心地法门一卷
名称
心地法门一卷
编号
P.4661
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **问**:什么是法施? **答**:精进修行、禅定、空性智慧三者结合,使一切众生获得解脱,称为法施。 **问**:三毒是什么? **答**:贪、嗔、痴是三种根本烦恼(三毒)。 **问**:贪、嗔、痴从何而生? **答**:贪因得不到而生,嗔因贪极而生,痴因对事物无法正确理解而生。 **问**:贪、嗔、痴为何称为“毒”? **答**:世间之毒仅害一命,而三毒能令众生轮回苦海,受多生痛苦。 **问**:如何对治三毒? **答**: - 贪欲重者修不净观; - 嗔恨重者修慈悲观; - 愚痴重者修因缘观。 **问**:什么是“四倒”? **答**:将无常视为常、苦视为乐、无我视为我、不净视为净,是四种颠倒认知。 **问**:什么是“八倒”? **答**:在“四倒”基础上,对“有”和“无”的错误执着: - 于无中执有(如执空为实); - 于有中执无(如否定因果)。 **问**:如何理解“诸法无心”? **答**:一切法本无自性,凡夫强加分别,若能停止妄念,则见诸法实相。
###Vernacular Translation ** Question **: What is Dharma Execution? ** Answer **: The combination of intensive practice, meditation, and emptiness wisdom enables all sentient beings to obtain liberation, which is called Dharma practice. ** Question **: What are the three poisons? ** Answer **: Greed, anger, and ignorance are three fundamental worries (three poisons). ** Question **: Where do greed, anger, and ignorance come from? ** Answer **: Greed occurs because you can't get it, anger occurs because you are extremely greedy, and delusion occurs because you can't correctly understand things. ** Question **: Why are greed, anger, and ignorance called "poison"? ** Answer **: The poisons in the world only harm one life, but the three poisons can cause all living beings to return to the sea of suffering and suffer many lives. ** Question **: How to treat the three poisons? ** Answer **: - Those who are greedy cannot cultivate a clean outlook; - Those with severe hatred cultivate a view of compassion; - Those who are stupid and ignorant cultivate the concept of karma. ** Question **: What are "four downturns"? ** Answer **: Treating impermanence as permanence, suffering as happiness, non-self as me, and impurity as purity are four inverted understandings. ** Question **: What is "eight downturns"? ** Answer **: On the basis of "four inversions", the erroneous persistence of "being" and "nothing": - Hold on to being in nothingness (if holding on to the emptiness is reality); - Hold on to nothing in being (such as denying cause and effect). * * * *
# # # Traduction du vernacle * * Q * : Qu ' est-ce que le Fa Shi ? * * Réponse * * : La combinaison de la pratique intensive, de la méditation et de la sagesse vide permet à tous les êtres d'atteindre la libération, ce qui est appelé dharma. Question : Qu 'est-ce que les trois toxiques ? * * Réponse * * : La cupidité, le désir et l'idiot sont trois problèmes fondamentaux (trois poisons). * * Q * * : D'où naissent la cupidité, la jalousie et l'idiot ? * * Réponse * * : La cupidité est née de ne pas obtenir, le mépris est né de la cupidité extrême, et la folie est née de ne pas comprendre correctement les choses. * * * Réponse * * : Le poison du monde n'est qu ' une seule vie, tandis que les trois poisons peuvent causer à tous les êtres la réincarnation dans la mer de souffrance et de souffrance. * * Q * : Comment traiter les trois poisons ? * * Réponse : * * - La cupidité ne peut pas cultiver le point de vue pur ; - La haine et la haine sont des concepts de compassion. - Les gens stupides cultivent le concept de cause et de destin. Question : Qu ' est-ce que les « quatre » ? * * Réponse * * : Considérer l'impermanence comme étant habituelle, la souffrance comme étant un plaisir, le non-moi comme étant un moi et l'impureté comme étant net, ce sont quatre types de cognition inversée. Question : Qu ' est-ce que « 8 » ? * * Réponse * * : Sur la base des « quatre inverses », l'attachement à l'erreur de « oui » et « rien » : - S'accrocher à rien (par exemple, s'accrocher au vide comme à la vérité) ; - Il n'y a rien dans l'existence (par exemple, le déni de la cause et de l'effet). * * * Réponse * * : Tous les Fa n'ont pas de nature personnelle. Les hommes ordinaires imposent des différences. Si vous pouvez cesser d'avoir des idées illégales, vous verrez la réalité des Fa.
###言語の翻訳 ** は何ですか? ** 答え **:精進修行、禅定、空性智慧の三つを組み合わせて、衆生を解脱させることを法施と呼ぶ。 ** 3つの毒とは何ですか? ** 答え **:貪欲、怒り、妄想は三つの根本的な煩悩(三毒)です。 ** はどこから来るか。 ** 答え **:貪欲は得られないことから生まれ、怒りは貪欲から生まれ、妄想は物事を正しく理解できないことから生まれる。 質問:なぜ貪欲、怒り、妄想は“毒”と呼ばれるのですか? ** 答え **:この世の毒は一人の命を傷つけるが、三つの毒は衆生を苦海に輪廻させ、多くの苦しみを受ける。 ** 3つの毒を扱う方法は? ** 回答 ***: - 貪欲な者は罪を犯さない。 - 慈悲深い者を憎むこと。 - 不平不満者は修正を見る。 * * ** 答え ***:無常を常とし、苦しみを快楽とし、無我を我とし、不浄を純とすることは、四つの逆転認識である。 ** は何ですか? ** 答え **:“4つの倒れ”に基づいて、“有”と“無”の誤った執着: - 無中に持っている(空が真実である場合); - 有中执無(因果の否定など)。 * * ** 答え **:一切の法は本然に自性がなく、凡夫は別個を課し、妄念を止めることができれば、諸法の実相を参照。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自佛教论典《心地法门一卷》,属禅宗或早期大乘佛教文献,内容聚焦于佛法核心教义,如三毒、四倒、八倒等概念。 #### 2. **核心思想** - **三毒**:贪(执着)、嗔(憎恨)、痴(无明)是众生轮回的根本原因。 - **对治法**: - **不净观**:观身体不净,破除贪欲; - **慈悲观**:培养慈悲心,化解嗔恨; - **因缘观**:观察因缘生灭,破除愚痴。 - **四倒与八倒**: - **四倒**:对“常、乐、我、净”的颠倒认知; - **八倒**:在四倒基础上,增加对“有”与“无”的错解。 #### 3. **佛教理论关联** - **三毒**:与“十二因缘”中的“无明”直接相关,是苦的根源。 - **四倒**:与“四法印”(诸行无常、诸法无我、诸受是苦、涅槃寂静)形成对比,强调凡夫的错误认知。 - **对治方法**:属于“三十七道品”中的“四念处”(观身不净、观受是苦、观心无常、观法无我)。 #### 4. **历史与影响** - 此类教义常见于《阿含经》《大智度论》等经典,禅宗尤其重视通过观照破除颠倒妄想。 - “法施”指以佛法教化众生,被视为最高布施,与“财施”“无畏施”并列三施。 #### 5. **文化意义** - 强调“心性”修持,契合汉传佛教“即心是佛”的宗旨; - 对治三毒的方法至今仍是佛教修行的核心实践。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from the Buddhist treatise "Heart and Heart Method One Volume", which is a Zen or early Mahayana Buddhist document. The content focuses on the core teachings of Buddhism, such as concepts such as three poisons, four inversions, and eight inversions. #### 2. ** Core ideas ** - ** Three poisons **: Greed (persistence), anger (hatred), and ignorance (ignorance) are the fundamental causes of the reincarnation of all beings. - ** Treatment of treatment **: - ** Impurity View **: Observe the impurity of the body and eliminate greed; - ** View of compassion **: Cultivate compassion and resolve hatred; - ** View of Karma **: Observe the birth and death of Karma and break away from ignorance. - ** Four and eight inversions **: - ** Four inverted **: inverted understanding of "Chang, Le, Me, and Jing"; - ** Eight inversions **: On the basis of the four inversions, add the wrong interpretation of "being" and "nothing". #### 3. ** Buddhist theoretical connection ** - ** Three poisons **: directly related to the "ignorance" in the "Twelve Karma" and are the root cause of suffering. - ** Four inverted **: In contrast to the "Four Dharma Seals"(all actions are impermanent, all Dharma is selfless, all receiving is suffering, and nirvana is silent), emphasizing the erroneous perception of ordinary people. - ** Treatment method **: belongs to the "four thoughts" in the "thirty-seven dao products"(observing the body is not pure, observing the suffering is, observing the mind is impermanent, observing the law without self). #### 4. ** History and influence ** - Such doctrines are common in classics such as the Ahan Sutra and the Great Wisdom Doctrine. Zen attaches great importance to eliminating inverted delusions through observation. - "Dharma giving" refers to the use of Dharma to educate all living beings. It is regarded as the highest charity, and is ranked three times with "financial giving" and "fearless giving". #### 5. ** Cultural significance ** - Emphasizing the practice of "mind" is in line with the purpose of Han Buddhism that "the mind is Buddha"; - The treatment of the three poisons is still the core practice of Buddhist practice.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du livre bouddhiste "Xinji Dharmen Volume I", appartenant au bouddhisme Zen ou aux premiers documents bouddhistes Mahayana. Le contenu se concentre sur les enseignements de base du bouddhisme, tels que les concepts de trois poisons, quatre déversements et huit déversements. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Les trois poisons * * : la cupidité (attachement), la haine (haine) et l'ignorance (ignorance) sont les causes fondamentales de la réincarnation des êtres vivants. - * * Pour l'Etat de droit * * : - * * Impur * * : voir le corps impur, détruire la cupidité ; - * * Concept de la compassion * * : cultiver la compassion et dissiper la haine ; - * * Perspective de la cause et du destin * * : observez la cause et le destin pour éliminer l'ignorance. - * * Quatre vers le bas et huit vers le bas * * - * * Quatre inversions * * : la cognition inversée de « Chang, Le, Moi, Net » ; - * # # # # 3 * * Théorie du bouddhisme * * - * * Trois poisons * * : directement liés à « l'ignorance » dans les « Douze Causes » et sont la source de la souffrance. - * * Quatre inversions * * : en contraste avec les "quatre sceaux des méthodes" (toutes les actions sont impermanentes, toutes les méthodes n'ont pas de moi, toutes les souffrances sont souffrance, le silence du nirvana), mettant l'accent sur la connaissance erronée des hommes mortels. - * * Méthode de traitement * * : appartenant aux « Quatre points de pensée » des « Trente-seven points de pensée » (la perception du corps est impure, la perception de la réception est la souffrance, la perception de l'esprit est inconstante, la perception de la loi n'est pas moi). # # # # 4 * * Histoire et influence * * - De tels enseignements sont courants dans des classiques tels que le Sutra Ahman et le Théorique de la Grande Sagesse. Le Zen attache une importance particulière à la destruction des illusions inversées par l'observation. - « Fa-shi » se réfère à l'édification des êtres vivants par le bouddhisme, est considéré comme la plus haute charité, avec « la charité de la richesse » et « la charité sans peur ». # # # # 5 * * Signification culturelle * * - L'accent mis sur la pratique de la nature de l'esprit, en accord avec le but du bouddhisme Han, c'est - à - dire que l'esprit est un Bouddha ; - La méthode de guérison des trois poisons est toujours la pratique fondamentale de la pratique bouddhiste.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この一節は仏教の論典『心法門一巻』からのもので、禅宗あるいは初期大乗仏教の文献であり、三つの毒、四つの倒錯、八つの倒錯などの仏教の核心的な教えに焦点を当てている。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **三毒**:貪欲(執着)、怒り(憎しみ)、痴(無知)は衆生の輪廻の根本原因である - **** 法の適用 *** - ** 不浄観 **:体の不浄を見て、貪欲を破壊する。 - *** 思いやりの概念 **:思いやりを養い、憎しみを和らげる。 - *** 原因観 **:原因の生成と消滅を観察し、不満を取り除く。 - * * - ***四倒**:“常、楽、我、纯”の逆; - ** 8倒**:4倒に基づいて、“有”と“無”の誤った解釈を追加します。 ### 3。*** 仏教の理論 ** - **三毒**:“十二因縁”における“明”と直接し、苦の元となる。 - **四倒**:“四法印”(诸行、诸法无我、诸受是苦、)と対照的になり、凡夫の误をする。 - ** 対治方法**:“三十七道品”のうち“四念处”(観身不浄、観受是苦、観心、観法无我)に属する。 ### 4。** 歴史と影響 *** - このような教えは『阿含経』や『大智度論』などの経典によく見られ、禅では観照による倒錯の解消を重視している。 - “法施”とは仏法でをすることで、最高布施とみなされ、“财施”“施”と并んで三施する。 ## 5です。**文化的な意味 ** - “心”の実践を強調することは、漢仏教の“心是仏”の目的に合致します。 - 三毒を治療する方法は、今日でも仏教の修行の中心的な実践である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
道经
老子道德经下卷
受八关斋戒文
辅篇义记卷之二
乌占习要事法
五姓宅经 淳化四年癸巳岁具注历日
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
心地法门一卷的艺术价值
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫