佛说斋法清净经(刺绣) -正
唐代
名称
佛说斋法清净经(刺绣)
编号
P.4500
年代
唐代
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我听说有一次佛陀住在林中的精舍,与一千二百五十位比丘、天龙八部鬼神等集会。目连尊者向佛陀行礼后问道: 『世尊,我曾进入饿鬼道,见到无数人被困在泰山般的铁山中,身体如针般细小,被烈火焚烧,发出哀嚎。他们因何罪受此苦报?』 佛陀回答: 『这些饿鬼前世为人时,在斋戒期间破戒偷食,或未持斋却食用斋食,甚至将斋后剩余的食物分给未持斋者,因此堕入此道。斋食若未如法处理,施主与受者皆会获罪。 若有人持斋一日,可得六十万世福报;但若不持斋却食用斋食,则六十万世堕为饿鬼。宁可吞热铁丸,也不可破斋!若以不净手触碰僧食,或施舍不净之物,将五百世为饿鬼,食秽物脓血,甚至转生为猪狗,永受苦难。 欲得福报,施食需清净:净手、净器、净食,不可私藏斋食余残。斋会若不如法,鬼神不喜,反招灾祸。唯有如法持斋、清净布施,方能得诸天护佑,福报长远。』 目连尊者听后,决心广传此教,至心奉行。
###Vernacular I heard that once the Buddha lived in a Jingshe in the forest and met with 1,250 bhikhu, eight gods and gods. Venerable Mulian bowed to the Buddha and asked, "Blessed One, I once entered the Hungry Ghost Road and saw countless people trapped in the mountain mountains like Mount Tai, their bodies as small as needles, burned by the flames, and they wailed. For what crime did they suffer?』 Buddha replied: "In their previous life, when these hungry ghosts were humans, they broke the commandment and stole food during fasting, or ate fasting food without fasting, and even distributed the remaining food to those who did not fasting, so they fell into this path. If the fasting food is not handled according to the law, both the donor and the recipient will be punished. If someone fasted for one day, he would receive 600,000 blessings for generations; but if he did not fast but ate vegetarian food, 600,000 lives would become a hungry ghost. I would rather swallow hot iron pills than break the fasting! If you touch the monk's food with unclean hands, or give out unclean things, you will turn five hundred generations into hungry ghosts, eat dirty things, pus and blood, or even be reborn as pigs and dogs, and suffer forever. If you want to be rewarded with blessings, you need to give food cleanly: clean hands, clean utensils, and clean food. You must not hide the leftovers of fasting food. If a fasting meeting is not as good as the law, ghosts and gods will not like it and will bring disaster instead. Only by fasting and giving alms cleanly can we receive the protection of heaven and repay blessings in the long term.』 After hearing this, Venerable Mulian decided to spread this teaching widely and pursue it with all his heart.
# # # Le vernacle J'ai entendu parler d'une fois que le Bouddha vivait dans la forêt et s'est réuni avec mille deux cent cinquante moines, les esprits et les esprits des huit divisions du dragon, etc. Après avoir salué le Bouddha, Son Vénérable Maulian demanda : « Bienheureux, je suis entré dans le chemin des esprits affamés et j'ai vu d'innombrables personnes piégées dans une montagne de fer semblable à la montagne de Tai, avec des corps minces comme des aiguilles, brûlées par le feu ardent et gémissant. Pour quel péché ont-ils été récompensés ?』 Et le Bouddha répondit : « Lorsqu ' ils étaient des êtres humains dans leurs vies antérieures, ces fantômes affamés ont rompu leurs commandements et volé de la nourriture pendant le jeûne, ou ont mangé de la nourriture sans jeûner, ou même distribué la nourriture restante après le jeûne à ceux qui n'ont pas jeûné, de sorte qu ' ils sont tombés dans ce Tao. Si le jeûne n'est pas traité conformément à la loi, le donneur et le bénéficiaire sont coupables. Si quelqu 'un jeûne un jour, il peut recevoir 600 000 bénédictions ; mais si quelqu' un ne jeûne pas et mange des aliments de jeûne, 600 000 bénédictions tombent en fantômes affamés. Mieux vaut avaler des pilules de fer chaudes que de rompre le jeûne ! Si vous touchez la nourriture du moine avec des mains impures ou faites l'aumône à des objets impurs, vous devenez un fantôme affamé dans cinq cents vies, mangez des objets impurs et supposez du sang, et même réincarnez en porcs et chiens, et souffrez éternellement. Pour obtenir des bénédictions, la nourriture doit être propre : les mains propres, les appareils propres, la nourriture propre, ne pas cacher les restes de nourriture privée. Si le fasting n'est pas conforme à la loi, les fantômes et les dieux n'aiment pas, ils provoqueront des catastrophes. Seul le jeûne de la loi et la charité pure peuvent être protégés par les Cieux et bénédictés à long terme.』 Après avoir écouté, Son Vénérable Ma Lian a décidé de diffuser cet enseignement et de le pratiquer de toute façon.
##白語文 ある時、仏陀は森の中の修道院に住み、1250人の比丘、天龍八部の鬼神などと集まったと聞きました。仏陀に挨拶した後、 “世尊、私は餓鬼道に入り、泰山のような鉄山に閉じ込められた無数の人々を見ました。体は針のように小さく、烈火に焼かれ、泣き叫ぶのです。なぜ彼らはこの罪を犯したのか。』 仏陀は答えた: “これらの餓鬼は前世で人間の時、断食中に食べ物を盗むことを禁じたり、断食しないのに断食を食べたり、断食後に残った食べ物を断食しない者に分け与えたりして、この道に落ちた。断食が適切に扱われなければ、所有者も受取人も罪を犯します。 一日斎すれば六十万世福が得られるが、斎せずに斎食を食べると六十万世餓鬼となる。热铁丸を饮む方がましだが、破斎してはいけません!もし不浄な手で僧食に触れたり、不浄な物を施したりすると、五百世を餓鬼とし、穢れ物を食べて膿血を出し、さらには豚犬に転生して永遠に苦しみを受ける。 福報を得たい、施食は清浄を必要とする:手、器、浄食を清浄にし、斎食の余残を隠してはならない。斎会若法に如かず、鬼神は喜ばず、逆に禍を招く。法が斎を持ち、清く布施をすれば、天の加護を得られ、福報は長く続く。』 目连は闻いてこの教を広く伝え、至心奉行をした。
查看更多
### 相关背景 #### 经文出处 此段经文出自佛教经典《佛说目连问戒律中五百轻重事》(简称《五百问经》),属律部典籍,主要阐述持戒、斋食、布施的因果法则。 #### 核心主题 1. **业报思想**:强调破斋、不净施食等行为将堕饿鬼道,受烈火焚身、食秽物之苦。 2. **持斋规范**:斋戒需身心清净,不可私藏或滥施斋食余残。 3. **施食原则**:强调施主与受者皆需如法行事,否则共业同罪。 #### 佛教教义关联 - **饿鬼道**:六道之一,因贪吝、破戒等业力感召,常受饥渴折磨。 - **因果法则**:呼应《阿含经》中“自作自受”的业力观,强调行为与果报的直接关联。 - **布施功德**:与《盂兰盆经》中目连救母的施食法门相呼应,突显清净布施的重要性。 #### 文化影响 - 此经强化了汉传佛教对斋戒仪轨的重视,影响后世盂兰盆会、施食法会等仪式的形成。 - 文中“不净手触僧食”等细节,成为佛教寺院饮食卫生规范的来源之一。 #### 历史背景 - 该经约成书于南北朝时期,反映当时佛教对戒律生活的系统化整理。 - 文中强调“鬼神不喜破斋者”,折射出佛教与中国民间鬼神信仰的融合。 #### 现代意义 - 警示人们重视行为自律,强调“慎微”的修行态度。 - 提倡布施时的恭敬心与清净心,超越形式主义。
###Related background ####Source of Scripture This scripture comes from the Buddhist classic "Buddha Says the Five Hundred Important Things in the Commandments of Mulian Questions"(referred to as the "Five Hundred Questions Sutra"). It is a classic of the law department and mainly explains the causal laws of keeping precepts, fasting food, and giving alms. ####Core theme 1. ** Karmic Reprisal Thought **: Emphasize that breaking fast, not giving clean food, etc. will fall into the path of hungry ghosts, suffer from burning and eating filth. 2. ** Fasting rules **: Fasting requires physical and mental purity, and cannot be hidden or abused. 3. ** The principle of giving and eating ** emphasizes that both donors and recipients must act in accordance with the law, otherwise they will be guilty of the same crime. ###Buddhist Doctrine Association - ** Hungry Ghost Path **: One of the six realms, due to karma such as greed and breaking of precepts, he is often tortured by hunger and thirst. - ** Rule of Cause and Effect **: Echoing the karmic view of "self-suffering" in the Ahan Sutra, it emphasizes the direct connection between behavior and result. - ** Giving merit **: Echoing with Mulian's feeding method to save his mother in the "Yolanbon Sutra", it highlights the importance of pure giving. ####Cultural influence - This scripture strengthened the importance of Han Buddhism on fasting rituals, and influenced the formation of later rituals such as the Yulan Pen Festival and the Food Delivery Festival. - Details such as "impure hands touching the monk's food" in the article have become one of the sources of dietary hygiene standards in Buddhist monasteries. ####Historical background - This scripture was written during the Northern and Southern Dynasties, reflecting the systematic organization of Buddhist discipline and life at that time. - The article emphasizes that "ghosts and gods do not like people who break fasting", reflecting the integration of Buddhism and the folk beliefs of ghosts and gods in China. ####Modern meaning - Warn people to attach importance to behavioral self-discipline and emphasize the "cautious and subtle" attitude of cultivation. - Advocate respect and purity when giving money and transcend formalism.
# # Contexte pertinent #### Ce texte est tiré du classique bouddhiste "Cincents choses légères et lourdes dans les préceptes du Bouddhisme" (appelé "Cincents préceptes"). Il appartient aux classiques du ministère de la Loi. Il expose principalement les lois de cause et d'effet du maintien des préceptes, du jeûne et de la charité. # # # Thèmes de base 1. * * Pensée du karma * * : En mettant l'accent sur la rupture du jeûne, la nourriture impure et d'autres comportements tomberont dans la voie des fantômes affamés, brûleront le corps par le feu ardent, mangeront des choses impures. 2. * * Normes de jeûne * * : Le jeûne doit être propre physiquement et mentalement, ne peut pas cacher ou abuser des restes de jeûne. 3. * * Principe de donation * * : souligner que le donneur et le bénéficiaire doivent agir conformément à la loi, sinon ils commettent le même péché. * * * - * * Voie des fantômes affamés * * : l'un des six chemins, souvent souffrant de faim et de soif en raison d'une convocation karmique telle que la cupidité et la rupture des commandements. - * * Loi de cause et d'effet * * : Faisant écho à la vision karmique du « fait-il - soi-même » dans le Sutra d'Aham, soulignant le lien direct entre les actions et les résultats. - * * Donner des mérites * * : Fait écho à la pratique de la donation de la nourriture dans le "Congratulations du Bon Bon de Lan", soulignant l'importance de la donation propre. # # # # # Impact culturel - Ce sutra a renforcé l'importance du bouddhisme Han sur le rituel du jeûne et a influencé la formation de cérémonies telles que la réunion de l'Uno-Lan, la réunion de l'alimentation et d'autres rituels. - Les détails tels que « toucher la nourriture des moines avec les mains impures » sont devenus l'une des sources des normes d'hygiène alimentaire des monastères bouddhistes. # # # Contexte historique - Le Sutra a été écrit pendant la période des dynasties du Nord et du Sud, reflétant l'arrangement systématique de la vie des préceptes dans le bouddhisme à cette époque. - L'accent mis sur « les fantômes et les dieux n'aiment pas ceux qui rompent le jeûne » reflète la fusion du bouddhisme et de la croyance populaire chinoise en fantômes et les dieux. * * * * * * * Le sens moderne - Il avertit les gens d'accorder de l'importance à l'autodiscipline comportementale et souligne une attitude de pratique « prudente ». - Préconiser le respect et la pureté de l'esprit lors de l'aumône, au-delà du formalisme.
##関連の背景 ###テキストからの引用 この経典は仏教経典『仏説目連問戒律中五百軽重事』(略称『五百問経』)から来ており、律部の典籍に属し、主に持戒、斎食、布施の因果法則を述べている。 ####主なテーマ 1. ** 業報思想**:破斎、不浄施食などの行為は餓鬼道に堕ち、烈火の焼身、穢物を食べることに苦しむことを強調する。 2. ** 断食の規範 **:断食は心身の清潔さを必要とし、断食の余剰物を隠したり浪費したりしないでください。 3. ** 食事の原則 **:寄付者と受取人は法律に従って行動しなければならないことを強調する。 ####仏教の教え - ** 餓鬼道**:六道の一つで、貪欲、破戒などの業力により、しばしば飢えと渇きに苦しむ。 - **因果の法則 ***:『阿含経』のカルマ観を反映し、行為と果報の直接的な関係を強調している。 - **布施功徳 **:『盆経』の目連救母の施食法と呼応し、清浄布施の重要性を浮き彫りにしている。 ### 文化の影響 - この経は汉伝仏教の斎戒轨へのを强め、の盆会、施食法会などのの形成にを与えた。 - “僧侶の食事に触れることができない”などの詳細は、仏教寺院の食事衛生規範の一つとなっている。 ###歴史の背景 - 南北朝時代に書かれたこの経典は、当時の仏教における戒律生活の体系化を反映している。 - 仏教と中国民間の鬼神信仰の融合を反映して、“鬼神は断食を好まない”と強調している。 ###現代的な意味 - 人々は自己規律を重視し、“慎重な”実践態度を強調するよう警告します。 - 布施の际の恭敬心と清浄心を唱え、形式を超える。
查看更多
中文
English
Français
日本語
食物账
僧俗抄经手账历
大般若波罗蜜多经卷第三百廿三
太玄真一本际经卷第四
金刚般若波罗蜜经
大般若波罗蜜多经卷第四百一十二题籖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说斋法清净经(刺绣)的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫