残文一行
名称
残文一行
编号
P.4514P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 这段文字可能存在排版或识别错误,尝试结合佛教语境解读如下: 1. **心中所谋之事若感羞耻** (指若内心谋划之事违背正道,应生惭愧) 2. **历经多年地狱般煎熬** (形容长期承受如同地狱的痛苦境遇) 3. **佛陀于昼夜中暂作停驻** (喻示佛菩萨慈悲,短暂停留救度众生) 4. **以汤药滋养孝亲之能** (借汤药疗愈之喻,强调践行孝道的重要性)
###Explanation in Vernacular There may be typography or recognition errors in this passage. Try to interpret it in the Buddhist context as follows: 1. ** If you are ashamed of what you are planning ** (It means that if what you plan in your heart goes against the right path, you should be ashamed) 2. ** After years of hell ** (Describing long-term suffering like hell) 3. ** Buddha temporarily stops during day and night ** (It means that Buddha and Bodhisattva are merciful and stay for a short time to save sentient beings) 4. ** Use decoction to nourish filial piety ** (Using the metaphor of healing with soup and medicine, emphasize the importance of practicing filial piety)
* * * Interprétation en langue anglaise Il peut y avoir des erreurs de typographie ou d'identification dans ce texte, essayez de le lire comme suit dans le contexte bouddhiste : 1. * * Si vous avez honte de ce que vous avez fait * * Si le plan intérieur va à l'encontre de la bonne voie, vous devrez avoir honte. 2. Après des années d'enfer, (décrire la souffrance prolongée de l'enfer) 3. * * Le Bouddha s'arrête pendant le jour et la nuit * * (Symbole de la miséricorde du Bouddha et du Bodhisattva, un court séjour pour sauver les êtres vivants) 4. * * Nourrir la capacité de la piété filiale avec des soupes médicinales * * (En utilisant la métaphore de la guérison de la soupe et de la médecine pour souligner l'importance de la pratique de la piété filiale)
##白文の解説 このテキストには誤植や認識の誤りがある可能性があり、仏教の文脈で解釈してみてください。 1.心の中にあることを恥じること。 もし心が間違っているなら、それは恥です。 2. *** 地獄の日々 ** (地獄のような苦しみの長い期間を記述する) 3. ** 仏陀は昼夜を問わず停止します ** (仏菩薩の慈悲と一時的な救済) 4. *** お酒の力 *** (癒しのメタファー、親孝行の重要性を強調)
查看更多
### 相关背景 #### 1. 佛教地狱观与救度思想 - 佛教有「六道轮回」理论,地狱道为极苦之处 - 《地藏经》载地藏菩萨「地狱未空,誓不成佛」的宏愿 - 「白夜」可能化用「无间地狱」永受痛苦的意象 #### 2. 孝道在佛教中的意义 - 《佛说父母恩重难报经》强调孝养父母功德无量 - 汉传佛教融合儒家孝文化,如盂兰盆节源于目连救母 #### 3. 文字考据推测 - 「毗」或指毗卢遮那佛(大日如来) - 「陀」可能为「佛陀」或「陀罗尼」(咒语)简称 - 原文疑似涉及《药师经》疗疾或《盂兰盆经》孝道内容 #### 4. 时代特征 - 类似表述多见于明清时期佛教劝善文献 - 常以通俗韵文形式传播,可能存在传抄讹误
###Related background #### 1. Buddhist View of Hell and Thought of Salvation - Buddhism has the theory of "Six Paths of Reincarnation", and the Path of Hell is a place of extreme suffering. - The Ksitigarbha Sutra contains the Ksitigarbha Bodhisattva's ambition of "Hell is not empty, and I swear not to become a Buddha" - "White Night" may transform the image of "endless hell" suffering forever #### 2. The significance of filial piety in Buddhism - "Buddha Says that parents are grateful and difficult to report" emphasizes that filial piety and adoptive parents have infinite merit - Han Buddhism integrated Confucian filial piety culture, for example, the Yolanbon Festival originated from Mulian saving the mother. #### 3. textual research and speculation - "Vi" or refers to Virochana Buddha (Tathagata) - "Ta" may be short for "Buddha" or "Dharani"(mantra) - The original text is suspected to involve the treatment of diseases in the Medicine Master Sutra or the filial piety content in the Yulan Pen Sutra #### 4. characteristics of the times - Similar expressions are often found in Buddhist literature recommending good deeds during the Ming and Qing Dynasties - It is often spread in the form of popular verse, and there may be corruption.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Concept bouddhiste de l'enfer et de la pensée de salut - Le bouddhisme a la théorie des « six chemins de réincarnation », et le chemin de l'enfer est un endroit extrêmement misérable. - Le Sutra du Tibet contient le grand désir du Bodhisattva du Tibet : "L'enfer n'est pas vide, je jure que je ne deviendrai pas un Bouddha". - La nuit blanche pourrait être une image de souffrance éternelle de l'enfer. # # # # 2 La signification du piété filiale dans le bouddhisme - "Le Bouddha dit que la gratitude des parents est lourde et difficile à signaler aux sutras" souligne les mérites de la piété filiale des parents - Le bouddhisme Han a intégré la culture confucéenne de la piété filiale, par exemple, le festival de l'Oulan est né de la connexion de la mère. # # # # 3 Spéculation de la littérature - « Vi » ou Bouddha Paluchana (Dajri Tathagata) - "Dota" peut être l'abréviation de "Bouddha" ou "Doroni" (mantra). - Le texte original est soupçonné d'être lié au contenu de la piété filiale du "Classique des pharmaciens" ou du "Classique du bassin de Lanzhou" # # # # 4 Caractéristiques de l'époque - Des expressions similaires sont fréquemment trouvées dans les documents bouddhistes de la dynastie Ming et Qing. - Il est souvent diffusé sous forme de prose populaire, il peut y avoir des erreurs de transcription.
##関連の背景 ### 1.仏教の地獄観と救いの思想 - 仏教には“六道輪廻”説があり、地獄道は非常に苦しい所である - 地蔵経地蔵菩薩の“地獄未空、誓不成仏”の願 - “白夜”は“無間地獄”の永遠の苦しみのイメージで可能に ### 2。仏教における親孝行の意義 - 『仏説父母恩重難報』は孝養父母の功徳無量を強調 - 汉伝仏教は孝文化を融合させ、例えば盆节は目连救母に由来する ### 3。テキストは推測する。 - “ヴィ”または“ヴィルーチャーナ仏”のこと。 - “陀”は“仏陀”または“陀羅尼”(マントラ)の略かもしれない。 - 原文は『薬师経』の病治或は『盆経』の孝道内容にしていると思われる ### 4。時代の特徴 - 清朝時代の仏教文献にもよく見られる。 - しばしば一般的な韻の形で広まり、コピーの誤りがある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
阴恒庆阴流定残片
诸杂斋文一卷 依愿押座文等杂写 天兵文 释门文范
杂阿含经卷第二 杂阿含经卷第四 杂阿含经卷第六 杂阿含经卷第十五 杂阿含经卷第十六 杂阿含经卷第十八 杂阿含经卷第二十四 杂阿含经卷第三十七 杂阿含经卷第四十四 杂阿含经卷第四十五 杂阿含经卷第四十九 杂阿含经卷第第五十
开元目录
妙法莲华经方便品第二
梁朝傅大士颂金刚经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残文一行的艺术价值
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫