太子五更转
名称
太子五更转
编号
P.3083
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 太子五更转白话文 **一更** 深夜,太子静坐沉思,心想:“不知父母还要守护我到何时?”他决心跨越雪山河流,踏上修行之路。 **二更** 五万名守卫力士已昏沉睡去,随从黄羊、车匿和太子的朱鬃白马都与他同心,默默支持他的决定。 **三更** 太子悄然飞升离去,无人察觉。宫中传来消息说太子失踪,母亲肝肠寸断,悲痛欲绝。 **四更** 太子行走万里,身上散发异香。他舍弃王位富贵,一心追求佛道,不再留恋世俗权位。 **五更** 黎明破晓,大地众生终于见证修行圆满。太子在雪山留下足迹,众人方知他已成就佛果。
###Prince Wugeng turned to vernacular ** One update ** Late at night, the prince sat quietly in deep thought, thinking: "I wonder how long my parents will protect me?" He was determined to cross the snowy mountains and rivers and embark on the road of cultivation. ** Second update ** The 50,000 guarding strong men had fallen asleep. Huang Yang, Che Ni and the prince's red mane and white horses were all united with him and silently supported his decision. ** In the third night ** The Crown Prince quietly ascended and left, but no one noticed. News came from the palace that the prince had disappeared, and his mother was heartbroken and devastated. ** Four updates ** The prince walked thousands of miles and gave off a strange fragrance. He abandoned his throne and wealth, wholeheartedly pursued Buddhism and Taoism, and no longer nostalgic for secular power. ** Fifth Update ** Dawn breaks, and all living beings on earth finally witness the completion of cultivation. The prince left his footprints on the snowy mountains, and everyone knew that he had achieved Buddhist achievements.
# # # # Le prince cinquième changement en langue vernaculaire * * Un changement * * Tard dans la nuit, le prince s'est assis en méditation et s'est dit : « Je ne sais pas jusqu'à quand mes parents me garderont ? »Il était déterminé à traverser les rivières de montagne neigeuse et à se lancer sur le chemin de la pratique. * * Deuxièmement * * Cinquante mille gardes étaient endormis, accompagnés de Yang Jaune, Che Ni et le prince du cheval blanc à moire verrouillé sont dans le même esprit que lui, soutenant silencieusement sa décision. * * Trois changements * * Le prince s'éloigna silencieusement, sans être remarqué. La nouvelle du palais dit que le prince a disparu, le foie et les intestins de sa mère ont été brisés et sont désespérés. * * Quatre heures * * Le prince a marché des milliers de kilomètres et son corps dégageait un parfum étrange. Il a abandonné le trône, la richesse et la noblesse, et a poursuivi le bouddhisme, et il n'a plus de nostalgie pour le pouvoir mondain. * * Cinq heures * * L'aube a éclaté, et les êtres vivants de la terre ont finalement été témoins de l'accomplissement de la pratique. Le prince a laissé ses empreintes dans la montagne neigeuse, et tout le monde sait qu 'il a atteint le fruit du Bouddha.
###5もっと白舌を *** もう一つ ** 夜遅く、王子は瞑想し、“いつまで両親が私を守ってくれるのか。雪山の川を渡って修行の道に出ることを決意した。 ** 2つ以上 ** 5万人の守護者が眠りについており、黄色い羊、カエニ、王子の朱毛の白い馬が彼と同調し、静かに彼の決断を支持した。 *** 3 ** 王子は気づかずに去った。宮殿から皇太子が行方不明になったという知らせが届き、母親は肝臓を切断して悲しんだ。 *** 4つ ** 太子は万里を歩き、体に異香を放った。王位の富貴を捨てて、一心に仏道を追求し、もはや世俗の権位にこだわらなくなった。 ** 5つ以上 ** 夜明けに、地球のすべての生き物は完全に目撃した。王子は雪の山に足跡を残し、人々は彼が仏の実を成し遂げたことを知る。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 《太子五更转》出自敦煌变文,属唐代佛教文学作品,讲述释迦牟尼(太子悉达多)夜半出宫、修行成佛的故事。 **2. 核心情节** - **夜半逾城**:太子趁守卫沉睡,骑白马犍陟(朱鬃白马),由车匿陪同逃离王宫 - **四门游历**:传说太子曾见生老病死,决心寻求解脱之道 - **雪山苦行**:经文提及「度得雪山川」,对应释迦牟尼六年雪山修行经历 **3. 象征元素** - **五力士**:代表世俗羁绊,后被佛陀初转法轮度化 - **五更结构**:以夜间时辰划分修行阶段,暗喻从迷茫到觉悟的升华过程 **4. 文化影响** 该经文融合印度佛教故事与中国民间说唱文学形式,是研究佛教中国化的重要文本,敦煌藏经洞发现后成为佛教文学研究珍贵资料。
###Related background **1. Source of Scripture ** "Prince Wugenzhuan" comes from Dunhuang Bianwen and is a Buddhist literary work of the Tang Dynasty. It tells the story of Sakyamuni (Prince Siddhartha) leaving the palace in the middle of the night and becoming a Buddha through cultivation. **2. Core plot ** - ** Crossing the city in the middle of the night **: While the guards were sleeping, the Crown Prince rode the white horse Jianzhi (Red Mane White Horse) and fled from the palace accompanied by Che Ni - ** Journey to Four Gates **: It is said that the Prince once saw life, age, illness and death, and was determined to seek a way to escape - ** Snow-capped asceticism **: The scripture mentions "crossing the snowy mountains and rivers", which corresponds to Sakyamuni's six years of snow-capped cultivation experience **3. Symbolic elements ** - ** Five Strong Men **: Represents worldly constraints and was later transformed by the Buddha's first transformation of the Dharma Wheel - ** Five-watch structure **: Divide the cultivation stages by night hours, implying the sublimation process from confusion to enlightenment **4. Cultural influence ** This scripture combines Indian Buddhist stories and China folk rap literature forms. It is an important text for studying the China localization of Buddhism. After the discovery of the Dunhuang Sutra Cave, it has become a precious material for the study of Buddhist literature.
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * * "Le prince des cinq changements" est une œuvre littéraire bouddhiste de la dynastie Tang, qui raconte l'histoire de Shakyamuni (le prince Siddhartha) sortant du palais au milieu de la nuit et pratiquant pour devenir un bouddha. * * 2Épisode central * * - * * Au milieu de la nuit sur la ville * * : le prince profite de la garde endormie, monté sur un cheval blanc (cheval blanc à cheveux verts), accompagné par la voiture de fuite du palais royal - * * Voyage des quatre portes * * : La légende dit que le prince a vu la vieillesse, la maladie et la mort, déterminé à chercher le moyen de se libérer - * * Ascétique dans les montagnes neigeuses * * : Les textes mentionnent « atteindre des montagnes neigeuses et des rivières », ce qui correspond à l'expérience de six ans de la pratique dans les montagnes neigeuses de Shakyamuni. * * 3.Éléments symboliques * * - * * Les cinq forces * * : représentent les liens mondains, et ont été transformés par le Bouddha pour la première fois. - * * Structure des cinq gardes * * : les phases de pratique sont divisées en heures nocturnes, métaphore du processus de sublimation de la confusion à l'éveil * * 4 Impact culturel * * * Ce texte, qui combine les histoires bouddhistes indiennes et les formes de littérature folklorique chinoise, est un texte important pour étudier la sinisation du bouddhisme.
##関連の背景 ***1。テキストから *** “王子5つのターン”敦煌変文から、唐代の仏教文学作品に属し、釈迦牟尼(王子シッダールタ)夜の宮殿、仏の修行の物語を伝えます。 【2】。基本的な状況 ** - ** 夜半過ぎの城**:王子は警備員の眠りにつき、白い馬のガンダーシップ(朱毛の白馬)に乗り、王の宮殿を脱出するために車の陰を伴った。 - **四門の旅 **:伝説によると、皇太子は老いて病死し、解脱の道を求めた。 - **雪山の修行 **:“雪を得る山と山を得る”という経典は、釈迦牟尼の6年間の雪山修行経験に対応している。 ※ 3。シンボル要素 ** - **五力士**:世俗の絆を表し、後に仏陀初転法輪度化された - ** 5つの追加構造 **:夜の時間によって修行の段階を分割し、混乱から悟りへの昇華過程をメタファーする **4。文化的影響 ** インド仏教の物語と中国の民俗歌謡文学を融合させたこの経典は、仏教の中国化を研究する上で重要なテキストであり、敦煌の洞窟の発見後、仏教文学研究の貴重な資料となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
敦煌郡羌戎不杂德政序
大般若波罗蜜多经卷第五百六十
晏子赋一首
维摩诘所说经卷上佛国品第一
诸杂斋文
梁朝傅大士颂金刚经序及偈颂摘抄
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太子五更转主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫