金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
P.4593
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **佛说:** 应当为你解说三种觉悟之心,你应当如此渴望听闻。须菩提,应当这样降伏你的心:所有众生,无论是卵生、胎生、湿生、化生,无论是有形还是无形,有思想或无思想,甚至非有非无的众生,我都要引导他们进入无余涅槃而彻底解脱。虽然如此度化了无量无数的众生,但实际上并没有众生被度化。为什么呢?须菩提,如果菩萨执着于自我、众生、寿命的分别相,就不是真正的菩萨。 **佛接着说:** 菩萨修行布施时,不应执着于任何形式——不执着于颜色、声音、香气、味道、触感或法相。须菩提,菩萨应这样布施,不执着于任何相。因为不执着的布施,其福德大得无法想象。 **佛问:** 须菩提,东方的虚空可以衡量吗? **须菩提答:** 不能,世尊。 **佛说:** 同理,不执着的布施福德也像虚空一样不可衡量。菩萨应按照这样的教导安住。 **佛又问:** 可以通过身体形象见到如来吗? **须菩提答:** 不能,世尊。因为如来所说的身体形象并非真实之相。 **佛说:** 凡所有相皆是虚妄,若能领悟相非真相,即见如来。 **须菩提问:** 未来会有人相信这些话吗? **佛答:** 我灭度后五百年,会有持戒修福者对此深信不疑。这些人已种下无量善根,一念生净信,如来能知他们得无量福德。因为他们不再执着于自我、众生、寿命、法或非法。若执着于相,即落入分别。因此,不应执着于法,也不应执着于非法。 **佛最后问:** 如来得到无上觉悟了吗?如来说法了吗? **须菩提答:** 无固定之法可称觉悟,也无固定之法可说。因为一切圣贤皆以无为法而有所差别。 **佛问:** 若有人用三千世界珍宝布施,福德多吗? **须菩提答:** 很多,但真正的福德在于领悟无相之理。
###Vernacular Translation ** Buddha said: ** I should explain the three consciousnesses of enlightenment to you, and you should be so eager to hear. Subhuti, you should surrender your heart like this: I will guide all sentient beings, whether they are egg-born, viviparous, wet, or metaplasia, whether they are tangible or intangible, with thoughts or without thoughts, or even those who are not non-existent or non-existent, to enter into non-residual nirvana and be completely liberated. Although countless sentient beings have been tempered in this way, in fact no sentient beings have been tempered. Why? Subhuti, if a Bodhisattva is obsessed with the distinction between self, sentient beings, and longevity, he is not a real Bodhisattva. ** The Buddha went on to say: ** When practicing charity, Bodhisattva should not be obsessed with any form-not obsessed with color, sound, aroma, taste, touch or Dharma. Subhuti, Bodhisattva should give charity in this way and not be attached to any aspect. Because of non-persistent giving, its benefits are unimaginable. ** Buddha question: ** Subhuti, can the void in the east be measured? ** Subhuti replied: ** No, Blessed One. ** Buddha said: ** In the same way, non-persistent charity benefits are as immeasurable as the void. Bodhisattva should live in accordance with such teachings. ** Buddha asked again: ** Can you see Tathagata through your body image? ** Subhuti replied: ** No, Blessed One. Because the body image mentioned by the Tathagata is not the true form. ** Buddha said: ** All images are false. If you can understand the truth of the images, you will see the Tathagata. ** Subhuti asked: ** Will anyone believe these words in the future? ** Buddha answer: ** Five hundred years after I die, there will be people who will abide by precepts and cultivate blessings who will firmly believe in this. These people have planted infinite roots of good, and they have created pure faith with one thought. The Tathagata can know that they have received infinite blessings. Because they are no longer attached to self, beings, longevity, law or illegality. If you stick to the phase, you will fall into separation. Therefore, we should not adhere to the law, nor should we adhere to the illegality. ** Buddha finally asked: ** Has the Tathagata gained supreme enlightenment? Has the Tathagata explained it? ** Subhuti Answer: ** There is no fixed law to be called enlightenment, and there is no fixed law to be said. Because all sages differ based on the law of inaction. ** Buddha asked: ** If someone gave away 3,000 world treasures, would he have much merit? ** Subhuti Answer: ** Many, but the real blessing lies in understanding the truth of non-formalism.
# # # Traduction du vernacle * * Le Bouddha a dit : * * Les trois types d'esprit d'éveil doivent être expliqués pour vous, et vous devez être si désireux d'entendre. Sub菩提, abandonnez votre cœur de cette façon : Tous les êtres vivants, qu ' ils soient nées à l'œuf, nées à la réincarnation, nées humides, nées incarnées, qu ' ils soient visibles ou non, qu ' ils aient des pensées ou qu ' ils n'aient pas de pensées, et même ceux qui n'ont pas de pensées, je les conduirai au Nirvana sans excès et à la libération complète. Bien que d'innombrables êtres vivants aient été dégradés de cette façon, en réalité, aucun des êtres vivants n'a été dégradé. Et pourquoi ? Subhuti, si un bodhisattva s'attache aux différentes phases du soi, des êtres vivants et de la vie, il n'est pas un véritable bodhisattva. * * Le Bouddha a poursuivi en disant : * * Lorsqu 'un Bodhisattva pratique l'aumône, il ne doit pas s'attacher à aucune forme - ni à la couleur, ni au son, ni à l'odeur, ni au goût, ni au toucher, ni à l'apparence du Dhamma. Subhuti, le bodhisattva devrait faire de la bénédiction de cette façon, sans s'attacher à aucune phase. En raison de l'aumône non persévérante, son bénéfice est trop grand pour être imaginé. * * Bouddha demande : * * Subhuti, le vide de l'Orient peut-il être mesuré ? * * Réponse : * * Non, Bienheureux. * * Le Bouddha dit : * * De même, le Buschford non attaché est aussi incommensurable que le vide. Un bodhisattva devrait vivre en accord avec ces enseignements. * * Le Bouddha demanda encore : * * Est-ce possible de voir le Tathāgata à travers une image corporelle ? * * Réponse : * * Non, Bienheureux. Parce que l'image corporelle dont parle le Tathagata n'est pas la réalité. * * Bouddha a dit : * * Toutes les phases sont faux, si vous pouvez comprendre que les phases ne sont pas la vérité, vous voyez le Tathāgata. * * Subhuti demande : * * Quelqu 'un croira-t - il ces paroles dans le futur ? * * Réponse du Bouddha : * * Cinq cents ans après ma mort, il y aura des pratiquants de l'Ordre qui y croiront sans doute. Ces gens ont planté des racines de bonté innombrables, et une pensée de la foi pure, le Tathagata peut savoir qu ' ils ont obtenu des bénédictions innombrables. Parce qu ' ils ne sont plus attachés à l'ego, aux êtres vivants, à la vie, à la loi ou à l'illégalité. Si vous vous accrochez à la phase, c'est - à - dire que vous tomberez dans la séparation. Par conséquent, il ne faut pas s'accrocher à la loi, ni à l'illégalité. * * Le Bouddha a finalement demandé : * * Le Tathagata a-t - il atteint l'illumination suprême ? Le Tathagata a-t - il déclaré ? * * Réponse de Subhuti : * * Il n'y a pas de méthode fixe qui puisse être appelée illumination, et il n'y a pas de méthode fixe qui puisse être appelée illumination. Parce que tous les sages et sages ont une différence dans le fait de ne pas faire de loi. * * Bouddha demande : * * Si quelqu 'un donne avec trois mille trésors mondiaux, est-ce plus fortune ? * * SUBHODITHI : * * Beaucoup, mais la vraie vertu réside dans la compréhension de l'absence de raison.
###言語の翻訳 仏は言った:** 3つの悟りの心を説明しなければならない。スブティ、心をこのように降伏しなさい。すべての衆生、卵生、胎生、湿生、化生、有形無形、思想があるか否か、無であるか否かを問わず、私は彼らを無益涅槃に導き、完全に解脱する。このように無量無数の衆生を度化したが、実際に度化された衆生はいなかった。なぜだ?もし菩薩が自己、衆生、寿命の区別に執着するなら、それは真の菩薩ではない。 仏は続けて、“菩薩は布施を修める時、いかなる形にも執着してはならない--色、音、香り、味、触感、法相に執着してはならない。スブッティ、菩薩はこのように布施し、相に執着しない。執拗な布施のため、その功徳は想像を絶するほど大きい。 仏は尋ねた:スブッティ、東の虚空は測れるか? **** いいえ、神よ。 ** 仏は言った:** 同様に、執着しない仏仏仏陀も虚空のように計り知れない。神はこの教えに従うべきです。 仏は再び尋ねた:** 体の形で如来を見ることができるか。 **** いいえ、神よ。そなた達が言っている身体像は現実ではない。 仏は“すべての相は偽りであり、相非真理を悟れば如来を見ることができる。 Q:将来、誰かがそれを信じるでしょうか? ** 仏の答え:** 私が滅びる500年後には、戒律を修める者がいるだろう。これらの人々はすでに無量善根を植えて、一念生清浄信をすれば、如来能知他们得無量福徳。彼らはもはや自己、衆生、寿命、法、不法に執着しないからである。それに固執すると、分離に落ちます。だから、法に執着したり、不法に執着したりしてはならない。 ** 仏は最後に尋ねた:** あなたは意識を得たか。あなたは言ったか? ** スブッティ答え:** 固定法は悟りと呼ぶことができず、固定法も言うことができない。すべての聖人は無法によって異なるからです。 ** 仏は尋ねた:** もし誰かが三千世界の宝を与えたら、仏陀はどうですか? ** スブッティ答え:** 多くのことがありますが、真の美徳は無相の真理を理解することです。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 此段出自《金刚般若波罗蜜经》(简称《金刚经》),属大乘佛教核心经典,成书于公元前1世纪左右,是释迦牟尼佛对弟子须菩提的教法。 #### 2. **核心思想** - **无相布施**:强调修行应超越对形式(色、声、香等)的执着。 - **无我空性**:破除“我相、人相、众生相、寿者相”,揭示一切现象皆无自性。 - **涅槃与度生**:度化众生却不执着于度化之相,体现大乘菩萨道的“无缘大慈”。 #### 3. **历史影响** - 禅宗核心经典,六祖惠能因闻“应无所住而生其心”开悟。 - 汉传佛教早晚课诵内容,被视为破除执着的智慧指南。 #### 4. **关键概念** - **无余涅槃**:彻底解脱生死轮回的境界。 - **三菩提心**:指佛、菩萨、缘觉三种觉悟层次。 - **筏喻**:佛法如渡河之筏,到岸即舍,喻不可执着于法相。 #### 5. **文化意义** - 推动佛教中国化,与道家“无为”、儒家“克己”思想融合。 - 影响东亚文学、艺术,常见于禅诗、书画题材。 #### 6. **修行实践** - 强调“应无所住”的生活态度,主张在世俗中修出世智慧。 - 成为禅宗“顿悟”法门的重要理论依据。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This passage comes from the Vajra Prajna Paramita Sutra (referred to as the "Vajra Sutra"), which is the core scripture of Mahayana Buddhism. It was written around the 1st century BC. It is the teaching of Sakyamuni Buddha to his disciple Subhuti. #### 2. ** Core ideas ** - ** Non-phase almsgiving **: Emphasizes that practice should transcend attachment to form (color, sound, fragrance, etc.). - ** Empty nature without ego **: Break away from the "self, man, all beings, and longevity" and reveal that all phenomena have no self-nature. - ** Nirvana and salvation **: The salvation of sentient beings without adhering to the transformation reflects the "great mercy of no fortune" of the Mahayana Bodhisattva path. #### 3. ** Historical influence ** - In the core classic of Zen Buddhism, Huineng, the sixth ancestor, was enlightened when he heard that "one should have no place to live and his heart should be born." - The content of morning and evening lessons in Han Buddhism is regarded as a wise guide to breaking down obsession. #### 4. ** Key concepts ** - ** Nirvana without residual **: Completely free from the realm of life and death reincarnation. - ** Three Bodhi Minds **: Refers to the three levels of consciousness: Buddha, Bodhisattva, and Fate Awareness. - ** Raft metaphor **: Dharma is like a raft crossing a river, and it is abandoned as soon as it reaches the shore. It means that you cannot adhere to the Dharma. #### 5. ** Cultural significance ** - Promote Buddhism China, and Taoism "inaction", Confucianism "self-control" thought integration. - Influenced East Asian literature and art, it is common in Zen poems, calligraphy and painting themes. #### 6. ** Practice * - Emphasize the life attitude of "having no place to live" and advocate cultivating worldly wisdom in the secular world. - It has become an important theoretical basis for the Zen "epiphany" method.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage provient du Sutra du Vajrayana, un classique central du bouddhisme Mahayana. Il a été écrit vers le 1er siècle avant JC. Il est l'enseignement du Bouddha Shakyamuni à son disciple Su菩提. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Sans charité * * : L'accent est mis sur le fait que la pratique devrait dépasser l'attachement à la forme (couleur, son, parfum, etc.). - * * Non-ego - vide * * : Détruire « l'aspect de moi, l'aspect humain, l'aspect des êtres vivants, l'aspect de la vie », révélant que tous les phénomènes n'ont pas de soi. - * * Nirvana et la vie du degré * * : les êtres vivants du degré mais ne s'attachent pas à la phase du degré, incarnant la « miséricorde sans chance » du Tao du Mahayana Bodhisattva. # # # # 3 * * Impact historique * - Le Coran est un livre de six versets, et il est un livre de six versets qui n'a pas été écrit. - Les leçons du bouddhisme Han le matin et le soir sont considérées comme un guide de sagesse pour briser l'attachement. # # # # 4 * * Concepts clés * * - * * Nirvana sans excès * * : libération complète du royaume du cycle de la vie et de la mort. - * * Trois Bodhisattvas * * : se réfère aux trois niveaux de conscience du Bouddha, du Bodhisattva et de l'illumination. - Le Dharma est comme un radeau qui traverse une rivière, il est abandonné à la rive, il ne peut pas s'attacher à la phase du Dharma. # # # # 5 * * Signification culturelle * * - Promouvoir la sinisation du bouddhisme, avec le taoïsme « sans action », le confucianisme « renoncer à soi » idéologie de fusion. - Influence de la littérature et de l'art de l'Asie de l'Est, couramment trouvé dans la poésie zen, la peinture et la calligraphie. # # # # 6. * * Pratique * * * - L'accent mis sur l'attitude de vie « ne devrait pas vivre » préconise la sagesse de la vie dans le monde. - Il est devenu une base théorique importante pour le Zen « épiphénèse ».
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は『金剛般若波羅蜜経』(略称は『金剛経』)から来ており、大乗仏教の核心経典であり、紀元前1世紀頃に書かれたもので、釈迦牟尼仏が弟子の蘇菩提心に教えたものである。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 無相布施**:修行は形(色、音、香りなど)への執着を超えなければならないことを強調する。 - **无我空性**:“我相、人相、相、生命者相”を破り、あらゆるが无自性を示す。 - **涅槃と度生**:度化衆生は度化の相に執着せず、大乗菩薩道の“無縁大慈”を体現している。 ### 3。** 歴史的な影響 ** - 禅宗核心経典、六祖恵能は“無所住而生其心”を聞いて悟りを開いた。 - 漢仏教の朝と夜の講義内容は、執着を破るための知恵のガイドと見なされています。 ### 4。** 主なコンセプト ** - ** 無余涅槃**:生死の輪廻を完全に解脱する境地。 - **三菩提心 **:仏、菩薩、縁覚の3つのレベルを指します。 - **筏喩 **:仏法は渡河の筏の如き、岸から即舍、喩は法相に執着してはならない。 ## 5です。**文化的な意味 ** - 仏教の中国化を推進し、道家の“無為”、儒家の“克己”思想と融合する。 - 東アジアの文学、芸術に影響を与え、禅の詩や書画の題材によく見られる。 ## 6です。** 実践 *** - “住む場所がない”という生活態度を強調し、世俗的な知恵を修めることを提唱した。 - 禅の“悟り”法の重要な理論的根拠となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
宋代沙州向中原请经文卷
妙法莲华经卷第四
患文 社愿文
妙法莲华经讲经文
大乘无量寿经
比丘含注戒本序 比丘戒本 沙弥十戒法并威仪一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经的简单介绍
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫