将释僧戒四波罗夷义决
名称
将释僧戒四波罗夷义决
编号
P.4665
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话文解释 1. **总别分类**: - 经文将教义分为总说(惣)与分说(别),涉及四明、六旦等概念。 - 戒律分为身、口、意三业,强调自作与他教的责任。 2. **戒律核心**: - 持戒需避免贪、嗔、痴(三毒),以及五盖(贪欲、嗔恚、睡眠、掉悔、疑)。 - 十缠(如无惭、无愧、懈怠等)是束缚修行的障碍。 3. **身心关系**: - 众生由五蕴(色、受、想、行、识)与六界(六根、六尘、六识)构成。 - 六根(眼耳鼻舌身意)接触六尘(色声香味触法),引发六识,形成烦恼。 4. **修行目标**: - 破除四倒(凡夫误认无常为常)、八倒(声闻执著涅槃为断灭)。 - 通过戒定慧三学,脱离六贼(六识染尘)与三毒,证悟无尘解脱。
###Interpretation of Scripture in Vernacular 1. ** General classification **: - The scriptures divide the doctrine into general explanations () and general explanations (), involving concepts such as Siming and Liudan. - Discipline is divided into three karmes: body, mouth, and mind, emphasizing the responsibility of self-action and teaching by others. 2. ** Core of Discipline **: - To keep the precepts, you need to avoid greed, anger, and ignorance (the three poisons), and the five covers (greed, anger, sleep, loss of regret, and doubt). - Ten entanglements (such as lack of shame, innocence, laziness, etc.) are obstacles that restrict practice. 3. ** Physical and mental relationship **: - All beings are composed of five aggregates (form, receiving, thought, action, and consciousness) and six realms (six roots, six dust, and six consciousnesses). - Six roots (eyes, ears, nose, tongue, body and mind) come into contact with six dust (touch with color, sound, fragrance), triggering six consciousnesses and causing trouble. 4. ** Cultivation goal **: - Eliminate the four inversions (ordinary people mistakenly believe that impermanence is constant) and the eight inversions (the sound of persistence in nirvana is extinction). - Through the three learning of abstinence and wisdom, we can get rid of the six thieves (six consciousnesses stain the dust) and the three poisons, and realize the enlightenment of dust-free liberation.
# # # Interprétation de l'Écriture en langue vernaculaire 1. * * Catégorie générale * * : - Les textes divisent les enseignements en théories générales (Shu) et les théories fractionnelles (Bei), impliquant des concepts tels que les quatre Ming, les six Dan et d'autres. - Les préceptes sont divisés en corps, bouche et esprit, mettant l'accent sur la responsabilité de faire soi-même et d'enseigner à l'autre. 2. * * Noyau des préceptes * * : - Il est nécessaire d'éviter la cupidité, la haine et l'idiotité (trois poisons) et les cinq couvertures (avidité, haine, sommeil, regret et doute). - Les dix enchevêtrements (tels que l'ignorance, l'ignorance, la laxité, etc.) sont des obstacles à la pratique de l'enclavement. 3. * * Relations physiques et psychiques * * : - Les êtres vivants sont constitués de cinq essences (couleur, réception, pensée, action et connaissance) et de six mondes (six racines, six poussières et six connaissance). - Les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et sens) entrent en contact avec les six poussières (couleur, son, parfum et méthode de tactile), provoquant les six sens et formant des problèmes. 4. * * Objectifs de pratique * * : - Éliminez les quatre défauts (l'homme mortel reconnaît à tort l'impermanence comme constante) et les huit défauts (la rumeur d'accrochage au nirvana comme élimination). - Grâce à l'apprentissage de la sagesse, vous pouvez vous débarrasser des six voleurs (six connaissances de la poussière) et des trois poisons, et réaliser la libération sans poussière.
* ** 聖書の説明 1. ** 一般カテゴリー **: - 経典は教義を総説(惣)と分注(別)に分け、四明、六旦などの概念を扱っている。 - 戒律は身、口、意の三業に分かれ、自作と他教の責任を強調している。 2. *** コア **: - 戒律は、貪欲、怒り、妄想(三つの毒)と五つの蓋(貪欲、嫉妬、睡眠、後悔、疑い)を避ける必要があります。 - 十缠(例:无、、など)は修行をする障害である。 3. ** 心身ともに **: - 衆生は5群(色·受·想·行·識)と6界(六根·六塵·六識)から構成されている。 - 六本(目耳鼻舌身意)が六尘(色声香り触法)に触れ、六识を起こし、悩みを形成する。 4. ** 実践の目的 **: - 破断四倒(凡夫は無常を常と誤認する)、八倒(声聞執念涅槃を断滅とする)。 - 戒定慧三学により、六賊(六識染塵)と三毒から離れ、無塵解脱を悟る。
查看更多
### 经文背景解析 1. **来源与性质**: - 此经文属佛教律宗文献,可能出自《四分律》或《大毗婆沙论》,聚焦戒律分类与修行障碍。 2. **核心概念**: - **四明**:可能指戒律的四种阐明方式(总、别、相、用)。 - **六界**:佛教“六大”(地、水、火、风、空、识)构成众生身心的理论。 - **五盖十缠**:修行中需克服的心理障碍,源自《俱舍论》等阿毗达摩论典。 3. **教义体系**: - **戒学**:强调身口意三业清净,细分十善业(如不杀、不盗)与十恶业。 - **禅修关联**:五盖(贪欲等)直接对应禅定障碍,需通过四念处对治。 4. **历史脉络**: - 文中“比丘法”“沙弥戒”等术语显示与上座部佛教戒律体系关联。 - “六贼”“三毒”等概念常见于汉传佛教天台宗、禅宗对烦恼的譬喻。 5. **文化影响**: - “十二入”“十八界”等名相为佛教认识论基础,影响东亚佛教哲学发展。 - “无尘解脱”思想与中观学派“性空”理论相呼应。
###Background analysis of scripture 1. ** Source and nature **: - This scripture belongs to Buddhist Vinaya literature and may come from the "Four Points of Law" or "Daphiposha Theory", focusing on the classification of precepts and obstacles to practice. 2. ** Core concepts **: - ** Four clarifications **: May refer to the four ways of clarifying the precepts (general, distinct, phase, and application). - ** Six Realms **: The theory that the Buddhist "six major"(earth, water, fire, wind, air, and consciousness) constitute the body and mind of all beings. - ** Five covers and ten entanglements **: The psychological obstacles that need to be overcome in practice originate from the Abhidharma scriptures such as the "Jushe Theory". 3. ** Doctrine System **: - ** Quit learning **: Emphasize the purity of the three karmas of body, mouth and mind, and subdivide the ten good karmas (such as not killing and not stealing) and the ten evil karmas. - ** Meditation association **: The five covers (greed, etc.) directly correspond to meditation obstacles and need to be treated through four thoughts. 4. ** Historical context **: - Terms such as "bhu Dharma" and "shami precepts" in the article are shown to be related to the Theravada Buddhist precepts system. - Concepts such as "six thieves" and "three poisons" are common in the metaphors of trouble in the Tiantai Sect and Zen Buddhism. 5. ** Cultural Impact **: - Names such as "Twelve Entering" and "Eighteen Realms" are the basis of Buddhist epistemology and affect the development of Buddhist philosophy in East Asia. - The thought of "dust-free liberation" echoes the theory of "nature emptiness" of the Zhongguan School.
# # # Analyse du contexte des Écritures 1. * * Sources et nature * * : - Ce texte appartient à la littérature bouddhiste des règles et peut provenir de la loi des quatre divisions ou de la théorie de Davibha, et se concentre sur la classification des préceptes et les obstacles à la pratique. 2. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Quatre Ming * * : peut se référer aux quatre manières d'exposer les préceptes (total, distinction, phase, utilisation). - * - Les obstacles psychologiques à surmonter dans la pratique proviennent de la théorie de l'abhidharma et d'autres livres. 3. * * Système de doctrine * * : - * * Abstinence de l'apprentissage * * : met l'accent sur la pureté du corps, de la bouche et de l'esprit, et subdivise les dix bons karma (par exemple, ne pas tuer, ne pas voler) et les dix mauvais karma. - * * Association de la méditation * * : Les cinq couvertures (couvidité, etc.) correspondent directement aux obstacles de la méditation et doivent être traités par les quatre points de pensée. 4. * * Contexte historique * * : - Des termes tels que « méthode de bhikkhu » et « discipline de samadhi » dans le texte montrent une association avec le système de préceptes bouddhistes du Theravada. - Les concepts tels que « six épaules et trois poisons » sont couramment utilisés dans les métaphores de l'inquiétude dans le bouddhisme Han et le bouddhisme Zen. 5. * * Impact culturel * * : - Les « douze entrées » et les « dix-huit mondes » sont les fondements de l'épistémologie bouddhiste et ont influencé le développement de la philosophie bouddhiste en Asie de l'Est. - La pensée de « libération sans poussière » fait écho à la théorie du « vide de la nature » de l'école médiocre.
##テキストの背景分析 1. *** ソースと性質 **: - このテキストは仏教の律法文献であり、おそらく『四分律』や『大菩薩論』から来ており、戒律の分類と修行の障害に焦点を当てている。 2. *** 基本的な概念**: - **四明**:戒律の4つの解釈(総、別、相、用)を指すことができる。 - **六道 **:仏教の“六大”(地、水、火、風、空、意識)が衆生の心身を構成するという理論。 - **五蓋十絡 ***:修行において克服すべき心理的障害で、『具舎論』などのアビダルマ論に由来する。 3. *** システム **: - 戒学:身口意三業の清浄を強調し、十善業(不殺、不盗など)と十悪業を細分化する。 - ** 瞑想の関連 **:5つの蓋(貪欲など)は瞑想の障害に直接対応し、4つの瞑想で治療する必要があります。 4. *** 歴史的背景 **: - “比丘法”“沙弥戒”といった用語は、上座部仏教の戒律体系との関連を示している。 - “六賊”“三毒”などの概念は、漢の仏教天台宗や禅の悩みのたとえによく見られる。 5. ***文化的影響 ** - “十二入”“十八界”は仏教認識論の基礎であり、東アジアの仏教哲学の発展に影響を与えた。 - “無塵解脱”思想は、中観学派の“性空”理論と呼応している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经方便品第二
老子道德经序诀 太极隐诀 道经上
相书 孟受上祖庄上浮图功德记并序 晋故归义军节度左班都头银青光禄大夫检校左散骑常侍兼御史大夫上柱国南阳张府君邈真讃
文书 诏敕(于阗文) 印章
七曜日吉凶推法
前沙州长史崔夏卿残诗一首
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
将释僧戒四波罗夷义决的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫