礼忏文
名称
礼忏文
编号
P.2832bisP8
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 想要进行礼忏,必须先恭敬三宝(佛、法、僧)。三宝是众生的根本福田,若能诚心归依,便能灭除无量罪业,脱离生死之苦,获得解脱之乐。因此,弟子某甲今日发愿,向十方诸佛、菩萨、圣僧忏悔无始以来的罪业。 这些罪业或因身、口、意三业而生,或因六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)而起,或因贪、嗔、痴等烦恼而增长,最终形成三障(烦恼障、业障、果报障)。这些障碍阻碍修行者证悟佛道。 要灭除罪业,需先发起七种心: 1. **惭愧心**:反思自己沉迷生死轮回,未能如佛陀般觉悟,深感羞愧。 2. **恐怖心**:畏惧罪业招致的恶果,如堕地狱、畜生道等苦报。 3. **厌离心**:厌弃贪欲、嗔恨等烦恼的束缚。 4. **发菩提心**:誓愿救度一切众生。 5. **报恩心**:感念佛恩,精进修行。 6. **观罪性空**:了知罪业本无自性,因缘而生,亦可因忏悔而灭。 7. **依止三宝**:仰仗佛、法、僧的加持,清净罪业。 最后,弟子发愿:愿三毒(贪、嗔、痴)永灭,三苦(苦苦、坏苦、行苦)消除,六根清净,六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)圆满,最终证得佛果,归命常住三宝。
###Vernacular Translation If you want to perform a ritual confession, you must first respect the three treasures (Buddha, Dharma, and Monk). The Three Treasures are the fundamental blessing of all living beings. If they can sincerely return, they can eliminate countless sins, escape the suffering of life and death, and gain the joy of liberation. Therefore, disciple A made a vow today to confess his sins since the beginning to the Buddhas, Bodhisattva, and holy monks in all directions. These sin karmas either arise from the three karmas of body, mouth, and mind, or arise from the six karmas (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind), or grow due to worries such as greed, anger, and delusion, and eventually form three obstacles (worry barrier, karma barrier, and reward barrier). These obstacles prevent practitioners from realizing Buddhism. To eliminate crime, seven thoughts need to be initiated first: 1. ** Shame **: I am deeply ashamed to reflect on my obsession with life and death and not being enlightened like Buddha. 2. ** Terror **: Fear of the consequences of sin, such as suffering retribution such as falling into hell and the path of beasts. 3. ** Distraction **: Dislikes the shackles of greed, hatred and other troubles. 4. ** Spread Bodhicitta *: Vowing to save all sentient beings. 5. ** Heart of gratitude **: Thank you for Buddha's kindness and practice hard. 6. ** Observing sin is empty **: Knowing that sin has no self-nature. It arises from karma and can also be destroyed through confession. 7. ** Reliance on the Three Treasures **: Relying on the blessings of Buddhas, Dharma, and Sangha, you can purify your sins. Finally, the disciple made a vow: May the three poisons (greed, anger, and delusion) be eliminated forever, the three sufferings (bitterness, bad bitterness, and suffering) be eliminated, the six roots be pure, and the six degrees (charity, discipline, tolerance, humiliation, progress, meditation, wisdom) be perfected, and finally achieve the Buddha's fruit and live in the Three Treasures.
# # # Traduction du vernacle Pour effectuer la confession rituelle, il faut d'abord respecter les trois trésors (Bouddha, Fa et Moine). Les Trois Trésors sont la source fondamentale de la bénédiction pour tous les êtres vivants, et si vous pouvez vous y retourner sincèrement, vous pouvez éliminer les innombrables causes du péché, vous pouvez vous débarrasser de la souffrance de la vie et de la mort et obtenir la joie de la libération. Par conséquent, un disciple a fait un vœu aujourd ' hui pour se repentir des péchés commis depuis le début aux Bouddhas, Bodhisattvas et moines saints des dix directions. Ces karmas pénaux sont soit créés par les trois karmas du corps, de la bouche et de l'esprit, soit créés par les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et esprit), soit augmentés par les troubles de la cupidité, de la soif et de la folie, formant finalement les trois obstacles (problème de l'anxiété, obstacle du karma et obstacle de la récompense des fruits). Ces obstacles empêchent les pratiquants de réaliser la voie du Bouddha. Pour éliminer le karma du péché, il faut d'abord initier sept types de cœur : 1. * * Honte * * : Réfléchissez à votre accro à la réincarnation de la vie et de la mort, échouant à être éveillé comme le Bouddha, vous ressentez une profonde honte. 2. * * Terreur * * : crainte des conséquences néfastes causées par le crime, telles que la chute en enfer, le chemin de la vie animale et d'autres souffrances. 3. * * Dégoût de la centrifugation * * : Dégoût de la cupidité, de la haine et d'autres problèmes liés. 4. * * Faire Bodhicitta * * : Je jure de sauver tous les êtres vivants. 5. * * Récompenser la gratitude * * : Réserver la gratitude et pratiquer de manière intensive. 6. * * La nature de la vue du péché est vide * * : le karma du péché connu n'a pas de nature propre, il est né en raison du destin, mais peut également être détruit par la confession. 7. * * S'appuyant sur les Trois Trésors * * : s'appuyant sur le soutien du Bouddha, du Dharma et des moines, nettoyer le karma du péché. Enfin, le disciple a fait un vœu : que les trois poisons (avidité, haine et folie) soient éliminés pour toujours, que les trois souffrances (amertume, mauvaise souffrance et souffrance) soient éliminées, que les six racines soient propres, que les six degrés (aumône, observation des commandements, tolérance de l'humiliation, perfectionnement, méditation et sagesse) soient complets, et que finalement les fruits du Bouddha soient prouvés et que la destination demeure toujours dans les trois trésors.
###言語の翻訳 儀式を行うには、まず三宝(仏、法、僧)を敬わなければならない。三宝は衆生の根本的な福田であり、心から帰依することができれば、無量罪業を滅して生死の苦しみを脱し、解脱の楽を得ることができる。そこで、弟子某甲は今日愿いを発して、十方诸仏、、僧に无始以来の罪业をした。 これらの罪業は、身、口、意の三業から生じるか、六根(目、耳、鼻、舌、身、意)から生じるか、または貪欲、怒り、痴などの煩悩によって増大し、最終的には三障(煩悩障害、業障害、果報障害)を形成する。これらの障害は修行者が仏道を学ぶことを妨げる。 罪を取り除くには、七つの心が必要です。 1. ** 恥 **:生死の輪廻に執着し、仏のように悟りを開かなかったことを反省し、深く恥じる。 2. **恐怖心**:地獄や畜生の道などの罪業の結果に対する恐怖。 3. *** 嫌悪心 **:欲望や嫌悪などの悩みの束縛を拒絶する。 4. ** すべての生命を救うことを誓う。 5. ** 感謝心**:感謝し、修行を深める。 6. ** 観罪性空**:了知罪業は本無自性、因因因により生まれ、懺悔により滅ぶこともある。 7. **依止三宝***:仏·法·僧の加持に依り、罪業を清める。 最後に、弟子は三毒(貪欲、怒り、痴)が永遠に滅び、三苦(苦、悪苦、行苦)が消え、六根が清浄で、六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)が円満になり、最終的に仏果を得て常住三宝に帰命することを願います。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 此段文字出自佛教忏法文献,属于大乘佛教的忏悔仪轨,可能与《慈悲三昧水忏》《梁皇宝忏》等经典相关,强调通过忏悔消除业障、净化身心。 #### 2. **核心思想** - **三宝归依**:佛(觉悟者)、法(教义)、僧(修行者)是修行的根本依止。 - **三障理论**: - **烦恼障**:贪、嗔、痴等烦恼障碍解脱。 - **业障**:身、口、意造作恶业形成的障碍。 - **果报障**:因恶业招感的苦果。 - **七种忏悔心**:强调忏悔需具足惭愧、怖畏、厌离等心理基础,结合菩提心与空性智慧。 #### 3. **修行方法** - **礼忏**:通过礼拜、忏悔、发愿等仪轨,净化罪业。 - **观罪性空**:以般若智慧观照罪业本质为空,破除执着。 #### 4. **文化影响** 此类忏法在汉传佛教中广泛流传,尤其在法会、超度、消灾等场合使用,体现了佛教对业力因果的重视及对众生解脱的慈悲引导。 #### 5. **关键概念** - **六根**:眼、耳、鼻、舌、身、意,是感知外界的门户,易生贪执。 - **六度**:大乘菩萨道的六种修行法门。 - **菩提心**:为利益众生而求成佛的誓愿,是修行的根本动力。 #### 6. **历史意义** 此类忏法融合了印度佛教的业力观与中国文化的实践精神,成为汉传佛教修学体系的重要组成部分。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** This passage comes from the Buddhist confession documents and belongs to the confession ritual of Mahayana Buddhism. It may be related to classics such as "Compassion Samadhi Water Repentance" and "Liang Huangbao Repentance", emphasizing the elimination of karma and the purification of the body and mind through confession. #### 2. ** Core ideas ** - ** Three Treasures of Resurrection **: Buddha (enlightened person), Dharma (doctrine), and monks (practitioners) are the fundamental basis of practice. - ** Three obstacles theory **: - ** Worry obstacles **: Relieving trouble obstacles such as greed, anger, and delusion. - ** Karma **: Obstacles formed by the body, mouth, and mind creating evil karma. - ** Fruit-reward obstacle **: The bitter fruit caused by bad karma. - ** Seven types of confession **: Emphasize that confession must have a psychological foundation such as shame, fear, and disgust, and combine Bodhicitta and emptiness wisdom. #### 3. ** Cultivation Method ** - ** Repentance **: Purify sin through rituals such as prayer, confession, and making vows. - ** Observe the emptiness of sin **: Use Prajna wisdom to observe the emptiness of sin and eliminate persistence. #### 4. ** Cultural influence ** This kind of repentance is widely circulated in Han Buddhism, especially in Dharma meetings, transcendence, disaster elimination and other occasions, which reflects Buddhism's emphasis on karma and cause and its compassionate guidance for the liberation of all living beings. #### 5. ** Key concepts ** - ** Six **: eyes, ears, nose, tongue, body, and mind are the gateway to perception of the outside world and are prone to greed. - ** Six degrees **: Six cultivation methods of the Mahayana Bodhisattva Way. - ** Bodhicitta *: The vow to become a Buddha for the benefit of all living beings is the fundamental driving force for practice. #### 6. ** Historical significance ** This kind of confession combines the karmic concept of Indian Buddhism with the practical spirit of China culture, and has become an important part of the Han Buddhist practice system.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce texte provient de la littérature bouddhiste de la loi de confession et appartient au rituel de confession du bouddhisme Mahayana. Il peut être lié à des classiques tels que "Compassion Samadhi Water", "Liang Huang Bao" et d'autres classiques, soulignant l'élimination des obstacles karmiques et la purification du corps et de l'esprit par la confession. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Les Trois Trésors * * : Le Bouddha (l'illuminé), le Dhamma (les enseignements) et le moine (les pratiquants) sont la base de la pratique. - * * théorie des trois obstacles * * : - * * Troubles gênants * * : libération des troubles gênants tels que la cupidité, le goût et l'iditie. - * * Obstruction karmique * * : Obstruction formée par le corps, la bouche et l'intention pour faire du mal karma. - * - * * Sept types d'esprit de pénitence * * : l'accent mis sur la pénitence doit avoir une base psychologique suffisante de honte, de peur, de dégoût et d'autres, combinée avec le bodhichitta et la sagesse vide. # # # # 3 * * Méthodes de pratique * * - * * Confession rituelle * * : purifier le karma du péché par des rites tels que la prière, la confession et la prononciation de vœux. - * * Voir la nature du péché vide * * : Avec la sagesse de Prajna, observez l'essence du karma du péché vide et détruisez l'attachement. # # # # 4 * * Impacts culturels * * Ces méthodes de confession ont été largement répandues dans le bouddhisme Han, en particulier dans les réunions du Dharma, le dépassement et la réduction des catastrophes, ce qui reflète l'importance que le bouddhisme attache à la cause et à l'effet du karma et la compassion pour la libération de tous les êtres vivants. # # # # 5 * * Concepts clés * * - * * Six racines * * : les yeux, les oreilles, le nez, la langue, le corps, l'esprit, est la porte d'entrée pour percevoir le monde extérieur, facile à engendrer la cupidité. - * * Six degrés * * : les six types de pratiques du chemin du Mahayana Bodhisattva. - * * Bodhicitta * * : le vœu de devenir un Bouddha pour le bénéfice des êtres vivants est la force motrice fondamentale de la pratique. # # # # 6. * * Signification historique * * Ces méthodes de confession ont fusionné le concept de karma du bouddhisme indien et l'esprit pratique de la culture chinoise, et sont devenues une partie importante du système de pratique du bouddhisme Han.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** この文章は仏教懺悔法の文献から来ており、大乗仏教の懺悔儀式であり、おそらく『慈悲三昧水懺悔』、『梁皇宝懺悔』などの経典と関係があり、懺悔によって業を取り除き、心身を清めることを強調している。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - **三宝帰依 **:仏(悟りを開く者)、法(教義)、僧(修行者)は修行の根本的な依止である。 - *** 3つの障害 **: - ** 悩み障害 **:貪欲、怒り、妄想などの悩み障害からの解放。 - ** 業障害 **:体、口、意図が悪業を形成する障害。 - * * - ** 七つの懺悔心**:懺悔には恥、恐怖、嫌悪などの心理的基盤が必要で、菩提心と空性の知恵を組み合わせていることを強調する。 ### 3。** 実践方法*** - ** 儀式 **:礼拝、懺悔、誓いなどの儀式を通じて罪を清めます。 - ** 罪性空**:般若心経の知恵をもって罪の本質を空として観照し、執着を破る。 ### 4。**文化の影響 ** このような懺悔法は漢仏教の中で広く流布し、特に法会、超度、災難を消すなどの場面で用いられ、仏法が業の因果を重視し、衆生を解脱させる慈悲深い指導を示している。 ## 5です。** 主なコンセプト ** - ** 6つの **:目、耳、鼻、舌、体、意は、外の世界を知覚するための入り口であり、貪欲になりやすい。 - *** 6度**:大乗菩薩道の6つの修行法。 - ** 菩提心 **:衆生の利益のために仏になるという誓願は修行の根本的な動機である。 ## 6です。** 歴史的な意味 ** このような懺悔法は、インド仏教のカルマ観と中国文化の実践精神を融合させ、漢仏教の修行体系の重要な部分となっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第五百六十九 有关旅程及行装之牒文(于阗文)
琵琶谱
维摩诘经
儿郎伟驱傩文
书仪
尔雅卷中
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
礼忏文的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫