大方广佛华严经卷第五十
名称
大方广佛华严经卷第五十
编号
P.4566
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 善财童子在南方游历时,来到一个名为难忍的国度,都城叫做迦陵伽婆提。他听说有位名叫师子奋迅的比丘住在王宫的花园——日光林中,以佛法利益众生。善财童子前往该处,见到各种神奇的景象: 1. **宝树奇观**: - 月光树:光芒照耀百由旬。 - 普覆树:形如华盖,散发青光。 - 革藏花树:高如雪山,花朵如云。 - 柔顺光明树:果实如宝,常放光明。 - 明净树:结出无量清净妙宝。 - 衣树、欢喜树、香树等:各具神通,散发妙音、香气、宝衣。 2. **园林圣境**: - 破园泉池:池水清澈,金沙铺底,八功德水充盈,莲花盛开。 - 宝树环绕:树下有狮子座,铺宝衣、悬香帐,铃网奏响妙音。 - 天众围绕:净居天、梵天、他化自在天等诸天众聚集,听比丘说法。 3. **师子奋迅比丘**: - 威仪庄严:坐于宝狮子座,心静如海,调伏诸根。 - 教化众生:为天、龙、阿修罗等众说法,涵盖无垢法门、普妙音声法门等。 善财童子见此胜景,知是菩萨功德所成,遂顶礼请教菩萨修行之道。
###Vernacular Translation While traveling in the south, he came to a country called unbearable, and the capital city was called Kalingapati. He heard that a bhikhu named Shizi Fenxun lived in the Sun Forest, the garden of the palace, and used Dharma to benefit all living beings. The good fortune boy went there and saw various magical scenes: 1. ** Wonders of the Treasure Tree **: - Moonlight tree: The light shines for hundreds of days. - Universal covered tree: shaped like a canopy and emitting blue light. - Gizang flower trees: as tall as snow-capped mountains, with flowers like clouds. - Submissive and bright tree: The fruit is like a treasure, always shining brightly. - Bright and Pure Tree: It produces infinite and pure treasures. - Clothing trees, joy trees, fragrant trees, etc.: each has its own magical powers and emits wonderful sounds, fragrance, and precious clothes. 2. ** Garden Holy Land **: - Poyuan Spring Pool: The water is clear, the bottom is covered with golden sand, the eight virtues are filled with water, and lotus flowers are in full bloom. - Surrounded by precious trees: There is a Leo under the tree, decorated with precious clothes, hung incense tents, and the bell net plays a wonderful sound. - Surrounding the heavens: Jingju Heaven, Brahma, and otherworldly beings gathered to listen to the bhikhu's words. 3. ** Master Fenxun Bhu **: - Majority and solemnity: Sitting in the constellation of Leo, calm as the sea, and calm down the roots. - Educate all living beings: It is a term for heaven, dragon, and Asura, covering the Unsullied Method, the Pumiao Sound Method, etc. When the good money boy saw this wonderful scene, he knew that it was created by the Bodhisattva's merits, so he bowed and asked the Bodhisattva how to practice.
# # # Traduction du vernacle En voyageant dans le sud, le bon garçon de la fortune est venu dans un pays appelé intolérable, la capitale est appelée Kaling Gavati. Il a entendu dire qu 'un moine nommé Shifu Fenxun vivait dans le jardin du palais royal, la forêt de la lumière du soleil, et profitait des êtres vivants du Dharma. Les enfants de bonne fortune se rendent à cet endroit et voient toutes sortes de scènes magiques : 1. * * Les merveilles de l'arbre * * : - Lunelight Tree : La lumière brille sur le ciel. - Arbre omnibus : forme comme une couverture de fleur, émettant de la lumière verte. - Arbre de fleurs en cuir : haut comme une montagne neigeuse, les fleurs comme les nuages. - Arbre doux et lumineux : le fruit est précieux et brille toujours. - Arbre clair : produit des trésors incommensurables de pureté. - Arbre de vêtements, arbre de joie, arbre d'encens, etc. : chacun a des talents, émet un son merveilleux, un parfum, des vêtements précieux. 2. * * Terre sacrée du jardin * * : - L'eau de la piscine est claire, le fond est couvert de sable doré, l'eau est pleine de huit mérites et les fleurs de lotus fleurissent. - Les arbres du trésor sont entourés : sous l'arbre, il y a un lion, des vêtements du trésor, des tentes d'encens suspendues, et le réseau de cloches joue des sons merveilleux. - Les gens du ciel se sont rassemblés pour écouter les monks, tels que le ciel pur, Brahma et le ciel de l'incarnation. 3. * - Majestueux et solennel : assis dans la constellation du Lion, le cœur est calme comme la mer, et les racines sont soumises. - Éduquer les êtres vivants : pour le ciel, le dragon, les asuras et d'autres déclarations, couvrant la discipline de la non-maculée, la discipline de la voix merveilleuse, etc. L'enfant de bonne fortune a vu cette scène, sachant que c'était le mérite du bodhisattva, alors il a salué et a demandé des conseils sur la voie de la pratique du bodhisattva.
###言語の翻訳 良い富の少年は南を旅しているとき、痛みと呼ばれる国に来て、首都はガリンガバティと呼ばれます。彼は師子興迅という名の比丘が王宮の庭園である日光の森に住み、仏法を利用して衆生に利益をもたらしたと聞いた。少年はそこに行き、素晴らしい光景を見ました。 1. *** 素晴らしい木 **: - 月光树:光は百由旬を辉く。 - 普覆树:华盖の形をして、青い光を放つ。 - ガザン花の木:雪の山のように高く、雲のような花。 - 光の木:果実は宝のように、常に光を放つ。 - 明浄树:清浄妙宝を结ぶ。 - 衣树·歓喜树·香树など:各々を具え、妙音·香り·宝衣を放つ。 2. * * - 破園泉池:池の水が澄んで、金の砂が底を敷き、八徳の水が充満し、蓮の花が咲く。 - 宝樹周囲:樹の下に獅子座があり、宝衣を敷き、香掛を懸架し、ベルネットが妙音を奏でる。 - 天众は囲む:浄居天、、他化自在天などの诸天众が集まり、说を闻く。 3. ** 教師の息子は ***: - 威儀荘厳:宝獅子座に座って、心は海のように静かで、諸根を調伏する。 - 衆生を教化する:天、龍、阿修羅などの衆説であり、無垢法門、普妙音声法門などを包含する。 善財童子はこの景勝を見て、菩薩の功徳によるものだと知り、菩薩の修行の道を尋ねた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 此段经文出自《华严经·入法界品》,记载善财童子五十三参的求法历程,此为其中一参。 #### 2. **故事背景** - **善财童子**:为《华严经》核心求法者,受文殊菩萨指引,参访五十三位善知识。 - **师子奋迅比丘**:象征勇猛精进的修行者,以神通智慧教化众生,展现菩萨行的实践。 #### 3. **核心象征** - **园林与宝树**:象征佛国净土,表法界无尽庄严。 - **八功德水**:喻佛法能涤除烦恼,滋养善根。 - **诸天众围绕**:体现佛法普摄一切众生,无论天、龙、阿修罗皆可闻法得度。 #### 4. **修行法门** - **无垢法门**:指清净无染的智慧。 - **普妙音声法门**:以音声为媒介广传佛法。 - **心藏旋复法门**:强调心性转化在修行中的核心地位。 #### 5. **历史影响** 此段经文展现华严宗“事事无碍”的教义,强调法界缘起、一即一切的圆融观,对汉传佛教哲学与艺术(如敦煌壁画中的“善财求法图”)有深远影响。
###Related background #### 1. ** Classic source ** This scripture comes from the "Huayan Sutra·Entering the Dharma Realm", which records the process of seeking the Dharma for fifty-three disciples of a good fortune boy. This is one of them. #### 2. ** Story background ** - ** Good Money Boy **: He is the core Dharma seeker of the Huayan Sutra. He was guided by Manjusri Bodhisattva and interviewed 53 good knowledge people. - ** Master's son Fenhu Bhikhu **: symbolizes a courageous and diligent practitioner who uses his powers and wisdom to educate all living beings and demonstrate the practice of Bodhisattva behavior. #### 3. ** Core symbol ** - ** Gardens and treasure trees **: symbolize the pure land of the Buddhist country and express the endless solemnity of the Dharma world. - ** Eight Merit Water **: Buddha Dharma can purify troubles and nourish good roots. - ** Surrounding the heavens **: Reflecting that the Dharma is universal to all living beings, whether it is heaven, dragon, or Asura, you can hear the Dharma and be saved. #### 4. ** Cultivation Method ** - ** Untainted Method **: refers to pure and unstained wisdom. - ** Pu Miao Sound Method **: Use sound as a medium to widely spread Dharma. - ** Heart Zang Rotation and Restoration Method **: Emphasizes the core position of mind transformation in practice. #### 5. ** Historical influence ** This passage shows the Huayan Sect's doctrine that "everything is unhindered", emphasizing the origin of the Dharma world and the harmonious view of everything. It has a profound impact on Han Buddhist philosophy and art (such as the "Good Money Seeking Dharma Map" in Dunhuang murals).
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce passage est tiré du « Jing Huayan · Entrée dans le Cercle du Fa », et il enregistre le processus de recherche du Fa par les cinquante-trois fils de la fortune. # # # # 2 * * Histoire de fond * * - * * Enfant de bonne fortune * * : Chercheur de la Fa au cœur du Sutra Hua Yan, guidé par Manjushua Bodhisattva, il a visité les 53 bonnes connaissances. - * * Le moine du Maître * * : Symbole d'un pratiquant courageux et avancé, qui éduque les êtres vivants avec la sagesse divine et montre la pratique de la voie du bodhisattva. # # # # 3 * * Symbole central * * - * * Jardins et arbres précieux * * : Symbole de la terre pure du pays bouddhiste, représentant la solennité sans fin du monde du Dharma. - * * Huit mérites de l'eau * * : Le bouddhisme peut éliminer les ennuis et nourrir les bonnes racines. - * * Les cieux et les êtres autour de vous * * : incarnant le Dharma du Bouddha pour tous les êtres vivants, que ce soit le ciel, le dragon et les asuras peuvent entendre le Dharma. # # # # 4 * * Pratiquer les méthodes * * - * * Impurity Dharma * * : se réfère à la sagesse pure et sans tache. - * - * La pratique de la méditation de la médit # # # # 5 * * Impact historique * Ce passage montre la doctrine de la secte Huayan « tout est sans obstacle », soulignant le point de vue de l'origine du monde de la loi et de l'intégration de tout, et a eu une influence profonde sur la philosophie et l'art du bouddhisme Han (par exemple, la peinture murale de Dunhuang « La bonne fortune pour la recherche de la loi »).
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この経文は『华厳経·入法界品』から出たもので、善财五十三参の求法を记しており、これはその一参である。 ### 2。** 背景 *** - **善財童子**:『華厳経』の核心を求める者は、文殊菩薩の指導を受け、五十三人の善知識を訪問した。 - ** 師子奮迅比丘 ***:勇猛精進の修行者を象徴し、神通智慧をもって衆生を教化し、菩薩行の実践を示す。 ### 3。** シンボル ** - ** 庭園と宝の木 **:仏国の浄土を象徴し、法界無限の荘厳さを表わします。 - **八功徳水**:仏法は悩みを取り除き、良い根を養う。 - *** 諸天衆は ***:仏法を顕現して一切の衆生を撮像し、天、龍、阿修羅に関係なく法得度を聞くことができる。 ### 4。** お手入れ ** - * * - **普妙音声 **:音声を媒介として仏法を広く伝える。 - ***心のチベットの回心法 **:修行における心の変容の中心的な位置を強調する。 ## 5です。** 歴史的な影響 ** この聖句は華厳宗の“一切無害”の教えを示し、法界の起源、一つ、すなわち万物の円融観を強調し、漢の仏教哲学と芸術(敦煌壁画の“善のための法図”など)に深い影響を与えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛经
陆法言切韵序 长孙纳言切韵序
契约
妙法莲华经五百弟子受记品第八
结坛散食回向发愿文
毘卢遮那佛命名仪轨(藏文) 回向发愿文 阿难陀目却Nirhari陀罗尼(于阗文)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大方广佛华严经卷第五十主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫