壁画粉本
名称
壁画粉本
编号
P.3998
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
梵天、帝释天、四大天王位列第三层和第四层天界,三万六千名婆罗门位列第五层,僧众们则聚集在下方。
Brahma, Sakra, and the Four Great Heavenly Kings are ranked on the third and fourth levels of heaven, 36,000 Brahmins are ranked on the fifth level, and the monks are gathered below.
Brahma, l'empereur Shi Tian et les quatre rois célestes se trouvaient au troisième et quatrième niveau du monde céleste, et trente-six mille brahmanes se trouvaient au cinquième niveau, tandis que les moines et les gens se rassemblaient en dessous.
ブラフマー、釈迦、四天王は第三、第四の天にあり、第五の天には三万六千人のブラフマーがおり、その下には僧侶が集まっている。
查看更多
### 背景解析 1. **天界层级** 佛教宇宙观中,天界分为多重层级: - **梵天**:色界初禅天之主,司掌创造。 - **帝释天(因陀罗)**:忉利天(三十三天)之主,统领诸天护法。 - **四大天王**:守护东(持国)、南(增长)、西(广目)、北(多闻)四方的护法神,居须弥山腰。 2. **婆罗门与僧众** - **婆罗门**:古印度种姓制度中的祭司阶级,后部分皈依佛教。 - **僧众**:佛教出家修行者团体,此处或指参与法会的比丘群体。 3. **经典出处** 类似结构见于《长阿含经·世记经》,描述诸天、人众排列次序,可能与法会或宇宙观叙述相关。 4. **文本勘误** 原文存在疑似讹字: - "弟"或为"第"之误,表序数。 - "憤"可能为"众"(衆)的形误,或特指僧团状态。 - "尒即並又"或为抄写衍文,待考。
###Background analysis 1. ** Heaven level ** In the Buddhist cosmology, heaven is divided into multiple levels: - ** Brahma **: The master of heaven at the beginning of the world of color, who was in charge of creation. - ** Sakra (Indra)**: The Lord of the Litian (33 Heavens), who leads and protects the heavens. - ** The Four Great Heavenly Kings **: The Dharma God who protects the four directions of the east (holding the country), south (growth), west (Guangmu), and north (Duwen) lives on the mountainside of Meru. 2. ** Brahmins and monks ** - ** Brahmin **: The priest class in the ancient Indian caste system, later converted to Buddhism. - ** Monks **: A group of Buddhist monks and practitioners, which may refer to the group of bhikhu participating in Dharma meetings. 3. ** Classic source ** A similar structure can be found in the "Chang Ahan Sutra·Shiji Sutra", which describes the order of the heavens and people, and may be related to the Dharma meeting or cosmological narration. 4. ** Text errata ** The original text contains suspected corrupt words: - "Di" may be a mistake of "Di" and indicates the ordinal number. - "Anger" may be a misconception of "public"(public), or refer specifically to the state of the Sangha League. - "Erji Bingyou" may be a copy of the text, waiting to be tested.
# # # Analyse du contexte 1. * * Niveau du Ciel * * Dans la cosmologie bouddhiste, le monde céleste est divisé en plusieurs niveaux : - * * Brahma * * : Seigneur du ciel Zen du début du monde des couleurs, chef de la création. - * * Empereur Shi Tian (Indra) * * : Seigneur du Ciel de l'Amour (trente-trois jours), qui dirige les cieux pour protéger les lois. - * * Les quatre rois du ciel * * : les dieux gardiens du Dharma qui gardent les quatre côtés de l'Est (Staying Guo), du Sud (Growth), de l'Ouest (Hiro-mu) et du Nord (Dao-wen), résident sur le flanc de la montagne Sumida. 2. * * Brahmans et moines * * - * * Brahmanes * * : Classe de prêtres dans l'ancien système de castes indiennes, après la conversion partielle au bouddhisme. - * * Moines * * : un groupe de moines bouddhistes, ici peut se référer à un groupe de moines qui participent à l'Association du Dharma. 3. * * Source classique * * Une structure similaire est trouvée dans le Chang 'aham Sutra, qui décrit l'ordre des cieux et des gens, et peut être liée à la narration du Fa ou de la vision cosmique. 4. * * Correction du texte * * Il y a des erreurs suspectées dans le texte original : - L'erreur de « frère » ou de « deuxième », le numéro ordinaire de la table. - « colère » peut être l'erreur de forme de « zhong » (zhong), ou se réfère spécifiquement à l'état de l'Ordre des moines. - "L'écriture de l'écriture.
##バックグラウンド解析 1. *** 天国のレベル ** 仏教の宇宙観では、天国は複数のレベルに分けられる。 - ** 梵天 **:色界初禅天の主で、創造を司る。 - ** 帝釈天(インドラ)**:利天(三十三天)の主で、諸天の護法を統率する。 - ** 四天王**:東(持国)、南(成長)、西(広目)、北(多聞)の四方を守る護法神で、山の中腹に居ます。 2. ** ブラフマンと僧侶 *** - ブラフマン:古代インドのカースト制度における聖職者階級で、後に一部仏教に改宗した。 - *** 僧侶 **:仏教修行者の集団、ここでは法会に参加する僧侶の集団を指す。 3. *** クラシックから ** 同様の構造は『長阿含経·世記経』に見られ、天と人の順序を記述しており、法会や宇宙観の記述と関連している可能性がある。 4. ** テキストの誤り ** オリジナルのテキストは疑わしい。 - “弟”または“第”の誤り、表序数。 - “”は“众”(众)の形误り、または特に僧団であることがある。 - “または”または翻訳のために。
查看更多
中文
English
Français
日本語
春秋经传集解卷第七
量处重轻物仪
安定乡欠柴草人名目 永宁乡欠柴草人名目 丙午年九月一日纳磨草人名目
诸寺藏经流通录
老子化胡经经卷第一
论语卷第八
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
壁画粉本的简单介绍
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫