回向文
名称
回向文
编号
P.4015
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 伏用走严梦中见到一位小娘子,她的身体轻盈如厕时,观世音菩萨乘着月光洒下清凉的甘露。圣洁的香气与业障之门被香风吹散,风雨洗涤了心中的忧虑。修行至此,六种尘染永远消散,八种烦恼长久消除。祈求延长寿命,重塑色身以历经十劫。灵魂虽未指明归处,但承佛力得以往生西方极乐。背负宿怨的业力如箭般难以消解,唯有遵循戒律方能解脱。三界轮回如农事般有序,家中若无人持戒修行,东方的水利洪流终将淹没邪念。南方的郁结与东方的朝霞,伴随车马、船舶、紫沼碧波,早早降临修补残缺。蕉叶与草席安然无恙,随雷声分解飘散。新年带来吉祥福禄,萱草生长增添僧众福祉。此后,清净之境绵延万里,莲城之中肉身不再永灭。
###Vernacular Fu Yong Zouyan saw a little lady in his dream. When her body was light and she went to the toilet, Guanyin Bodhisattva was riding on the moonlight to shed cool dew. The sacred fragrance and the door of karma were blown away by the fragrant wind, and the wind and rain washed away the worries in my heart. At this point, the six types of dust will disappear forever, and the eight types of troubles will be eliminated for a long time. Pray for extended life and reshaped your body to survive ten tribulations. Although the soul does not indicate its destination, it is possible to live in Western bliss through the power of Buddhism. The karma of carrying old grudges is as difficult as an arrow, and only by following the commandments can we be relieved. The reincarnation of the Three Realms is as orderly as farming. If no one at home keeps the precepts and practices, the flood of water conservancy in the east will eventually drown out evil thoughts. The green knots in the south and the morning glow in the east, accompanied by chariots, horses, ships, and blue waves of purple swamps, arrived early to repair the defects. Banana leaves and straw mats were safe and sound, disintegrating and scattered with the thunder. The New Year brings auspicious blessings, and the growth of day lily adds to the well-being of the monks. From then on, the pure realm stretched for thousands of miles, and the physical body in Lotus City was no longer forever destroyed.
# # # Le vernacle Quand Fu Yan a vu une petite dame dans son rêve, son corps était léger pour aller aux toilettes, le Bodhisattva Avalokiteshi a saupoudré de la rosée fraîche au clair de lune. L'odeur de la sainteté et les portes du karma sont dispersées par le vent parfumé, et le vent et la pluie nettoient les soucis du cœur. En pratiquant à ce stade, les six types de pollution se dissipent pour toujours et les huit types de troubles sont éliminés à long terme. Priez pour prolonger votre vie et remodeler votre corps pour traverser les Dix Calamations. Bien que l'âme n'ait pas indiqué où, mais Cheng Li Bouddha a pu vivre dans le bonheur occidental. Le karma qui porte des rancuneaux est difficile à dissiper comme une flèche, et seul le respect des préceptes peut être libéré. La réincarnation des trois mondes est ordonnée comme une activité agricole, et si personne dans la famille n'adhère à la pratique, le torrent de conservation de l'eau de l'Est finira par noyer les mauvaises idées. Le noyau du sud et le soleil du matin de l'est, accompagné de chariots, de chevaux, de navires et de vagues bleues de marécage, sont venus tôt pour réparer les mutilations. Les feuilles de banane et le tapis d'herbe sont sains et sains, se décomposant avec le tonnerre. Le Nouvel An apporte des bénédictions auspicières, et la croissance de l'herbe de sapin augmente le bien - être des moines et des gens. Après cela, le pays pur s'étendit sur des milliers de kilomètres, et la chair dans la ville du lotus n'était plus éternellement détruite.
##白語文 伏用歩厳梦の中で、一人の小さな女の女を见て、彼女の体が軽くてトイレにると、観世音が月の光に乗って凉しいを散らした。神聖な香りと業の扉は、香りの風によって吹き飛ばされ、風と雨が心配を洗い流します。この修行によって、六種の塵は永遠に消え、八種の悩みは永遠に消える。延命を祈願し、十劫を経て色身を改造する。魂は帰処を示さなかったが、承仏力は西方極楽を往生することができた。恨みを背負った業は矢のように解脱しにくく、戒律に従えば解脱できる。三界の輪廻は農業のように秩序があり、家庭に戒律修行がなければ、東方の水利の洪水はやがて邪念をかき消す。南の鬱結と東の朝焼けは、馬、船、紫沼の青い波を伴って、不足を修復するために早く来た。バナナの葉とマットは雷と一緒に散乱します。新年は幸運をもたらし、カハギの成長は僧侶の福祉を高めます。その後、清浄な地は千に広がり、蓮の都の肉は永遠に滅びることはない。
查看更多
### 相关背景 1. **宗教背景**: - 经文融合佛教与道教元素,提及“观世音”“六尘”“八者”等佛教术语,反映净土宗追求往生极乐、消除业障的思想。 - “十劫”象征漫长修行周期,“六尘”指眼、耳、鼻、舌、身、意六根对应的染污。 2. **文化意象**: - “观世音驾月”体现菩萨以慈悲普渡众生,月光象征清净与智慧。 - “紫沼碧波”“莲城”暗喻极乐世界的殊胜景象。 3. **历史推测**: - 可能出自唐宋时期民间宗教文献,结合农耕隐喻(如“农顺序家”)反映世俗与修行的关联。 - 使用异体字(如“?”“籬”)及古语词汇,暗示文本流传中可能存在抄写误差或地域性变体。 4. **核心主题**: - 强调持戒、消业、往生净土,通过观世音加持与自身修行脱离轮回苦难。 - 末句“肉身非永灭”或隐含对肉身成佛/长生思想的批判,主张精神解脱。
###Related background 1. ** Religious background **: - The scriptures integrate Buddhist and Taoist elements, and mention Buddhist terms such as "Guanyin","Six Dens" and "Eight Dens", reflecting the Pure Land Sect's idea of pursuing eternal bliss and eliminating karmic obstacles. - The "Ten Tribulations" symbolize a long cultivation cycle, and the "Six Dusts" refer to the corresponding stain of the six roots of eyes, ears, nose, tongue, body and mind. 2. ** Cultural image **: - "Guanyin Driving on the Moon" embodies the Bodhisattva's mercy to save all living beings, and the moonlight symbolizes purity and wisdom. - "Purple Marsh Blue Waves" and "Lotus City" imply the unique scenery of the Blissful World. 3. ** Historical speculation **: - It may come from folk religious documents during the Tang and Song Dynasties, combined with farming metaphors (such as "agricultural orderists") to reflect the connection between secularism and practice. - The use of variant characters (such as"" and "") and ancient words suggests that there may be transcription errors or regional variations in the circulation of the text. 4. ** Core theme **: - Emphasize keeping precepts, eliminating karmic, and living in a pure land, and get rid of samsara and suffering through Guanyin's blessing. - The last sentence,"The physical body is not immortal", may imply a criticism of the idea of becoming a Buddha/longevity in the physical body, advocating spiritual liberation.
# # Contexte pertinent 1. * * Contexts religieux * * : - Les textes intègrent des éléments bouddhistes et taoïstes, et mentionnent des termes bouddhistes tels que « Guan Shiyin », « Six Poussières » et « Huit », reflétant les idées de la secte de la Terre Purifiée pour la recherche du bonheur dans la vie éternelle et l'élimination des obstacles karmiques. - « Dix Calamités » symbolisent un long cycle de pratique, et « Six Poussières » se réfère à la pollution correspondant aux six racines des yeux, des oreilles, du nez, de la langue, du corps et de l'esprit. 2. * * Images culturelles * * : - « Guidance de la lune » incarne la miséricorde des Bodhisattvas pour tous les êtres vivants, et le clair de lune symbolise la pureté et la sagesse. - La ville de Lotus est une métaphore de la scène victorieuse du monde du paradis. 3. * * Spéculation historique * * : - Peut - être de la littérature religieuse populaire de la dynastie Tang et Song, combinée avec des métaphores agricoles (par exemple, « la famille de l'ordre agricole ») reflétant l'association de laïcité et de pratique. - L'utilisation de mots étrangers (par exemple « ) et de vocabulaires archaïques suggère qu 'il peut y avoir des erreurs de transcription ou des variations régionales dans la circulation du texte.? 4. * * Thèmes principaux * * : - L'accent est mis sur le maintien des commandements, la dissipation du karma, la perpétuation de la terre pure, et la délivrance de la souffrance de la réincarnation par l'augmentation de l'acceptation et de la pratique de soi. - La phrase finale « le corps physique n'est pas éternel » ou critique implicitement l'idée de devenir un bouddha / immortel dans la chair, préconisant la libération spirituelle.
##関連の背景 1. **宗教的背景*** - 経文は仏教と道教の要素を融合させ、“観音”“六塵”“八者”などの仏教用語に言及し、浄土宗の往生の極楽を追求し、業をなくす思想を反映している。 - “十劫”は長い修行サイクルを象徴し、“六塵”は目、耳、鼻、舌、体、意の6本の汚れを指します。 2. **文化的イメージ **: - “観音月”は菩薩の慈悲を体現し、月明かりは清浄と知恵を象徴しています。 - “紫沼”“城”は极楽世界の殊胜の光景を暗喩している。 3. *** 歴史的な仮定 **: - おそらく唐宋時代の民間宗教文献から、農業のメタファー(“農民順序家”など)と組み合わされ、世俗と実践の関係を反映している。 - 異種の単語(“sangu”や“hage”など)や古代の単語の使用は、テキストの伝達における転写ミスや地域的なバリエーションの可能性を示唆している。 4. ** 主なテーマ **: - 持戒·消业·往生浄土をし、観世音によって自身の修行とから离脱する。 - 最後の文“肉体は永遠ではない”あるいは、肉体成仏/不死思想への批判を暗示し、精神的解脱を主張している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经马明菩萨品第三十
佛说阿弥陀经
维摩诘经卷下疏释
乙巳年六月五日徐富通欠绢契
大中七年邓荣为弟舍化施舍疏
大乘百法论卷下抄
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
回向文的保存现状
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫