杂写 庚寅年四月六日敦煌乡百姓郑继温贷绢契稿 甘棠集 平脉略例一卷 般若波罗蜜多心经
名称
杂写 庚寅年四月六日敦煌乡百姓郑继温贷绢契稿 甘棠集 平脉略例一卷 般若波罗蜜多心经
编号
P.4093
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
## 般若波罗蜜多心经(白话译文) 观自在菩萨修行般若智慧时,照见五蕴皆空,度脱一切苦难。舍利子啊!色与空无分别,空与色无差异,受想行识也是如此。 舍利子!诸法空相:不生不灭、不垢不净、不增不减。因此空中无色,无受想行识;无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法;无眼界乃至无意识界;无无明,亦无无明尽;无老死,亦无老死尽;无苦集灭道,无智亦无得。 因无所求故,菩萨依般若智慧,心无挂碍,远离颠倒梦想,究竟涅槃。三世诸佛依般若智慧,得无上正等正觉。故知般若波罗蜜多是大神咒、大明咒、无上咒、无等等咒,能除一切苦,真实不虚。
###Prajna Paramita Heart Sutra (vernacular translation) When the Bodhisattva of Kanzawa practices Prajna wisdom, he illuminates the five khans and saves all suffering. A relic! There is no difference between form and void, and there is no difference between space and color. The same is true for thinking and action. Sarira! Each Dharma is empty: it is not born or destroyed, is not dirty or pure, and does not increase or decrease. Therefore, the sky is colorless, there is no sense of action; there is no eyes, ears, nose, tongue, body, and mind; there is no sound, fragrance, touch the Dharma; there is no vision or even consciousness; there is no ignorance, and there is no end to understanding; there is no old age, and there is no end to old age; there is no accumulation of suffering and destruction of the Tao, no wisdom and no gain. Because there is nothing to ask for, the Bodhisattva adheres to the wisdom of Prajna, has no worries in his heart, stays away from inverted dreams, and ultimately becomes nirvana. The Buddhas of the three generations relied on the wisdom of Prajna and gained supreme righteousness. Therefore, we know that Prajna Paramita is a great god curse, a great ming curse, a supreme curse, nothing curse, etc., which can eliminate all suffering and is true.
Pranabha Bharamitha (traduction vernaculaire) Lorsque le Bodhisattva contemplatif pratique la sagesse du Brahman, il voit que les cinq essences sont vides et qu ' il se débarrasse de toute souffrance. Les reliques ! Il n'y a pas de différence entre la couleur et le vide, et il n'y a pas de différence entre le vide et la couleur, et il en est de même pour la connaissance de la réception. Reliquette ! Les phases vides des méthodes : ne naissent pas et ne meurtrissent pas, ne sont pas sales et ne sont pas propres, ne sont pas augmentées et ne sont pas diminuées. Par conséquent, l'air est incolore, il n'y a pas de réceptions et de connaissances ; il n'y a pas d'yeux, d'oreilles, de nez, de langue, de corps et d'esprit ; il n'y a pas d'odeur, de son, de couleur, de toucher la loi ; il n'y a pas d'horizon ou même d'horizon de conscience ; il n'y a pas d'horizon ou d'horizon de fin ; il n'y a pas de vieillesse et de vieillesse ; il n'y a pas d'amertume et d'élimination, il n'y a pas de sagesse et de gains. En raison de ne pas chercher de raison, le bodhisattva, en accord avec la sagesse de Brahma, ne se soucie pas de l'obstacle, loin de renverser les rêves, le Nirvana. Les Bouddhas des Trois Épériences ont atteint l'éveil droit et équitable par la sagesse du Brahman. Par conséquent, il est connu que le Brahma Boromita est un mantra de grand dieu, un mantra de grand dieu, un mantra de grand dieu, un mantra de suprême, un mantra de non-existence, etc., qui peut éliminer toute souffrance, et est vrai et non faux.
##波蜜多心経(訳) 菩薩が般若心経を修行する時、五つの重要な部分を見て、一切の苦しみを解脱する。シェリコ!色と空の区別はなく、空と色の区別はなく、受想行知も同様である。 シェリイ!諸法空相:不生不滅、不垢不浄、不増不減。したがって空中無色、無受想行识;無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法;無眼〜無意識界;無明、無明尽;無老死、無老死死、無苦集滅道、無智也無得。 求める理由がないので、菩薩は般若智慧に依り、心に障害がなく、逆夢から離れ、涅槃に至る。三世诸仏はの知恵に依り、正等正覚を得る。故知般若波羅蜜の多くは大神咒、大明咒、無上咒、無等の咒であり、一切の苦しみを除けることができ、真実は虚ではない。
查看更多
## 《般若波罗蜜多心经》背景 ### 1. 经典地位 - 简称《心经》,属大乘佛教般若经类核心经典 - 玄奘法师汉译版本共260字,为流传最广版本 - 与《金刚经》并称般若系经典双璧 ### 2. 核心思想 - 阐述「缘起性空」的般若思想 - 提出「五蕴皆空」破除我执 - 强调「无所得」的修行境界 ### 3. 历史传播 - 最早汉译于公元2世纪(支娄迦谶译) - 现存梵文本发现于敦煌藏经洞 - 在汉传、藏传佛教中均有重要地位 ### 4. 文化影响 - 唐代书法家欧阳询、张旭等曾书写经卷 - 日本空海大师创立的真言宗奉为根本经典 - 历代高僧多有注疏(如窥基《幽赞》) ## 甘棠集背景 ### 1. 文献性质 - 唐代敦煌写本(P.4093) - 收录晚唐五代时期官场文书范本 - 包含表状、书启等公文格式 ### 2. 内容构成 - 四卷本应用文范例集 - 涉及贺表、谢表、慰表等官方文书 - 反映唐代官场文书制度与礼仪 ### 3. 历史价值 - 保存大量唐代公文术语与格式 - 展现晚唐藩镇与中央的文书往来 - 为研究唐代公文制度的重要原始资料 ### 4. 文本特征 - 含大量官职名称(如翰林学士、节度使) - 体现唐代骈体公文写作风格 - 多处使用典故与对仗句式
##Background of "Prajna Paramita Sutra" ### 1. classic status - For short,"Heart Sutra" is the core scripture of Mahayana Buddhism Prajna Sutra - The Chinese version of Master Xuanzang has a total of 260 words, which is the most widely circulated version - Together with the Diamond Sutra, it is called the Prajna Classic Double Jade ### 2. core idea - Elaborate on the Prajna Thought of "Origin and Emptiness" - Proposing that "all five khans are empty" breaks self-obsession - Emphasizing the cultivation realm of "no gain" ### 3. historical communication - The earliest Chinese translation was in the 2nd century AD (translated by Zhiloujia prophecy) - Existing Sanskrit texts discovered in Dunhuang Sutra Cave - It has an important position in Han Buddhism and Tibetan Buddhism ### 4. cultural influence - Tang Dynasty calligraphers Ouyang Xun, Zhang Xu and others wrote scriptures - The Shingon Sect founded by Japanese master Nakami is regarded as a fundamental classic - Many eminent monks of the past dynasties have commentaries (such as Piji's "You Zan") ##Background of Gan Tang Collection ### 1. Document nature - Dunhuang manuscripts of the Tang Dynasty (P.4093) - Collection of official documents during the Late Tang and Five Dynasties - Contains official document formats such as statement and letter opening ### 2. content composition - Four-volume collection of practical articles examples - Involving official documents such as congratulatory notes, thanking notes, and comforting notes - Reflecting the official document system and etiquette of the Tang Dynasty ### 3. historical value - Preserve a large number of Tang Dynasty official documents terms and formats - Showing the correspondence between the provincial towns and the central government in the late Tang Dynasty - An important source for studying the official document system of the Tang Dynasty ### 4. text feature - Contains a large number of official names (such as Hanlin Scholar, Jiedushi) - Reflecting the writing style of parallel style official documents in the Tang Dynasty - Allusions and antithesis sentence patterns are used in many places
L'arrière-plan de "Phra Prana Bharamit Multiple Heart Sutra" ### 1. Statut classique - Connu comme le Sutra du cœur, il appartient au noyau des sutras du bouddhisme Mahayana - La traduction chinoise du maître Xuanzang est la version la plus diffusée, avec un total de 260 mots. - Il est également connu comme le "Kang Kong Sutra" et le "Prajnaya" classique. ### 2. Idée Core - Expliquer la pensée de Brahma de « l'origine du vide de la nature » - « Les cinq essences sont vides » pour supprimer ma persistance. - Accentuer le niveau de pratique « sans gain » # # # 3. Diffusion historique - La première traduction en chinois date du 2ème siècle après JC (traduction de Zhilou Jiaqi) - Les textes sanscrits existants ont été découverts dans les grottes de Dunhuang - Il a une place importante dans le bouddhisme chinois et tibétain. # # # 4 Influence culturelle - Les calligraphes de la dynastie Tang Ouyang Qin et Zhang Xu ont écrit des livres classiques - La secte Shingon fondée par le maître japonais Kongkai est considérée comme un classique fondamental. - Les moines supérieurs des dynasties successives ont beaucoup de notes (par exemple, "Youzan" de Sukiji) Le fond de Gantang Set ### 1. Nature de la documentation - Manuscrit de Dunhuang de la dynastie Tang (P.4093) - Exemples de documents officiels de la fin des Tang et des Cinq dynasties - Contient des formats de documents officiels tels que formulaires et ouvertures de livres ### 2. Contenu composé - Exemples d'application de quatre volumes - Les documents officiels impliquant les formules de félicitations, les formules de remerciement et les formules de consolation - Reflexion sur le système et l'étiquette de la cour administrative de la dynastie Tang # # # 3. Valeur historique - conserver un grand nombre de termes et de formats de documents officiels de la dynastie Tang - Il montre les échanges de documents entre la ville de la dynastie Tang et le gouvernement central. - Pour étudier les documents officiels de la dynastie Tang # # # 4 Caractéristiques du texte - Contient un grand nombre de titres officiels (par exemple, le baccalauréat Hanlin, le ministre de la justice) - Le style d'écriture des documents officiels de la dynastie Tang - Phrases d'allusion et de confrontation
“般若波羅蜜多心経”の背景 ## 1です。古典的な状態 - 『心経』と略称し、大乗仏教経类の核心経典に属する - 玄奘法師の漢訳版は260字で、最も広く流通している版である。 - 『金剛経』とも呼ばれる般若経系経典双璧 ## 2です。コア·アイデア - “縁起性空”の思想を说く - “5つのこと”は私を破壊する。 - “無所得”の実践領域を強調する # 3です。歴史の拡散 - 最初に翻訳されたのは2世紀のことです。 - 敦煌蔵経洞で発見された現存する梵文書 - 漢伝やチベット仏教では重要な位置を占めている。 # 4です。文化の影響 - 唐代の書家欧陽問、張旭などが経書を書いた。 - 日本空海大師が創始した真言宗の根本経典 - 歴代の高僧には多くの注疏がある(『幽賛』など) ##背景を共有する ## 1です。文学的性質 - 唐代敦煌写本(p.40 9 3) - 5代後半の官僚文書の見本 - 表状、书启などの公文书式を含む ## 2です。内容の構成 - 4巻の応用事例集 - 贺表、谢表、慰表などの公式に关する - 唐代の官吏制度と儀礼 # 3です。歴史的価値は - 唐の文書の用語と形式を多数保存 - 晩唐藩鎮と中央との文書交流を示す - 唐代の公文書制度を研究するための重要な資料 # 4です。テキストの特性 - 官職名を多く含む(例:翰林学士、節度使) - 唐代の文筆様式を示す - 多くの言葉や言葉の使用。
查看更多
中文
English
Français
日本語
埋骨祭文
姪周某信函并和来韵
佛说续命经
持世菩萨第二卷
列子 庄子郭象注
残历日
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
杂写 庚寅年四月六日敦煌乡百姓郑继温贷绢契稿 甘棠集 平脉略例一卷 般若波罗蜜多心经的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫