大般若波罗蜜多经卷第三百八十
名称
大般若波罗蜜多经卷第三百八十
编号
P.4657
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 菩萨在修行深般若波罗蜜多时,通过慈悲、喜乐、舍离等无量心去帮助众生。帮助的方式包括: 1. **四念住**:观察身、受、心、法的真相。 2. **四正断**:断恶修善,精进修行。 3. **八圣道**:正见、正思维等八种正确修行方法。 4. **空、无相、无愿三摩地**:通过空性、无相、无愿的禅定境界来利益众生。 菩萨平等对待一切众生,从诸佛到旁生(动物),皆以无分别心布施。布施的内容包括食物、衣物、医药等一切所需,且不区分福田(殊胜的受施者)与非福田。因为菩萨了悟一切法及众生本性皆空,无差别相,故能无分别地行布施。若菩萨因分别心而选择布施对象,则违背了菩提心的根本。 菩萨应发愿:无论众生是否值得布施,皆以平等心施与,并引导他们远离杀生、偷盗、邪淫、妄语等恶行,最终成就圆满智慧与功德。
###Vernacular Bodhisattva has been practicing the deep Prajna Paramita for a long time, helping all beings through infinite hearts such as compassion, joy, and abandonment. Ways to help include: 1. ** Four thoughts **: Observe the truth of body, body, mind, and law. 2. ** Four righteousness breaks **: Break evil, cultivate good, and practice diligently. 3. ** Eight Holy Paths **: Eight correct cultivation methods such as right view and right thinking. 4. ** Samadhi **: Benefiting all beings through the meditation realm of emptiness, formlessness, and unwillingness. Bodhisattva treats all sentient beings equally, from Buddhas to non-living beings (animals), they all give with indiscriminately minded hearts. The content of alms includes all needs such as food, clothing, medicine, etc., and does not distinguish between Fukuda (the recipient of the charity) and non-Fukuda. Because the Bodhisattva realized that all Dharma and the nature of all living beings are empty and have no differences, he can give alms without distinction. If a Bodhisattva chooses the objects of charity because of his differentiated mind, it violates the foundation of Bodhicitta. Bodhisattva should make a vow: No matter whether or not all living beings are worthy of giving, they should give it with an equal mind, and guide them to stay away from evil deeds such as killing, theft, adultery, and nonsense, and ultimately achieve complete wisdom and merit.
# # # Le vernacle Lorsqu ' un bodhisattva pratique le Brahma Dharma profondément, il aide les êtres vivants à travers la compassion, la joie et le renoncement. Les moyens d'aider comprennent : 1. * * Vivre dans les quatre pensées * * : Observer la vérité du corps, des réceptions, de l'esprit et du Dharma. 2. * * Quatre coupures positives * * : briser le mal, cultiver le bien et pratiquer de manière approfondie. 3. * * Huit voies saintes * * : huit méthodes de pratique correctes, telles que la vision droite et la pensée droite. 4. * * Samadhi vide, sans phase et sans désir * * : bénéficier aux êtres vivants à travers le royaume de la méditation de la vide, sans phase et sans désir. Les Bodhisattvas traitent tous les êtres humains de manière égale, des bouddhas aux êtres extérieurs (animaux), et ils donnent sans distinction. Le contenu de l'aumône comprend la nourriture, les vêtements, les médicaments et tout ce qui est nécessaire, et ne fait aucune distinction entre les bénéficiaires de Fukuda et les non-Fukuda. Parce que le bodhisattva a compris que tous les Dharmas et la nature des êtres vivants sont vides et qu 'ils ne distinguent pas les phases, il peut faire l'aumône sans distinction. Si un bodhisattva choisit l'objet de l'aumône en raison de la distinction entre les cœurs, cela va à l'encontre de la base de la bodhichitta. Le bodhisattva fait un vœu : que les êtres vivants méritent ou non la charité, ils donnent avec un esprit égal et les guident loin de commettre des mauvaises actions telles que le meurtre, le vol, la fornication et les paroles, et finalement atteindre la sagesse et le mérite parfaits.
##白語文 菩薩は深般若波羅蜜を修行する時、慈悲、喜び、捨離などの無量心によって衆生を助ける。支援の方法は以下のとおりです。 1. **四念住**:身、受、心、法の真理を観察する。 2. **四正断**:悪を断って善を修め、修行をする。 3. **八聖道 **:正しい見方、正しい考えなどの八つの正しい修行法。 4. **空·无相·无愿三摩地**:空性·无相·无愿の禅定境地によってに利益を与える。 菩薩は一切の衆生を平等に扱い、諸仏から近生(動物)に至るまで、全て無分別の心で布施する。布施の内容には、食べ物、衣服、薬など必要なものがすべて含まれ、福田(特勝の受給者)と非福田の区別はない。菩薩は一切の法と衆生の本性が空で、区別がないことを悟り、区別なく布施を行うことができる。菩薩が分離心のために供養する相手を選ぶなら、菩提心の根本に反する。 菩薩は衆生が供養する価値があるか否かにかかわらず、平等な心で供養し、殺生、窃盗、淫行、虚言などの悪行を避け、最終的に智慧と功徳を成就することを願わなければならない。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段经文出自《大般若波罗蜜多经》,属大乘佛教般若经典,强调菩萨通过般若智慧(空性)与慈悲行利益众生。 #### 2. **核心内容** - **修行方法**:结合四念住、四正断、八圣道等基础法门,以及空、无相、无愿三摩地(禅定)的深层次修持。 - **布施观**:菩萨布施需超越分别心,平等对待一切众生,包括佛、外道、旁生等,体现“无相布施”的般若思想。 #### 3. **关键概念** - **四念住**:观身不净、观受是苦、观心无常、观法无我。 - **空三摩地**:证悟一切法无自性,破除对“我”与“法”的执着。 - **无分别心**:大乘佛教的核心教义,强调平等对待一切众生与现象。 #### 4. **修行目标** 通过无分别的布施与般若智慧,最终成就“一切相智”(佛的圆满智慧)与无量功德,成为众生的依怙与救怙。 #### 5. **历史背景** 《大般若经》成书于公元1-4世纪,是大乘佛教早期重要经典,对汉传佛教(如天台宗、禅宗)及藏传佛教影响深远。 #### 6. **思想特色** 融合了般若空性思想与菩萨道的慈悲行,强调“悲智双运”,即智慧与慈悲的不可分割性。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This scripture comes from the "Great Prajna Paramita Sutra", which belongs to the Prajna Sutra of Mahayana Buddhism. It emphasizes that Bodhisattva benefits all beings through Prajna wisdom (emptiness) and compassion. #### 2. ** Core content ** - ** Practice method **: Combine basic methods such as the Four Mindfulness, Four Righteousness, and Eight Holy Paths, as well as the deep practice of samadhi (meditation) of emptiness, non-phase, and non-willingness. - ** View of Algiveness **: Bodhisattva algiveness needs to transcend distinction and treat all sentient beings equally, including Buddha, outer path, and other beings, embodying the Prajna thought of "non-phase algiveness". #### 3. ** Key concepts ** - ** Four thoughts and thoughts **: Observing the body is not pure, observing the suffering is suffering, observing the mind is impermanent, and observing the Dharma without self. - ** Empty Samadhi **: Realize that all Dharma has no self-nature and break the attachment to "I" and "Dharma". - ** Indifference *: The core doctrine of Mahayana Buddhism emphasizes equal treatment of all sentient beings and phenomena. #### 4. ** Cultivation goal ** Through indiscriminate charity and Prajna wisdom, we ultimately achieve "all mutual wisdom"(Buddha's perfect wisdom) and infinite merit, and become the refuge and salvation of all living beings. #### 5. ** Historical background ** The Da Prajna Sutra was written in the 1st to 4th centuries AD. It is an important classic in the early days of Mahayana Buddhism and has a profound impact on Han Buddhism (such as Tiantai Sect and Zen Sect) and Tibetan Buddhism. #### 6. ** Thought characteristics ** It integrates the idea of Prajna emptiness with the benevolent behavior of Bodhisattva, emphasizing the "dual destiny of compassion and wisdom", that is, the indivisibility of wisdom and compassion.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce texte est tiré du Maha Prahāga Boramita Sutra, un livre du bouddhisme Mahayana, qui souligne que le Bodhisattva bénéficie aux êtres vivants à travers la sagesse du Prahāga (la vacuité) et la compassion. # # # # 2 * * Contenu central * * - * * Méthode de pratique * * : Combine les méthodes de base telles que les quatre méditations, les quatre coupures positives et les huit voies saintes, ainsi que la pratique profonde du samadhi (méditation) du vide, de l'absence de phase et de l'absence de désir. - * * Concept de la charité * * : La charité des bodhisattvas doit transcender la conscience discriminante et traiter tous les êtres, y compris les bouddhas, les dépassés, les êtres extérieurs, etc., de manière égale, incarnant la pensée de Brahma « sans charité ». # # # # 3 * * Concepts clés * * - * * Vivre dans les quatre pensées * * : la perception du corps n'est pas pure, la perception de la réception est la souffrance, la perception de l'esprit est inconstant, la perception du Fa n'est pas moi. - * * Samadhi du vide * * : Réalisation de l'absence de soi de tous les Fa, rupture de l'attachement au « moi » et au « Fa ». - * * Non-discrimination * * : Enseignement central du bouddhisme Mahayana qui met l'accent sur le traitement égal de tous les êtres et phénomènes. # # # # 4 * * Objectifs de la pratique * * Grâce à l'aumône sans distinction et à la sagesse du Prajga, il atteint finalement « toute la sagesse » (la sagesse complète du Bouddha) et les mérites incalculables, devenant le soutien et le sauvetage de tous les êtres vivants. # # # # 5 ** Contexte historique ** Le Grand Brahmana Sutra, écrit au 1er et au 4ème siècle après JC, est un classique important du début du bouddhisme Mahayana et a eu une influence profonde sur le bouddhisme Han (par exemple, le bouddhisme Tiantai et le bouddhisme Zen) et le bouddhisme tibétain. # # # # 6. * * Caractéristiques de l'esprit * * Il intègre l'idée de la vacuité du Brahma et la pratique de la compassion du Tao du Bodhisattva, soulignant le « double destin de la compassion et de la sagesse », c'est - à - dire l'inséparabilité de la sagesse et de la compassion.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この経典は『大般若波羅蜜多経』から来ており、菩薩は般若智慧(空性)と慈悲によって衆生に利益をもたらすことを強調している。 ### 2。** 主な要素 ** - **修行方法**:四念住、四正断、八道道などの基礎法門と、空·無相·無願の三昧地(禅定)の深遠な修行を組み合わせている。 - **布施観 **:菩薩の布施は別心を超越し、一切の衆生を平等に扱い、仏·外道·傍生などを含め、“無相布施”という般若思想を具現する。 ### 3。** 主なコンセプト ** - **四念住**:観身不浄、観受は苦、観心無常、観法無我。 - **空のサムディ **:すべての法の無自性を悟り、“私”と“法”への執着を断ち切る。 - ** 無分別心**:大乗仏教の中心的な教えは、すべての衆生と現象を平等に扱うことを強調しています。 ### 4。** 実践の目標 ** 無分別な布施と般若智慧を通して、最終的には“一切相智”(仏の円満智慧)と無量功徳を成就し、衆生の依依頼と救済の儀となる。 ## 5です。** 歴史的背景** 『大般若経』は紀元1-4世紀に書かれ、大乗仏教初期の重要な経典であり、漢仏教(天台宗、禅宗など)やチベット仏教に大きな影響を与えた。 ## 6です。** 心の特徴 ** 空性思想と
查看更多
中文
English
Français
日本語
亡文文范 杂抄
临圹文一本 然灯文一本
诸寺藏经流通录
都乡仰渠地亩四至 俗务要名林
佛说大乘稻芉经
星占书 大佛顶如来顶髻白盖陀罗尼神咒经 藏文写本
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经卷第三百八十的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫