、懸全(おそらく儀式や人名)を酒一瓶で迎える。二十一日には吉角(おそらく器)で酒を入れて仏食を送り、また筆甲(おそらく記録具)で二斗粟を消費した。
查看更多
### 时间背景 - **辛丑年**:古代干支纪年法中的一年,具体对应年份需结合朝代推断(如唐代辛丑年可能为公元821年)。 - **正月**:农历新年期间,多与祭祀、节庆活动相关。 ### 内容背景 - **酒本与分配**:记录寺庙或村落中酒的使用情况,涉及宗教活动、日常招待、御寒、祭祀等用途。 - **人物与职务**: - **众僧**:佛教僧侣,酒可能用于宗教仪式或日常饮食。 - **马都法**:可能是僧职(如“都法师”)或地方官员。 - **木博士**:唐代有“木匠博士”官职,或为对匠人的尊称。 ### 文化背景 - **酒与宗教**:佛教早期禁酒,但部分宗派或地区允许酒用于药用或特定仪式。 - **解火**:可能指驱邪消灾的民间仪式,与火神祭祀相关。 - **佛食**:供奉佛像或祭祀用的酒食。 ### 历史背景 - **经济管理**:文中详细记录酒、粟的用量,反映古代寺院或村落对物资的严格管理。 - **度量单位**: - **斗(㪷)**:古代容量单位,1斗≈6-10升(因朝代而异)。 - **升**:1升≈0.6-1升。 ### 语言背景 - **异体字与通假**: - “㪷”为“斗”的异体字。 - “兊”通“兑”,表分配。 - “?”为“吉”的异体字。 - **简略表述**:原文为账目式记录,语言简略,需结合语境补全语义。
###Time Background - ** Xin Chou Year **: A year in the ancient Ganzhi Chronicle. The specific corresponding year needs to be inferred based on the dynasty (for example, Xin Chou Year in the Tang Dynasty may be 821 AD). - ** The first month **: During the Lunar New Year, it is mostly related to sacrifices and festivals. ###Content Background - ** Wine book and distribution **: Record the use of wine in temples or villages, involving religious activities, daily hospitality, cold protection, sacrifices and other purposes. - ** Person and Position **: - ** All monks **: Buddhist monks, wine may be used in religious rituals or daily diet. - ** Madoufa **: It may be a monk (such as "Duzhi") or a local official. - ** Dr. Mu **: In the Tang Dynasty, there was an official position of "Dr. Carpenter", or an honorary title for craftsmen. ###Cultural background - ** Alcohol and Religion **: Buddhism prohibited alcohol in the early days, but some sects or regions allowed alcohol to be used for medicinal purposes or specific rituals. - ** Relieving fire **: It may refer to a folk ritual to exorcise evil and eliminate disasters, which is related to the sacrifice of fire god. - ** Buddha food **: Wine and food used for worship of Buddha statues or sacrifice. ###Historical background - ** Economic Management **: The article records the amount of wine and millet in detail, reflecting the strict management of materials by ancient temples or villages. - ** Unit of measurement **: - ** Bucket ()**: Ancient unit of capacity, 1 Bucket ≈6-10 liters (varies according to dynasties). - ** Liter **: 1 liter ≈0.6-1 liter. ###Language Background - ** Variant characters and general leave **: - "" is a variant of "Dou". - "" is connected to "withdrawal" and allocation is made. - ""is a variant of "Ji". - ** Abbreviated expression **: The original text is an account-type record, the language is concise, and the semantics need to be completed in conjunction with the context.
# # # Temps de fond - * * Année Xinhuo * * : Année dans la chronologie de la branche de l'ancienne branche, l'année correspondante spécifique doit être déduite en combinaison avec la dynastie (par exemple, l'année Xinhuo de la dynastie Tang peut être 821 après JC). - * * Premier mois * * : Pendant le Nouvel An lunaire, il est principalement lié aux sacrifices et aux activités de festival. # # # Contexte - * * Livret et distribution du vin * * : Enregistrer l'utilisation du vin dans les temples ou les villages, impliquant des activités religieuses, de l'hospitalité quotidienne, du froid, des sacrifices et d'autres utilisations. - * * Personnes et fonctions * * : - * * Moines * * : Moines bouddhistes, le vin peut être utilisé dans les cérémonies religieuses ou dans le régime alimentaire quotidien. - * * Madufa * * : peut être un moine (par exemple, un « Maître du Dou ») ou un fonctionnaire local. - * * Docteur en bois * * : La dynastie Tang a le titre officiel de « Docteur charpentier », ou un titre honorifique pour les artisans. # # # Contexte culturel - * * L'alcool et la religion * * : Les premiers bouddhismes ont interdit l'alcool, mais certaines sectes ou régions ont permis l'utilisation de l'alcool à des fins médicinales ou dans des cérémonies spécifiques. - * * Dégouver le feu * * : peut se référer à un rituel populaire pour exorciser les démons et dissiper les catastrophes, lié au sacrifice du dieu du feu. - * * Bouddha Food * * : L'alcool et la nourriture utilisés pour offrir des statues de Bouddha ou des sacrifices. # # Contexte historique - * * Gestion économique * * : Les doses détaillées de vin et de soie sont enregistrées dans le texte, reflétant la gestion stricte des matériaux dans les anciens monastères ou villages. - * * Unités de mesure * * : - * * Dou (<unk> <unk>) * * : ancienne unité de capacité, 1 Dou ≈ 6 - 10 litres (varie d'une dynastie à l'autre). - * * * L * * : 1 L ≈ 0,6 - 1 L. # # # Contexte linguistique - * * Les mots étrangers et les faux * * : - Le mot « combattre » est un mot étrange. - Le tableau de bord est utilisé pour attribuer le tableau de bord. - Le mot « J » est le mot « J ».? - * * Expression abrégée * * : le texte original est un enregistrement de type comptabilité, le langage est bref, il faut combiner le contexte pour compléter la sémantique.
###時の背景 - **:古代干支の年法における年で、王朝との関連で推定する必要があります(例えば、唐代の年は西暦821年かもしれません)。 - **正月**:中国の旧正月の間、主に犠牲、祭り活動に関連しています。 ###背景の背景 - **酒の本と流通 **:寺院や村での酒の使用状況を記録し、宗教活動、日常のもてなし、寒さ、祭祀などを含む。 - **** 人と役職 **: - ** 僧侶:宗教儀式や日常の食事にアルコールを使用することがあります。 - ** マドゥ法**:僧职(“都”など)または地方官人であり得る。 - **** 博士:唐代には“大工博士”の官職、または職人の敬称がありました。 ## 文化的背景 - ** ワインと宗教**:仏教初期には禁酒法があったが、一部の宗派や地域では薬用や特定の儀式にアルコールを使用することができた。 - ***解火**:悪魔を退治する民間儀式を指し、火の神の祭祀に関連している。 - ** 仏食**:仏像を奉纳したり祭祀用の酒食。 ###歴史的背景 - ** 経済管理**:ワインと粟の使用量の詳細な記録は、古代の寺院や村の厳格な物資管理を反映しています。 - *** 単位 **: - **斗(φ)**:容量の古代の単位、1斗≈6-10リットル(王朝によって異なる)。 - ** l **:1 l ≈0.6-1 l。 ##言語背景 - * * - “”は“斗”の異体字。 - “A”は“A”で、割り当てられています。 - “”は“吉”の字です。 - ** 簡単な表現 **:元のテキストは会計形式のレコードであり、言語は簡潔であり、意味を補完する文脈と組み合わせる必要があります。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大佛名忏悔文
释门文范
文选
大集经卷第廿四
礼文 辰朝礼 秀禅师七礼
略抄本
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
辛丑年正月粟酒破用历的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫